21210 - Chytrá domácnost Schellenberg - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma 21210 Schellenberg ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně 21210 Schellenberg
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Chytrá domácnost ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod 21210 - Schellenberg a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. 21210 značky Schellenberg.
NÁVOD K OBSLUZE 21210 Schellenberg
Bezpečnost a pokyny 53
Technické udaje 54
Příslušenství - zavěšeni rolety 55
Příslušenství - ručné dálkový ovladač 56
Vysshleni tlačitek 56
Potrebné náradi 184
Rozsah dodávky 184
A Montáz 185
B Priafzeni trubkového motoru 197
C Programovani trubkovych motoru pomoci dalkoveho ovladae 200
D Spusteni programovaciho rezimu 201
E Propojení dálkového ovladače s trubkovým motorem 201
F ProveiSmu otaceni trubkoveho motoru 203
G Zmena smeru otaceni trubkového motoru 204
H Nastaveni koncové polohy nahore 205
I Nastaveni koncové polohy dole 206
J Ukončeni programovacího režimu 207
K Testovaci pojezd 207
L Naprogramovani dal'sich trubkovych motoru 208
BEZPEÇNOST A POKNY
Vázenzá zákaznice, vázenzý zákazníku,

pred montázi a uvedenim do provozu si prosím completeness proctete tento námod. Věnujte zvyşenou pozornost všem bezpečnostím tokynüm, než začnete s praci. Námod uschovejte a upozorněte kaźdeho uzivatele na eventuálni nebezpećí, ktera existuju v souvislosti s tímtó vyrobkem. Přejejte pri změné majitele tento námod i dalímu majiteli. Pri škodách, které vzniknou použitím v Rozporu s určením nebo chybnou montázi, zaníka záruka a jakékoliv zárucné nároky.
BEZPECNOSTNI POKNY
Hrozi nebezpeci ohrozeni zivota v dusledku urazu elektrickym proudem!
Pred pracemi na elektrickem zaizeni musi byt zaizeni odpojeno od napeti. To plati i pro prace na udrzbe a opravach motorizované rolety. Prace na elektrickych zaizenich smi provadet pouze akreditovan y obornik v oboru elektrotechniky. Je treba dodržovat predpisy mistrniho dodavatele elektrické energie a veškeré platné normy a predpisy pro elektroinstalace.

- Pred pracemi na roletach je tbrea rolety zajistit proti samočinnému spustění.
- Trubkovy motor používejte pouze v suchych prostorach (krytí IP44).
- Trubkové motory jsou pri normalnim provozu velmi horké. Pozor, nebezpeć poraněni!
- Pripojovací kabel trabkovych motoru nesmi byt veden ve venkovnim prostoru.
- Trubkový motor ani obal neni hračka. Zabraťe v pristupu detem. Hroží nebezpečí poraněné i zauděné.
- Během procesu nastavováni je třeba zabránit pristupu třetich osob do oblasti rolety.
- Trubkové motory nelze otevřit.
Vsechny trubkové motory jsou bezudrozbová nevyzadují zvlastní peči. - Kryt roletove kazety by měl byt namontován tak, aby byl kdykoliv mozný pristup.
- Pred montází zkontrolujte trabkový motor z hlediska možných poškození a kompletnosti prísluěnsství.
Zatieni v tahu a koncepce trubkoveho motoru musi byt prizpusobena podle rolety. Nesmi byt prekrocnopriustne zatieni trubkoveho motoru. - Trubkové motory jsou dimenzované pro krátkodobý provoz s dobou zapnutí 4 minuty. Pri prehráti v dusledku prilis dlouhé doby chodu nebo prilis vysokeho zatízení v tahu se motor vypne. Po dobe ochlazení minimálne 15 minut je trubkový motor opět pripraven k provozu.
- Pravidelné kontrolujte snadný chod rolety a v zime vyskyt namrazy.
V pripadé technickych dotazuk vaši roleté se obratte na nas zákaznicky servis. - Bēhem provozu mohou v dusledku teplotnich rozdilū mezi zimou a létem vznikat drobné odchylky v poloze koncové polohy. V pripadé potreby lze provest opétovné jemné nastaveni koncovych poloh.
- Tolerance délyk osmihrannohe hřidele vyrovnejte pomoci vchodného valcového pouzdra (MAXI obj. Č. 80100, MINI 80200).
- Valcové pouzdro je tbre na osmihranny hridel nasunout minimálne 60 mm hluboko (strana 194). Nesmi se dotykata trubkového motoru v osmihranném hrideli a branit mu v chodu.
POUZITI V SOULADU S URÇENİM
- Trubkové motory jsou dimenzované vylucne pro pouziti s roletami.
- Trubkové motory smí být používány pouze v rădné nainstalovanych roletách.
- Rolety musi byt v bezvadném stavu.
Zavady na rolette je tfeba pred zabudovanim trubkovych motoru odstranit a avmenit poškozené dily. - Jiné pouziti trabkového motoru nebo pouziti nad vyse uvedeny ramec je považovano za pouziti v Rozporu s urcenim.
- Za následné skody, věcné skody a zraněni osob pri použítí v Rozporu s určením nepřebrá společnost Alfred Schellenberg GmbH Žádné ručeni.
Nevyhazujte do domovniho odpadu! Trubkové motory lze recyklovat a lze je odevzdat ve sběrně opadnich surovin nebo na sberné m dvoře pro elektrický domáci odpad.
ZARUÇNI PODMINKY
Ručíme za to, Že naše vyrobky nemajíŽádné vady materiálu a vyrobní vady. Ze záruky jsou vyloučeny škody, které byly zpúsobeny:
- podminénym běznám opotřebením v rámci provozu
neodbornou montazf, pripojenim, obsluhou nebo manipulaci - vyssí mocí nebo jinými vnějśími vlivy
neodbornou udrzbou nebo opravou tretf osobou - technickymi zmenami provedenymi treti osobou
V priadé zaručniho plněni de našeho uvaženi bud produkt opravíme, nebo provedeme vymenu za rovnocenný produkt spoěcnosti SCHELLENBERG. Zaručni lhúta se vyménou nebo opravou prístroje neprodužuje! Podminkou pro uplatné zaruky je prédloženi kupniho dokladu. Pri zaslání prístroje prilozte kopii kupniho dokladu a také popis vzníkle závady.
Poskytujeme na kvalitu našeho trabkového motoru následující záruku od data zakoupení:
5 let záruky, obj. Č. 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811.
| TECHNICKÉ ÚDAJE | |||||
| Obj. Č. | 20506/20507 | 20510/20511 | 20810/20811 | 20820 | 20840 |
| Roletový systém Mini Mini Maxi Maxi | |||||
| Ø osmihranného hřidele | 40 mm | 40 mm | 60 mm | 60 mm | 60 mm |
| Utahovaci moment | 6 Nm | 10 Nm | 10 Nm | 20 Nm | 40 Nm |
| max. doba zapnutí | 4 minuty | 4 minuty | 4 minuty | 4 minuty | 4 minuty |
| max. plocha rolety z plastu | 4,0 m² | 6,0 m² | 4,2 m² | 8,5 m² | 15 m² |
| Tažná síla | 15 kg | 25 kg | 20 kg | 34 kg | 60 kg |
| Jmenovitý výkon | 98 W | 121 W | 113 W | 161 W | 218 W |
| Nastaveni koncovych poloh | Funk | Funk | Funk | Funk | Funk |
| vč. nástěnného uložení | 1 komfortné sada | 1 komfortné sada | 1 komfortné sada | 1 komfortné sada | 1 komfortné sada |
| Záručné doba | 5 let | 5 let | 5 let | 5 let | 5 let |
| max. montážné délka | 550 mm | 550 mm | 550 mm | 550 mm | 550 mm |
KABELOVÉ PRIPOJENI


PRISLUSENSTVI: ZAVESENI ROLETY
Pro namontovani lamel na hridel doporučujeme zavěseni rolety společnosti Schellenberg (obj. c. 19200 / 19400). S jeho pomoci lze lamely rolety bezpečné zavěsit na hridel. Üplné snadno a bez šroubovani.

19200

19400


PRAISUENSTVI: RUCNI DALKOVY OVLADA


20015/20021 20016/20023

20019/20022 20020/20024




Programováni trabkového motoru se provádi pomoci rucniho dalkóveho ovladace (príslušenstvi). Možné ručné dalkové ovladace: 1kanálový: 20015/20019/20021/20022 nebo 5kanálový: 20016/20020/20023/20024.
VYSVETLENI TLACITEK
Kanál 5 Kanál 1
Predni strana Predni strana
① LED indicator / kaná 1-5 Indikuje aktuánikanál. Bliká během señizovaciho programování.
② Tlačitko „nahoru“ Roleta vyjede nahoru.
③ Tlačitko Stop Zastavi pohyb trubkového motoru nahoru / dolù.
Tlacitko „dolu“ Roleta sjede dolu.
Tlacitko volby kanalu Stisknutim tlacitka dojde k volbe pozadovaného kanalu.


Pole pro popisky
Zapnuti a vypnuti programovaci ho rezimu. Tlačitko se nacházi v prihradce na baterie na zadní straně dǎlkového ovladače.
Přihrádka na baterie 2x (AAA)

Kanál 1

Kanál 5
v závislosti na kanálu lze rfdit až 5 trubkovych motoru soucasně
- stisknutim tlačitka volby kanálu Ize prepinat mezi trabkovými motory
- stisknutím tlacítka Nahoru vyjede pfrsluśný trabkovy motor nahoru
- stisknutim tlačitka Dolu sjede príslušný trabkový motor dolu
M = trabkovy motor
K = kanál
OBSAH
Bezpečnost a pokyny 59
Technické udaje 60
Vysvetlivky k tlačidlám 62
Vázenzá zákazníčka, vázěny zákazník,

pred instalciou u vedenim produktu do prevadzky si pozorne precitajte tento navod. Dodrziavajte vsetky bezpecnostne poukynye este predtym, aka sa pustite do prace. Uschovajte si tieto poukynya kazdeho uizvatela upozornite na priadnere riziká, ktoré su spojené s pouzivanim toto produktu. V priade zmeny vlastnictva
odovzdajte námod novému vlastnikovi. Pri škodach spôsoběněch nesprávném použivaním alebo nesprávnou instaláciou zaníka záruka a akýkol'vek nárok na záručné plnémie.
BEZPECNOSTNE POKNY

Nebezpečenstvo smrī v dōsledku zasiahnutia elektrickým prudom!
Nelikvidujte s domovym odpadom! Rurkové motory su recyklovatelné a možu byt odovzdané na recyklačnom dvore alebo na zbernom miesto pre elektrický domový odpad.
GARANCNA PODMIENKA
Vyber požadovaného kanalu sa
uskutoční stlačením tlacidla.



Zadna strana
Aktivne polia
⑥ tlacidlo Programovanie
v závislosti od kanalu je mozné riadit' az pat' rurkovych motorov sučasne
- stlačením tlacidla Zdvihnutie pojdu vsetky rurkovi motory nahor v rovnakom ccase
- stlačením tlacidla Spustenie pojdu vsetky rurkové motory nadol v rovnakomČase
- koncové polohy sa daju na roletach nastavit individualse
M=rurkovy motor
K = kanai

5kanal
v závislosti od kanalu je mozné riadit' az pát rurkovych motorov sučasne
- stlačenim tlacidla Volba kanálu je možné prepínat medzi Jednotlivými rúkovými motormi
- stlačením tlačidla Zdvihnutie pojde prislušné rúkový motor nahor
- stlačením tlacidla Spustenie pôjde prislušné rúkový motor nadol
M=rurkovy motor
K = kanál
TARTALOMJEGYZEK
Skýringaráhnöppum 182
Nauosynleg verkfaeri 184
Innifalioid 184
A Uppsetning 185
B Vistfong tengd vio roramotora 197
C Stilling roramotora með handsendi 200
D Setti forritunarstillingu 201
E Handsendir tengdur við röramótor 201
F Snuningsatt roramotors athuguo 203
G Snuningsatt roramotors breytt 204
H Endastaəa uppi stillt 205
I Endastaəa niori stilt 206
J Fario ur forritunarstillingu 207
K Prufukeysla 207
L Fleiri roramótorar samstilltir 208
ÖRYGGI OG ÅBENDINGAR
Agaeti vioskiptavinur!

Vinsamlegast lesio leiobeingarnar i heild sinni aour en varan er sett upp og tekin i notkun. Aour en hafist er handa skal huga ao ollum oryggisleobeingum. Geymio pessar leiobeingar og bendio ollum notendum a baer mogulegu huttur sem geta skapat i tengslum vio voru pessa. Peger eigendaskipti veroa skal lata nyja eigandann fa leiobeingarnar. Tjon sem hlyst af ovideigandi notkun eoa rangri upsetlngu fellir abyrgoina ur gildi.
ÖRYGGSLEIDBEININGAR
Lifshetta stafar af raflosti!

Aóur en unnio er i rafkerfum verour a taka strauninn af peim. Betta gildir einnig hvaovihald og viogeroir a motordrifnum gluggahlerabunaovi varar. Aoeins faglaorum rafvirkjum er heimilt ao vinna vio rafkerfi. Fylgja skal fyirmelum rafveitu a hverjum sta o sem og ollum gildandi stoolum og reglum um raflagnir.
- Aóur en unnio er við gluggahlerabúnað verour a o koma i veg fyir a hann geti fallio niour af sjalfu sér.
Aoeins ma notaroramotorinn pfurru rymi (varnarflokkur IP44).
Roramotorarnir veda mjog heitir vio venjulega notkun. Varu, slysahetta! - Ekki ma leggja tengisnurur fyrir roramotora utandyra.
- Röramótorinn og umbúöirn eru ekki leikfang. Geymið par sem born na ekki til. Hætta er á slysum og kofnun.
- Halda skal oviokomandi aoilum fra gluggahlerabunaoinum meoan a stillingu stendur.
- Ekki má opna roramótorana.
- Allir roramótorar eru viðhaldsrirg og parfnast ekki sérstakrar umhirðu.
- Koma aetti hlif hierakassans pannig fyrir ao alltaf se haegt ao komast ao henni.
- Aóur en upsetning fer fram skal athuga hvort roramótorinn er skemmdur og hvort allur fylgūnāʊr er til staʊr.
Laga verour drattaralag og utfaerslu rromotorsins ao gluggahlerabunaoinum hverju sinni. Alag a roramotornum verour ao vera innan leyfilegra marka. - Röramótorarnir eru hannahöir til aö vera notāörir i stuttan tima i senn, meö 4 minútna gangtima. Mótorinn slekkur á sér begar hann ofhitnar vegna of langs vinnslutiima eöa of mikils dràttarálags. Begar röramótorinn hefur fengiö aö kölna i aö minnsta Kosteni 15 minútur er hann gangfaer aftur á ný.
- Athugio reglulega hvort gluggahlerabunaurinn gengur greiolega fram og til baka og ao vetrarlagi hvort ising er til staar.
Vakni spurningar um tækileg atrio varoandi gluggahlerabunaoinn skal snua ser til pjonustudeildar okkar. - Vegna mismunandi hitastigs ao vetrar- og sumaragi geta komio fram smavaegileg fravik i endastodu vio notkun. Getur pa purft ao finstilla endastouurnar ao nyju.
- Jafnió ut lengdarvikmörk áthyrnda öxulsins meo viöeigandi valshólki (MAXI vörunnr. 80100, MINI 80200).
- Prysta barf valsholkinum a.m.k. 60 mm inn i atthyrnda oxulinn (bls. 194). Hun ma ekki koma vio roramotorinn i atthyrnda oxulnum og hindra gang hans.
RéTT NOTKUN
Roramotorarnir eru eingongu aetlaoir til notkunar meo gluggahlerabunaoi.
Aoeins ma notable roramotorana meo gluggahlerabuna o sem settur hefur verio upp meo rettum haeiti.
- Gluggahlerabūnāūrinn verōr a ō vera i fullkomnu lági.
- Ágalla á gluggahlerabūnāi verōr a ò lagfæra áʊr en röramótorarnir eru settir upp og skemmdum hlutum verōr a ò skipta ñt.
- Oll onnur notkun roramotorsins telst vera rong.
- Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgö á afleiddu tjoni, tjoni á hlutum eða slysum áfolki sem hljótast af rangri notkun.
CE-SAMRAEMISYFIRLYSING
Roramotorinn (vornr. 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811) uppfyllir gildandi krofur evropskra og innlendra tilskipana. Synt hefur veriofram a samremi og nalgast ma viokomandi yfirlysingar og skjol hja framleianda.

C7 Provedte pripojen na odpojitelne vedeni.
Prace na elektrickych zafrzenich smi provadet pouze akreditovan y odbornik v oboru elektrotechniky.
Polozte pripojku na volne spinatel'né vedenie.
Prace na elektrickych zariadieniach mozu vykonavat len licencovani elektrikari.
V pripadé záruky, potfeby náhradnic dilu nebo dotazu ohledné odborne montaze vaseho vyrobku se obratte na nas zákaznicky servis. service@schellenberg.de
SK
Ak mate otazky ohladom zarukey, nahradych dielov alebo odbomej montaze produktu, obratte sa na nas zakaznicky servis. service@schellenberg.de
HU