WSF 80 - заваръчна машина Weller - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството WSF 80 Weller в PDF формат.
| Марка | Weller |
| Модел | WSF 80 |
| Тип продукт | Поялна станция с механизъм за подаване на тел |
| Електрозахранване | 100-240 V ~ 50-60 Hz |
| Номинална консумация | 86 W |
| Изходно напрежение | 12 V = 1500 mA |
| Мрежово напрежение (поялник) | 24 V AC |
| Температурен диапазон | 100 - 450 °C (200 - 850 °F) |
| Тип накрайник | LT |
| Тегло | Около 1 kg |
| Клас на защита (уред) | I |
| Клас на защита (модул за подаване) | III |
| Функции за запояване | Нормален режим и импулсен режим |
| Подаване на тел | Автоматично, регулируемо от 1 до 27,5 mm/s |
| Дизайн | Съответстващ на ESD |
| Безопасност | Защита срещу токов удар, изгаряния, пожар |
| Изисквано защитно оборудване | Ръкавици и защитни очила |
| Поддръжка | Почиствайте повърхностите за топлообмен; сменяйте накрайника само когато е студен |
| Резервни части | Използвайте само оригинални части на Weller |
| Ремонти | Само от обучен от Weller персонал |
| Гаранция | 12 месеца срещу производствени дефекти |
Често задавани въпроси - WSF 80 Weller
Въпроси на потребители за WSF 80 Weller
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия заваръчна машина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си WSF 80 - Weller и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. WSF 80 на марката Weller.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ WSF 80 Weller
En cas de non utilisation de l'outil de soudage, tous les poser dans la plaque reposoir de sécurité.
FR Fonctionnement normal
RO Mod de fonctionare normala
HR Normalan rad
RU HopMaIbHbI peKIM
DE Pulsbetrieb
GB Pulsed operation
ES Modo intermitente
FR Fonctionnement par impulsions
RO Mod de fonctionare cu pulsatii
HR Pulsni rad
RU UmnybChbnipeXIM
DE Normalbetrieb GB Normal operation ES Modo normal FR Fonctionnement normal IT Funzionamento normale PT Operacao normal NL Normaal bedrijf SV Normaldrift DK Normaldrift FI Normaalikaytto
GR Kavovikn Aetoupyia TR Normal isletim CZ Normányi režim PL Tryb normaly HU Normál üzemmod SK Normálna prevadzka SL Obicajno obratovanje EE Tavarežiim LV Normals rezims LT Vidutinis rezimas
HopmaJIeH peXIM Ha
pa6ota
Mod de fonctionare
mua de normala
Normalan rad
HopmaJIbHbI peXIM


min
1 mm/s






max
27,5 mm/s



DE Pulsbetrieb GB Pulsed operation ES Modo intermitente FR Fonctionnement par impulsions IT Funzionamento ad impulsi PT Operacao pulsada NL Pulsbedrijf SV Pulsdrift DK Impulsdrift
FI Pulssikaytto GR Aetoupyia TR Pals isletimi CZ Pulzni rezim PL Tryb impulsowy HU Pulzaló üzemmod SK Impulzná prevázka SL Impulzno obratovanje EE Pulsreziim LV Impulsu rezims
LT Impulsinis rezimas BG mnyncen pekm Ha pa60ta RO Mod de fonctionare cu pulsatii HR Pulsni rad RU mnybcHbI pexm CN KO JP





DE Draht wechseln
GB Replace solder wire
ES Cambiar hilo
FR Changer de fil
Nosyouremercionsde laconfiance que younsoumtémoignezavec l'achat de cet apparéil.
Sa fabrication a fait l'objet d'exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l'appareil.


Avertissement!
Lire entiement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de travailler avec l'appareil. Conserver le present manuel de telle manière qu'il soit accessible à tous les utilisateurs.
Ce manuel contient des informations importantes pourmettre en service, utiliser et entrenir l'appareil en toute sécurité et enonne et due forme ainsi que pour eliminer les dérangements simples.
L'appareil a eté fabriqué conformément au niveau actuel de la technique et aux règes de sécurité techniques reconnues.
Malgré tout, il en résultat un risque pour les personnes et le matériel si vous ne respectez pas les consignes de sécurité containues dans le livre de sécurité joint ainsi que les indications d'advertissement figurant dans cette notice.
Consignes de sécurité
L'appareil peut tre utilise par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ilts sont sous surveillance ou ont eté
informés de la manipulation sure de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec L'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doit pas treffectués par des enfants sans surveillance.

Avertissement! choc électrique
Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l'utilisateur à un danger de blessures par chic électrique et peut conduire à l'endommagement de l'appareil.
Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les consignes de sécurité de votre mode d'emploi ainsi que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service du bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité qui y sont indiquées!
Un apparéil défectueux peut désenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction.
Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. Si le cable de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplace par un cable de raccordement spécialément conçu et disponible via l'organisation du service après-vente.

Avertissement! risque de brulures
La panne à souder devient très chaude pour les opérations de soudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Une fois désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain temps.
En cas de non utilise de l'outil de soudage, tous le poser dans la plaque reposoir de securite. Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les objets inflammables. - Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protégger des brûlures. Protégez vos yeux et portez des lunéttes de protection.

Avertissement! Risque d'incendie et d'explosion! Risque d'incendie du aux outils chauds
En cas de non utilise de l'outil de soudage, always le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Tenez les objets explosifs et combustibles à l'écart. Ne recouvre pas l'outil.

Avertissement! risque deblessures
Une avance incontrôlée du fil peut entrainer des blessures dues au fil de soudage.
Porter des lunettes de protection
Porter des gants de protection!
Utiliser uniquement les fils de soudage recommends dans le mode d'emploi

Avertissement! risque deblessures
Pendant le transport, l'appareil ou des pieces peuvent tomber.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le système d'avance du fil de soudage doit uniquement etre utilisé pour souder des pieces.
Faire fonctionner l'appareil uniquement avec les unités d'alimentation suivantes :
Utilizez l'outil uniquement dans des pieces fermées. Protégez de l'humidité et des rayons directs du soleil.
L'utilisation conforme inclut également le respect
yourespectiezleprésentmoded'emploi, vous respectiez tous les autres documents d'accompagnement, vous respectiez les directives nationales en matière de prévention des accidents, en vigueur sur le lieu d'utilisation.
Le fabricant decline toute responsabilité quant aux modifications effectuees de façon arbitraire sur l'appareil.
Groupes d'utilisateurs
En raison des risques et dangers d'importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d'utilisateurs
| Entretien | Spécialiste avec formation technique |
| Remplacement de pieces de rechange électriques Électricien | |
| Spécifications des intervalles de maintenance Spécialiste de la sécurité | |
| CommandeChanger de fil | Non-spécialistes |
| CommandeEntretien | Apprentis techniques sous l'égide et la surveillance d'un spécialiste qualifié |
| Changer de filRemplacement de pieces de rechange électriques | |
Attention!
Veuillez litre et respecter le mode d'emploi de l'unité d'alimentation Weller utilisée.
Mettre l'appareil en service tel que décrit dans le chapitre „Mise en service".
Vérifiez que la tension secteur est compatible avec les informations consignées sur la plaque du modele.

Avertissement !
Toujours extraire la fiche hors de la prise de courant avant d'intervenir sur l'appareil.

Avertissement!
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.

Avertissement! risque de brûlures
Changement de panne uniquement à l'etat froid
Ne remplacez les pannes du fer à souder que lorsqu'elles sont froides.
Une fois hors tension, l'outil de soudage doit rester au moins trois minutes dans la plaque reposoir de sécurité, c'est a dire jusqu'à ce que la panne ait refroidi. L'afficheur LED d'etat doit être eteint.
Maintenir propres les surfaces de transfert thermique de la panne et du corps de chauffe. L'objet de chauffe ne doit pas enter en contact avec l'étain.
En cas de souillure, nettoyer le panneau de commande à l'aide d'un chiffon approprié.
\Section*{Caracteristiques Techniques}
| Système d'avance du fil de soudage | WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120 | |
| Alimentation électrique | ||
| Entrée | 100 - 240 V ~ 50-60 Hz | 100 - 240 V ~ 50-60 Hz |
| Sortie | 12 V = 1500 mA | 12 V =1500 mA |
| Puisance nominale de réception | 86 W 126 W | |
| Tension de réseau 24 V AC 24 V AC | ||
| Poids Env. env. 1 kg env. 1 kg | ||
| Classe de protection | I | I |
| Classe de protection Unité d'avance | III | III |
| Plage de température Celsius: 100 - 450°C | Celsius: 100 - 450°C | |
| Temps de montée en tempéra-ture (env.) en secondes (de 50°C à 380°C) (de 120°F à 660°F) | Fahrenheit: 200 - 850°F | Fahrenheit: 200 - 850°F |
| Type de panne | LT | XT |
Messages d'erreur et élimination des défauts
| Message / symptôme | Cause possible | Remède |
| Pas de fonctionnement de l'affichage (Afficheur éteint) | Pas de tension de réseauUnité d'alimentation électrique non raccordée | Contrôler la tension de réseauRaccorder l'alimentation électrique |
| Le fil n'est pas avancé | Roue d'entrainment patineRouleau de fil videEncrassement de la panne dû à des résidus de décapant de soudageLe fil s'est coincé en se déroulant | Augmenter la pression d'appui sur la vis à ressortRemplacer le rouleau de filNettoyer la panneRemplacer le rouleau de fil |
| Pas de fusion du fil | La température de l'unité de soudage est trop BASSEÉlement de chauffe défectueux | Augmenter la température au-dessus du point de fusionRemplacer l'élement de chauffe |
Symboles

Attention!

Danger de blessure des mains

Lire la notice d'utilisation!

Porter des gants de protection!

Porter des lunettes de protection

Avant de réaliser tous travaux sur l'appareil, débrancher toujours la prise.

Design et poste de travail conformes ESD

Points de collecte sur www. quelfairedemesdechets. fr

Signe CE

Marque de conformité Britannique
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la livraison. Ceci ne s'applique pas aux droits de recours de l'acquéreur d'après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n'est valable que dans la mesure ou la garantie de qualité ou de solidité a fait l'objet d'une confirmation écrite par nos soins et moyonnant l'emploi du terme „Garantie".
La garantie perd toute sa validite en cas d'utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d'un personnel non qualifié.
Sous réserve de modifications techniques!
Pour plus d'informations, consulter
www. weller-tools. com.
FR SK Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes:
Autorise à réunir les documentations techniques.
Produkt-Registrierung - Enregistrement produit - Registro de produits -
