DistanceMaster 50 - Лазерен показалец Laserliner - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството DistanceMaster 50 Laserliner в PDF формат.
Въпроси на потребители за DistanceMaster 50 Laserliner
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен показалец в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DistanceMaster 50 - Laserliner и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DistanceMaster 50 на марката Laserliner.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DistanceMaster 50 Laserliner
Lisez entierement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes presentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conserve ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit.
Utilisation conforme
Ce télémetre laser permet d'additionner et de soustraire les distances, les surfaces et les volumes. La fonction Pythagore convient pour les mesures indirectes effectuees sur des endroits difficiles d'acces.
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour I'emploi prévu dans le cadre des specifications.
- Conserver l'appareil de mesure hors de la portée des enfants. Les ranger hors de portée des enfants.
- Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les spécifications de sécurité.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- Ne plus utiliser l'appareil lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus, lorsque le niveau de charge de la pile est bas et lorsque l'appareil est endommagé.
- Faire attention lors de l'utilisation à l'extérieur à n'utiliser l'appareil que dans les conditions météorologiques déquates et/ou ennant les mesures de sécurité appropriées.
- Prière de tener compte des mesures de sécurité de l'administration locale et/ou nationale relative à l'utilisation correcte de l'appareil.
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2

Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau. Appareil à laser de classe 2 < 1 mW·635 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689-1:2021
- Attention: Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
- Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
- Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
- Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser.
- Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
- L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité electromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
- Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hopitaux, les avions, les stations-services ou à proximé de personnes portant un stimulatoréur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.
- L'utilisation de l'instrument de mesure à proximate de tensions élevées ou dans des champes alternatifs electromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure.
Mise en place des piles
Ouvrir le compartment à piles et introduire les piles (3 x 1,5V LR03 (AAA)) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.


CLAVIER :
- Mesurer / mesure continue mini/maxi
- Longueur / surface / volume / Pythagore 1 + 2 + 3 / mémoire
- Soustraction / mesure en m / inch / ft
- MARCHE / Suppression des dernières
- valeurs mesurées / ARRÉT
Addition / Plan de mesure (référence)
arrière / filtage / avant

AFFICHAGE:
a Affichage de la selection des fonctions
b Plan de mesure (réference) arrêt / filtage / avant
c Valeurs mesurées / résultats de mesure / dysfonctionnement
d Symbole des piles
e Valeurs intermediaires
f Unite en m / inch / ft
Mise en marche, mesure et arrêt :

Changer d'unité de mesure : m / inch / ft

Effacer la derniere valeur mesurée :

Commutation au plan de mesure (réference) :

arrière filetage avant

Mesure continue mini./maxi.:



L'écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle.
Mesure de la longueur :


Mesure de la surface :

2ère mesure1ère mesure


Mesure du volume :

1ere mesure
3ere mesure2ere mes


Additionner et soustraire des longueurs, des surfaces et des volumes :




Pythagore 1:

2ere mesure1ere mesure


Laserliner
Pythagore 2:

1ere mesure



2ère mesure


3ere mesure



1x
2x
3x
4x
5x
6x
Pythagore 3:

1ère mesure


2ere mesure


ere mesure



1x
2x
3x
4x
5x
6x
Fonction de mémorisation :
L'instrument dispose de 50 emplacements de mémoire.




01 ... 50

Remarques importantes
- Le laser affi che le point jusqu'auquel la mesure sera effectuee. Aucun objet ne doit se depasser dans le champ du rayon laser.
- Pendant la mesure, l'instrument compte les écarts de température ambiente. En cas d'écarts de température importants, tenez compte d'une courte période d'adaptation suite au changement de lieu.
- L'utilisation de l'instrument à l'extérieur est limite et il n'est pas possible de l'utiliser en cas de fort ensolleillement.
- La pluie, le brouillard et la neige peuvent influencer voire fausser les mesures à l'air libre.
- L'écart peut être supérieur à 3 mm en cas de mauvaises conditions de mesure par ex. en cas de surfaces à mauvaise réflexion.
- Les tapis, les sièges rembours ou les rideaux ne renvoient pas le rayon laser de manière optime. Utiliser des surfaces lisses.
- Dans le cas de mesures à travers du verre (vitres), il est possible que les résultats de mesure soient fausses.
- Une fonction d'économie d'énergie éteint automatique l'instrument.
- Nettoyage avec une lingette douce. L'eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier.
Code erreur :
Er101: Echanger les piles
Er104: Erreur de calcul
Er155: En dehors de la plage de mesure
Er157: Le signal reçu est trop faible
Er159: La lumière ambiente est trop forte
Er194: Hors de la plage d'affichage
Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récuner ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l'instrument de mesure afin d'en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommendons de le calibrer tous d'un an. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 24W16)
| Precision (typique)* ± 1,5 mm | |
| Plage de mesure à l'intérieur** | 0,05 m - 50 m |
| Laser classer | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689-1:2021) |
| Longueur de l'onde laser 635 | nm |
| Mémoire 50 emplacements de mémoire | |
| Indice de protection IP 65 | |
| Arrêt automatique 30 secondes laser / 3 min apparéil | |
| Alimentation électrique 3 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Conditions de travail | -10°C ... 40°C, humidité relative de l'air max. 20 ... 85% RH, non condensante, altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer |
| Conditions de stockage | -20°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% h.r. |
| Dimensions (L x H x P) 54 x 126 x 27 mm | |
| Poids 142 g (piles incluse) |
- jusqu'à une distance de 10 m avec une surface cible bien refléchissant et à température ambiente. L'écart de mesure peut atteindre ± 0,2 mm/m en cas de plus grandes distances et de conditions de mesure moins favorables, comme par ex. en cas de fort ensolesillement ou de surfaces cibles à faible réflexion.
** a 5000 lx max.
Laserliner
Réglementations UE et GB et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union europeenne et au Royaume-Uni.
Ce produit, y compris les accessoires et l'emballage, est un apparéil électricque qui doit faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les ancients apparéils électricques et Electroniques, les piles et les emballages afin de recupérer les matières premières précieuses. Ne pas jeter les apparéils électricques, les batteries et l'emballage avec les ordures menagères. Les consommateurs sont tenus de rapporter à un centre public de collecte les piles et les batteries usages, à un lieu de vente ou au service après ventte technique où elles sont recupérées à titre gratuite. Il faut enlever la pile de l' apparéil en faisant attention à ne pas endom-mager l' apparéil en utilisant un outil disponible dans le commerce et la jitter dans une collecte séparée avant demettre l' apparéil au rebut. Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité et de mise au rebut respectives des points de collecte.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur https://packd.li/ll/anr/in

Inserimento batterie
| Nøyaktigkeit (typisk)* ± 1,5 mm | |
| Måleområde (innenfor)** 0,05 m - 50 m | |
| Laserklass | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689-1:2021) |
| Laserbørlgelengde 635 nm | |
| Minne 50 minneplasser | |
| Beskyttelsesklasse IP 65 | |
| Automatisk utkobling 30 s laser / 3 min instrument | |
| Strømforsyning 3 x 1,5V LR03 | (AAA) |
| Arbeidsbetingelser | -10°C ... 40°C, luftfuktighet maks. 20 ... 85% rH,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD,/DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DD, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DDR, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD,_DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, dd, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, DD, AA |
| Lagingsbetingelser | -20°C ... 70°C, luftfuktighet maks. 2000 m.o.h. |
| Lagingsbetingelser | -20°C ... 70°C, luftfuktighet maks. 80% rH |
| Mål (B x H x D) 54 x 126 x 27 | mm |
| Vekt 142 g (inkl. batterier) | |
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilegiae la réparation ou le don de votre apparéil !
Umarex GmbH & Co. KG
-Laserliner
Gut Nierhof 2
59757 Arnsberg, Germany