AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - мотор са унутрашњим сагоревањем

Combi Care 38.6 P Comfort - мотор са унутрашњим сагоревањем AL-KO - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj Combi Care 38.6 P Comfort AL-KO u PDF formatu.

📄 288 страница Српски SR Preuzmi 💬 AI питање
Notice AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - page 99
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pitanja korisnika o Combi Care 38.6 P Comfort AL-KO

0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.

Постави ново питање о овом уређају

E-pošta ostaje privatna: koristi se samo da vas obavesti ako neko odgovori na vaše pitanje.

Још нема питања. Будите први који пита.

Preuzmite uputstvo za vaš мотор са унутрашњим сагоревањем u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Combi Care 38.6 P Comfort - AL-KO i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Combi Care 38.6 P Comfort marke AL-KO.

KORISNIČKI PRIRUČNIK Combi Care 38.6 P Comfort AL-KO

Iskre mogu zapaliti zapaljive plinove u blizini.

Zapaljivi strani materijali poput lišća, trave itd. mogu se zapaliti.

Nemojte pušiti dok rukujete s benzinom.
- Benzinom rukujte samo na otvorenom i nikada u zatvorenim prostorima.
Obavezno poštujte pravila ponašanja na-vedena u nastavku.

  • Benzin i ulje transportirajte i skladištite samo u odobrenim spremnicima. Osigurajte da djeca nemaju pristup spremljenom benzinu i ulju.
    Da biste izbjegli onečišćenje tla (zaštita okoliša), uvjerite se da benzin ili ulje ne prodiru u zemlju tijekom punjenja gorivom. Pri punjenju spremnika upotrijebite lijevak.
    Uređaj nikada ne punite gorivom u zatvorenom prostoru. Na podu može doći do akumulacije benzinskih para, što može dovesti do eksplozivne vatre ili eksplozije.
    ■ Sa uređaja i tla odmah obrišite proliveno gorivo. Pustite da se tekstil kojim ste obrisali benzin osuši na dobro prozračenom mjestu prije nego što ga spremite. U protivnom može doći do iznenadnog samozapaljenja.
    Ako ste prolili benzin, stvaraju se pare benzi-na. Stoga nemojte uređaj pokrenuti na istome mjestu, već najmanje 3 m dalje.
    Izbjegavajte doticaj kože s proizvodima mineralnog ulja. Nemojte udisati pare benzina. Uvijek pri punjenju gorivom nosite zaštitne rukavice. Redovito mijenjajte zaštitnu odjeću.
    Pazite na to da vaša odjeća ne dolazi u kontakt s benzinom. Ako benzin dospije na vašu odjeću, odmah je zamijenite.
    ■ Uređaj nikada nemojte puniti gorivom dok motor radi ili je vruć.

4 STAVLJANJE U POGON

■ dim u ispušnom plinu

■ Uže ručnog startera polako izvucite se ne zategne.

■ Uže ručnog startera brzo izvucite (05/d) i potom pustite da se ponovno namota.

Napomena: Ako se uređaj ne pokrene ni nakon drugog pokušaja pokretanja, obratite pozornost na upute za prigušnicu.

1 Информације о Упутствима за употребу....99

1.1 Символи на насловној страни ..... 99

1.2 Објашњења ознака и сигналних речи 99

2 Опис производа.... 100

2.1 Наменска употреба.... 100

2.2 Символи на уређају 100

3 Безбедносне напомене.... 101

3.1 Руковалац.... 101

3.2 Безбедност људи, животиња и материјалних вредности .... 101

3.3 Руковањем бензином и уљем..... 102

4 Пуштање у погон 102

4.1 Контрола општег стања мотора..... 103

4.2 Уливање горива 103

4.2.1 Уливање уља (02)...... 103

4.2.2 Контрола нивоа уља (02) ..... 104

4.2.3 Уливање бензина (03, 04) ..... 104

5.1 Покретање и искључивање (05) ..... 105

6 Поправка 105

7 Одржавања и нега.... 105

7.1 Замена филтера за ваздух (06) ..... 105

7.2 Замена уља (07).... 106

7.3 Чишћење мотора 106

7.4 Чишћење посуде за таложење горива (08) 106

7.5 Одржавање свећице (09) 107

7.6 Подешавања карбуратора ...... 107

7.7 План одржавања.... 107

8 Помоћ код сметњи.... 108

9 Транспорт.... 109

10 Складиштење .... 109

11 Одлагање ....110
12 Технички подаци ....110
13 Резервни делови.... 110
14 Служба за кориснике/Сервис.... 110
15 Гаранција....110

Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. Верзије на свим осталим језицима су преводи оригиналног упутства за употребу.
Ово упутство за употребу чувајте тако да увек можете да га прочитате, ако Вам је потребна нека информација о производу.
■ Производ предајте новом власнику само уз ово упутство за употребу.
■ Прочитајте и следите све безбедносне и упозоравајуће напомене из овог упутства за употребу.
■ Следите приложено упутство за употребу уређаја.

1.1 Симболи на насловној страни

Символ Значење

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 1

Пре првог коришћења обавезно пажљиво прочитајте ова Упутства за употребу. То је услов за безбедан рад и неометано руковање.

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 2

Упутство за употребу

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 3

Бензинским уређајем немојте радити у близини отвореног пламена или извора топлоте.

1.2 Објашњења ознака и сигналних речи

⚠️ ОПАСНОСТ! Указује на непосредну опасност која ће – ако се не избегне – изазвати смрт или тешку повреду.

⚠️ УПОЗОРЕЊЕ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати смрт или тешку повреду.

⚠️ ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати мале или блаже повреде.

ПАЖЊА! Указује на ситуацију која би – ако се не избјегне – могла проузроковати материјалну штету.

НАПОМЕНА Посебне напомене за болье разумевање и руковање.

2 ОПИС ПРОИЗВОДА

У овој документацији је описан мотор са унутрашњим сагоревањем.

Увек додатно водите рачуна о упутству за употребу баштенског уређаја!

! ОПАСНОСТ! Опасност по живот.

Опасност од гушења због отровног угљен моноксида

■ Мотор покрећите и са њим радите само на отвореном.
Рад у затвореним просторима, чак и када су врата и прозори отворени, забрањен је.

Овај мотор са унутрашњим сагоревањем је као погон за вертикулатор конципиран за приватну употребу. Због издувних гасова сме да се пушта у рад само у спољашњој средини и ни у ком случају у затвореним просторијама. Свака друга употреба сматра се ненаменском.

Овај мотор је предвиђен искључиво за приватну употребу. Сваки другачији начин коришћења, као и недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском употребом и доводи до престанка важења гаранције, губитка усаглашености са прописима и одбијања сваке одговорности произвођача за штету корисника или трећих лица.

2.2 Символи на уређају

Пре пуштања у рад прочитајте радно упутство!

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символи на уређају - 1

Гориво и паре горива су изузетно лако запаљиве и експлозивне. При покретању мотора долази до стварања варница.

Варнице могу да запале запальиве гасове у близини. Запальива страна тела попут сувог лишћа, траве итд. могу да се запале.

Точење горива вршити искључиво на отвореном, када је мотор искључен и охлађен.

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символи на уређају - 2

Пажња!

Мотори производе угљен моноксид, отрован гас без мириса и боје.

Када се угљен моноксид удахне, може доћи до мучнине, несвестице или смрти.

Покрените мотор на отвореном и пустите га да ради.

Немојте покретати нити пуштати да мотор ради у затвореним просторима, чак ни када су врата или прозори отворени.

2.2.2 Радне ознаке

Символ Значење

Choke (чок)

OPEN / CLOSE

(ОТВОРИ/ЗАТВОРИ)

Γac

Брзо/Споро

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 1

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 2

Символ Значење

Пуњење радног средства

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Символ Значење - 1

1 Поклопац који изолује од звука
2 Полуга чока
3 Полуга за гас
4 Свећица
5 Поклопац главе цилиндра
6 Филтер за ваздух
7 Стартер са сајлом
8 Дршка на ужету стартера
9 Резервоар за гориво
10 Завртањ за испуштање уља
11 Наставак за доливање уља самерном шипком за уље
12 Затварач резервоара

3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ

⚠️ ОПАСНОСТ! Опасност по живот и опасност од тешких повреда! Непознавање безбедносних напомена и упутстава за употребу може да доведе до најтежих повреда, па и до смрти.

Обратите пажњу на све безбедносне напомене и инструкције у овом упутству за употребу, као и на сва наведена упутства за употребу, пре него што кренете са употребом уређаја.
Сачувајте сву испоручену документацију ради будуће употребе.

⚠️ ОПАСНОСТ! Опасност по живот због тровања. Издувни гасови мотора садрже угљен-моноксид, који може да убије човека за само неколико минута.

Никада немојте да радите са мотором у затвореним просторијама, већ само на отвореном.
■ Немојте удисати издувне гасове мотора.
Искључите мотор ако приликом употребе овог уређаја осетите мучнину, вртоглавицу или слабост. Одмах потражите лекара.

⚠️ ОПАСНОСТ! Опасност због просуто горива. Обришите просуто гориво и мотор покрените тек када је било какво просуто гориво уклоњено.

⚠️ УПОЗОРЕЊЕ! Упозорење на ватру. Не радити са мотором у окружењу лако запаљивих објеката. Одржавајте растојање од најмање једног метра.

НАПОМЕНА Мотор не сме да ради по киши.

Користите мотор само у технички беспрекорном стању.
■ Немојте стављати безбедносне и заштитне уређаје ван погона.
■ Носите заштиту од буке.
Пажљиво прочитајте и следите инструкције овог радног упутства и радног упутства за вертикулатор, у који је уgraђен овај мотор. Научите како да брзо зауставите мотор.
■ Немојте да користите спрејеве за стартовање и слично.

3.1 Руковалац

■ Особе млађе од 16 година или особе које не познају упутство за употребу, не смеју да користе мотор. Водити рачуна о специфичним локалним безбедносним прописима у вези са минималном старошћу корисника.
■ Мотор немојте да пуштате у рад под утицајем алкохола, дрога или лекова.

3.2 Безбедност људи, животиња и материјалних вредности

■ Мотор користите само наменски. Ненаменска употреба може да доведе до повреда, као и да оштети материјалне вредности.

Руковалац сноси одговорност за незгоде повезане са другим особама и њиховом имовином.
■ Не допустите да трећа лица приступе подручју опасности.
■ Мотор укључите само ако се у радном подручју не задржавају људи и животиње.
Придржавајте се безбедносног растојања у односу на људе и животиње, односно искључите мотор, ако се приближе људи и животиње.
Никада немојте да усмеравате млаз издувног гаса мотора на људе или животиње, нити на запаљиве производе и предмете.
Никада немојте да пружате руке у усисне и вентилационе решетке, ако мотор ради. Услед ротирајућих делова уређаја може да дође до повреда.
Увек искључите мотор, ако Вам није неопходан, нпр. приликом промене радног подручја, приликом радова одржавања и неге, приликом уливања смеше бензина и уља.
Мотор немојте користити у слабо проветреним радним подручјима (нпр. гаражи). Издувни гасови садрже отрован угљен-моноксид и друге отровне супстанције.
■ Приликом незгоде одмах искључите мотор, да бисте избегли даље повреде и материјална оштећења.
Никад немојте да користите мотор са истрошеним или неисправним деловима. Истрошени или неисправни делови могу да проузрокују тешке повреде.
■ Употребљавајте само оригиналне резервне делове и оригиналан прибор.
■ Мотор чувајте ван домашаја деце.
Деци и младима дајте инструкције да се не играју мотором.

3.3 Руковањем бензином и уљем

Опасност од експлозије и пожара: Услед смеше бензина и ваздуха настаје експлозивна атмосфера. Лупкање, експлозија и пожар при неправилном руковању горивом могу довести до тешких повреда, па и до смрти. Имајте у виду следеће:

Немојте пушити, ако рукујете бензином.

Бензином рукујте само на отвореном и никак у затвореним просторијама.
Обавезно водите рачуна о правилима понашања наведеним у наставку.

Транспортујте и складиштите бензин и уље искључиво у за то дозвољеним посудама. Уверите се да деца немају приступ ускладиштеном бензином и уљем.

У сврху спречавања контаминације тла (заштита животне средине) се уверите да при точењу никакав бензин и уље не могу да продру у тло. За точење користите левак.

Никада немојте натакати уређај у затвореним просторима. На поду може да дође до скупљања испарења бензина и на тај начин до лупкања или чак до експлозије.

■ Неизоставно обришите просути бензин са уређаја и са тла. Оставите текстил којим сте покупили бензин да се суши на добро проветреном месту, пре него што одложите тај текстил на отпад. У противном може да дође до неочекиваног самопальења.

Ако сте просули бензин, настаће испарења бензина. Због тога немојте да покренете уређај на истом месту, већ најмање 3 м удаљено од тог места.

Спречите додир коже са производима од минералног уља. Немојте да удишете испарења бензина. У сврху точења горива увек носите заштитне рукавице. Редовно мењајте и чистите заштитну одећу.

Водите рачуна да ваша одећа не дође у додир са бензином. Ако бензин доспе на вашу одећу, одмах промените одећу.

Никада немојте да точите гориво у уређај док мотор ради или је врућ.

4 ПУШТАЊЕ У ПОГОН

i НАПОМЕНА Пре пуштања у рад:

Увек извршите визуелну контролу. Мотор не смете да користите, ако су механизми за сечење и/или делови за причвршћивање лабави, оштећени или истрошени.

Обавезно улијте моторно уље.

4.1 Контрола општег стања мотора

1. На мотору контролишите:

■ знакове цурења уља или бензина на спољашњој или доњој страни мотора
■ прекомерну запрљаност или страна тела
■ знакове оштећења
■ фиксираност свих завртьева и навртки
■ фиксираност и постојање свих штитника и поклопаца
оштећење и запрљаност филтера за ваздух
■ ниво горива
■ ниво моторног уља

  1. Пре пуштања у рад отклоните утврђене недостатке.

4.2 Уливање горива

⚠️ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара и експлозије. Бензин и уље су веома запаљиви. Пожар може да доведе до тешких повреда.

Бензин и уље уливајте само у спољашњој средини и никако у близини отвореног пламена или извора топлоте.
Одмах замените оштећени резервоар или затварач резервоара.
Затварач резервоара увек чврсто затворите. Пазите на удубљења на прихвату затварача резервоара и на наставке у затварачу резервоара.
■ Уколико је бензин исцурео:

■ Не покрећите мотор.

Избегавајте покушаје пальења.

Просуто гориво може да доведе до оштећења на пластичним деловима: Одмах обришите гориво. Гаранција не покрива оштећења на пластичним деловима која су проузрокована просутим горивом.

4.2.1 Уливање уља (02)

Препоруке за уље

Уље је одлучујући фактор за учинак и век трајања мотора.

Употребљавајте детерцентовано уље, које испуњава или превазилази захтеве за API класе сервиса SE и SF.

■ Проверите етикету API сервиса на резервоару за уље како бисте се уверили да садржи слова SE или SF.
Изаберите SAE класу вискозности према следећој табели:

Опсег температуреSAE класа вискозности
+10 – +35 °CSAE 30 (једнонаменско летње уље)
-20 – +30 °C10W-30 (синтетичка вишенаменска уља)
-30 – 0 °C 5W-30

■ Примена уља за више опсега температуре на високим температурама може да доведе до веће потрошње. Зато чешће контролишите ниво уља.
■ Немојте мешати уља различитих сорти и особина.

ПАЖЊА! Опасност од оштећења мотора.

Употреба уља SAE 30 (летње уље за један опсег температуре) на нижим температурама од +5 °C може да доведе до штета на мотору због недовольног подмазивања.

Користите исклъучиво препоручено моторно уље.

Уливање уља

i НАПОМЕНА Садржај уља за мотор износи максимально 0,35 I.

НАПОМЕНА Ниво уља не сме да прекорачи шрафирано поље на мерној шипки за уље. Прекомерна количина уља доводи до:

дима у издувном гасу
■ запрљаности свећице за пальење или филтера за ваздух

Ако се у мотору још не налази уље:

  1. Уље напуните у адекватан резервоар.
  2. Мерну шипку за уље (02/1) одврните (02/a) из наставка за доливање уља (02/2).
  3. Уље уливајте у отвор за уливање уља полако и у малим количинама. Притом користити левак (није у обиму испоруке).
  4. Више пута прекинути уливање уља и проверити ниво уља. Шрафирано поље на мерној шипки за уље не сме да се прекорачи (види Поглавље 4.2.2 "Контрола нивоа уља (02)", страна 104).

  5. Утакнути мерну шипку за уље и чврсто заврнути.

  6. Уклоните евентуално просуто уље.

4.2.2 Контрола нивоа уља (02)

ПАЖЊА! Опасност од оштећења мотора.

Низак ниво уља може да проузрокује штете на мотору.

Редовно контролишите ниво уља.
■ Ако је ниво уља низак, долијте уље.

  1. Зауставите мотор и оставите га да се охлади.
    Напомена: Мотор мора да стоји у водоравном положају.
  2. Из подручја за уливање уља уклоните страна тела.
  3. Одврните мерну шипку за уље (02/1) и обрисати.
  4. Гурните и заврните мерну шипку за уље до краја и затим га опет извуците. Проверите да ли се ниво напуњености налази у горњем делу шрафираног польа (02/3).
  5. Ако се ниво уља налази у доњем делу шрафираног польа: Напуните уље.
  6. Утакнути мерну шипку за уље и чврсто заврнути.
  7. Уклоните евентуално просуто уље.

4.2.3 Уливање бензина (03, 04)

Препоруке за бензин

■ Употребљавајте чист, свеж, безоловни бензин с најмањим бројем октана 92.
■ Гориво купите у количини, коју можете да потрошите у року од 30 дана (види Поглавље 10 "Складиштење", страна 109).
Користите бензин са максимально 10% удела алкохола (E10) или 5% метанола.
■ Бензин немојте да мешате са уљем или адитивима.

Уливање бензина

  1. Одврните(03/a) затварач резервоара (03/1), складиштите га на чистом месту.
  2. Напуните бензин користећи левак.
  3. Чврсто затворите отвор за доливање уља. При постављању затварача резервоара пазите на удубљења у отвору за доливање уља (04/1) као и на наставке (04/2) на затварачу резервоара.

  4. Очистите спољни део отвора за доливање уља.

5 РЕЖИМ РАДА МОТОРА

⚠️ ОПАСНОСТ! Опасност по живот због тровања. Издувни гасови мотора садрже угљен-моноксид, који може да убије човека за само неколико минута.

Никада немојте да радите са мотором у затвореним просторијама, већ само на отвореном.
■ Немојте удисати издувне гасове мотора.
Искључите мотор, ако приликом режима рада осетите мучнину, вртоглавицу или слабост. Одмах потражите лекара.

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од експлозије. Бензин и уље су веома запаљиви.

■ Немојте да употребљавате спрејеве за стартер или слично.

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од опекотина. Мотори у режиму рада постају веома врели!

■ Током режима рада никака немојте да додирујете делове мотора, посебно не издувну цев.
Издувну цев, цилиндре и ребра хладњака оставите да се охладе пре него што их додирнете.

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од ротирајућих делова уређаја! Сезање рукама у ротирајуће делове уређаја доводи до тешких повреда!

■ Никада немојте сезати рукама у ротирајуће делове уређаја!
■ Пре пуштања у рад мотора узети у обзир упутство за употребу уређаја.
■ Мотор покрените само у спољашњој средини и пустите га да ради.
■ Мотор немојте да пуштате у рад позицијама чија је косина нагнута преко 15°.
■ Мотор покрећите само у водоравној позицији.
■ Машину немојте толико да накренете у страну, док на затварачу резервоара не почне да цури гориво.
Контролишите ниво уља.
■ Вежите дугу косу и скините накит.
■ Немојте носити широку одећу.

■ Носите чврсту обућу, која се не клиза.
■ Немојте да мењате основно подешавање мотора и немојте да допустите да се прегреје.
■ Приликом покретања придржавајте се безбедносног растојања.
Искључите мотор и оставите га да се охлади, пре него што скините затварач резервоара.
Искључите мотор и извуците утикач свећице за пальење пре провере, чишћења или пре радова на машини или на мотору.
■ Пре него што додирнете ребра цилиндара и заштитну оплату сачекајте да се мотор довољно охлади.
■ Мотор немојте да покрећете без свећице за пальење.

5.1 Покретање и искључивање (05)

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Покретање и искључивање (05) - 1

Опасност од повратног удара: Сајла за покретање може брже да врати према мотору, него што сајла за покретање може да се отпусти.

Рачунајте на изненадан трзај, ако сте повукли сајлу за покретање.

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Покретање и искључивање (05) - 2

НАПОМЕНА Додатне информације:

  1. Активирање полуге чока (05/1):

■ При хладном старту подесите полугу чока на затворени положај (05/a).
■ При топлом старту подесите полугу чока на отворени положај (05/b). Напомена: Ако се уређај не покрене ни при другом покушају покретања, подесити полугу чока у затворени положај.

  1. Полугу за гаса (05/2) пребацити (05/c) са споро (корњача) на брзо (зец).
  2. На вертикулатору повући сигурносни стремен и оставити га извученог до потпуног покретања мотора.
  3. Активација стартера са сајлом (05/3):

Напомена: Ако се уређај не покрене ни

при другом покушају покретања, обратите пажњу на инструкције за чок.

  1. После хладног старта полугу чока са загревањем мотора полако подесите у отворени положај (05/b).

Да бисте искључили мотор, пустите сигурносни стремен на вертикулатору.

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - НАПОМЕНА Додатне информације: - 1

недостатка уља штити мотор од оштећења услед ниског нивоа уља у кућишту радилице. Ако ниво уља опасне испод дозвољеног минималног ограничења, систем аутоматски искључи мотор. У том случају напунити уље до прописане ознаке, пре него што поново покренете мотор.

6 ПОПРАВКА

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - ПОПРАВКА - 1

код поправки. Неправилне поправке могу изазвати тешке повреде и оштећења уређаја.

Радове поправке смеју да изводе само сервисне радионице произвођача или овлашћене специјализоване компаније!
Смеју да се користе само оригинални резервни делови фирме AL-KO.

7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - ОДРЖАВАЊА И НЕГА - 1

УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде.

Случајно укључивање мотора може да доведе до тешких повреда.

■ Пре радова на подешавању, одржавању и поправкама мотор увек искључите и обезбедите од поновног укључивања.

7.1 Замена филтера за ваздух (06)

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - Замена филтера за ваздух (06) - 1

НАПОМЕНА

Филтерски елемент мора да се одржава чистим од остатака траве и прљавштине.
Филтерске елементе заменити само оригиналним резервним деловима.
■ Мотор никака не сме да ради без правилно монтираног филтерског елемента.

Филтер за ваздух чистите редовито. Замените оштећене филтере за ваздух.

  1. Очистити подручје око поклопца филтера.
  2. Одврнути лептир завртње (06/1) поклопца филтера (06/2) и скинути поклопац филтера.

  3. Извадите филтерски елемент (06/3).

  4. Контролисати стање филтерског елемента. Филтерски елемент мора да буде у беспрекорном стању, чист и потпуно функционалан. У противном, филтерски елемент мора да се сервисира или замени (види Поглавље 7.7 "план одржавања", страна 107).
  5. Очистите решеткасти елемент (06/4) и кућиште филтера за ваздух (06/5).
  6. Поново монтирајте све компоненте.
  7. Монтирајте поклопац филтера и затегните лептир завртњима.

7.2 Замена уља (07)

Ниво уља проверавајте на сваких 5 радних часова или свакодневно пре покретања мотора.

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара и експлозије. Због горива које цури настаје експлозивна смеша бензина и ваздуха.

Лупкање, експлозија и пожар при неправилном руковању горивом могу довести до тешких повреда, па и до смрти.

НАПОМЕНА Контактирајте нашу

сервисну службу за клијенте, ако радове не можете самостално да изведете.

i НАПОМЕНА

Испустите старо уље кад је мотор топао. Топло уље истиче брзо и у потпуности.
■ Старо уље еколошки одложите на отпад!

  1. За пражњење резервоара за гориво: Пустите мотор да ради све док се сам не угаси. Или испустите гориво.

  2. Испод поставите посуду за стао уље.

  3. Одврните (07/a) завртањ за испуштање уља (07/1).
  4. Оставити уље да потпуно отекне у посуду.
  5. Поново заврните (07/b) завртањ за испуштање уља. Уверите се да је заптивач исправно позициониран. Чврсто притегнути завртањ за испуштање.
  6. Улити свеже уље у наставак за доливање уља (07/2) види Поглавље 4.2.1 "(Доливање моторног уља (02))", страна 103. Притом користити левак (није у обиму испоруке).

  7. Гурните мерну шипку за уље (07/3) до краја, заврните је и поново извуците. Проверите да ниво напуњености не прекорачи шрафирано поље на мерној шипки за уље (види Поглавље 4.2.2 "Контрола нивоа уља (02)", страна 104).

  8. Утакнути мерну шипку за уље и чврсто заврнути.
  9. Уклоните евентуално просуто уље.

7.3 Чишћење мотора

⚠️ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара због страних тела. Страна тела на мотору могу да изазову пожар на вертикулатору. Пожар може да доведе до тешких повреда, па чак и до смрти.

Са мотора уклоните запаљива страна тела (н пр. трава, лишће, маст), посебно са издувне цеви и из подручја цилиндра.
Редовно контролишите и чистите издувну цев и подручје цилиндра.

ПАЖЊА! Опасност из воде. Вода која је продрла унутра може да доведе до оштећења (механизма за пальење, карбуратора...).

■ Мотор немојте прскати водом.

  1. Пре чишћења мотор оставите да се хлади најмање 30 минута.
  2. Помоћу крпе или четке редовно уклањајте нечистоће са мотора.
  3. Све остатке прљавштине помоћу компримованог ваздуха уклоните са поклопац који изолује од звука.

  4. Чишћење система за хлађење:

■ Уклоните запушења из отвора за ваздух за хлађење.
Како би се избегло прегревање, по потреби такође очистите унутрашња ребра хладњака и површине.

  1. Пластичне делове обришите влажним сунђером и средством за чишћење.

7.4 Чишћење посуде за таложење горива (08)

⚠ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од пожара и експлозије. Бензин је високо запаљив. Пожар може да доведе до тешких повреда.

Искључите мотор и оставите га да се охлади.
Радове одржавања, чишћења и поправке у вези са бензином изводите само на отвореном и не у близини отвореног пламена или извора топлоте.

  1. Искључите мотор.
  2. Одвијте навртку (08/1) и уклоните (08/a) посуду за таложење горива (08/2).
  3. Скините О-прстен.
  4. Посуду за таложење горива и О-прстен чистите помоћу растварача који нису запаљиви и затим пустите да се осуше.
  5. Поново монтирајте О-прстен и посуду за таложење горива и причврстите навртком.
  6. Ако дође до цурења, замените О-прстен.

7.5 Одржавање свећице (09)

⚠️ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде услед струјног удара. Контролисање варнице за пальење код демонтиране свећице за пальење може да доведе до тешких повреда због струјног удара и ватре.

Варницу за пальење никака немојте да контролишите, ако је свећица за пальење демонтирана. Уместо тога користите тестер варнице за пальење.

ПАЖЊА! Опасност од оштећења мотора.

Режим рада мотора с погрешном свећицом за пальење или без свећице за пальење доводи до тешких штета на мотору!

■ Увек користите само прописани тип свећица за пальење.
■ Никада немојте покушавати да покренете мотор без свећице за пальење.

  1. Скините (09/a) поклопац (09/1) свећице за пальење.

  2. Уклоните прљавштину у окружењу свећице за пальење.

  3. Одврните свећицу за пальење кључем за свећицу за пальење одн. утичним кључем.
  4. Помоћу лепезастог лењира проверите коректност размака електрода.
    Напомена: Размак електрода на свећици за пальење треба да износи 0,7 mm – 0,8 mm.
  5. Свећицу за пальење поново заврните и чврсто затегните кључем за свећицу за пальење одн. утичним кључем (09/b).
  6. Монтирати поклопац свећице за пальење.

7.6 Подешавања карбуратора

i НАПОМЕНА Подешавање карбуратора сме да врши само овлашћена сервисна радионица.

7.7 План одржавања

Следеће радове корисник сме да сам изводи. Сви остали радови одржавања, сервиса и сервисирања морају да се изводе у овлашћеној сервисној радионици.

Такође следите препоручена, годишња подмазивања у складу са планом подмазивања.

НАПОМЕНА При јаком оптерећењу и на високим температурама могу да буду потребни краћи интервали одржавања него у доле наведеној табели.

Рад. ч.: Радни часови
* Чешће чистити филтер за ваздух, када мотор ради у прашњавој средини.
**Извођење од стране стручне фирме.

Активност Пре свакеупотребеПосле 1. месеца или првих 20 р.ч.На сваких 3 месеци или на 50 р.ч.На сваких 6 месеци или на 100 р.ч.Сваке године или на сваких 300 р.ч.
Провера нивоа уља X
Замена уља X X
Провера филтера за ваздух X
Чишћење филтера за ваздух X*
Замена филтера за ваздух X
Чишћење посуде за таложење гориваX
Провера нивоа електролита X
Провера/чишћење свећице за пальењеX
Замена свећице за пальење X
Подешавање зазора вентила X**
Чишћење поклопца цилиндра X**
Чишћење резервоара за гориво и филтера за горивоНа сваке 2 године**
Замена вода за уље На сваке 2 године**

8 ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ

⚠️ ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и покретни делови уређаја могу да доведу до повреда.

■ Приликом радова одржавања, неге и чишћења увек носите заштитне.

НАПОМЕНА Код сметњи које нису наведене у овој табели или које не можете да отклоните сами, се обратите нашој служби за кориснике.

Сметња Узрок Отклањање
Мотор се не пали. Недостаје гориво Налијте гориво.
Лоше прљаво гориво, старо гориво у резервоаруИспразните резервоар и улијте свеже гориво.
Погрешан поступак пальења Правилно извршите поступак покретања.
Свећица за пальење није прикљученаКонтролишите утикач свећице за пальење, пазите да буде фиксиран на свећици за пальење.
Свећица за пальење је влажна Контролишите свећицу за пальење.
Електроде свећице су запрљане
Погрешан размак електрода
Филтер за ваздух је зачепљен Контролишите и очистите филтер за ваздух.
Неадекватно уље за годишње добаКонтролишите уље, по потреби га замените.
Формирање мехура паре унутар карбуратора због високих температураСачекајте неколико минута, онда изнова покушајте покретање.
Сметња Узрок Отклањање
Проблеми сагоревањаДати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте!
Проблеми пальењаДати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте!
Губитак снаге током режима радаФилтер за ваздух је зачепљен Контролишите и очистите филтер за ваздух.
Проблеми сагоревањаДати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте!
Неуједначена функцијаЕлектроде свећице су запрљанеКонтролишите свећицу за пальење.
Погрешан размак електрода
Утикач свећице за пальење је лоше натакнутКонтролишите утикач свећице за пальење, пазите да буде фиксиран на свећици за пальење.
Филтер за ваздух је зачепљен Контролишите и очистите филтер за ваздух.
Чок је укључен. Искључити чок.
Проблеми сагоревања Дати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте!
Проблеми пальењаДати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте!

Молимо да унесете серијски број мотора и датум куповине. Ова информација Вам је потребна ради поручивања резервних делова,

у случају техничких питања и у случају додатних питања која су везана за гаранцију.

Серијски број мотора:
Датум куповине:

9 ТРАНСПОРТ

■ Мотор транспортујте само с празним резервоаром за гориво.
■ Мотор увек транспортујте у водоравном положају, иначе долази до:
Истицања горива и уља
Стварања дима
тешког покретања
чађаве свећице

10 СКЛАДИШТЕЊЕ

i НАПОМЕНА Додатне информације: видети радно упутство вертикулатора.

експлозије. Због горива које цури настаје експлозивна смеша бензина и ваздуха. Лупкање, експлозија и пожар при неправилном руковању горивом могу довести до тешких повреда, па и до смрти.

■ Мотор никака немојте да складиштите испред отвореног пламена или извора топлоте.
■ Никада немојте да радите са мотором у запаљивој околини.

У случају дужег времена мировања вертикулатора (дуже од 1 месеца) морате да испустите гориво, како би се избегле наслаге у систему за гориво. Ако је време мировања краће, гориво може д асе заштити помоћу стабилизатора за гориво.

НАПОМЕНА За остале информације: Питајте своју сервисну службу за клијенте.

1. Испуштање горива из расплињача:

■ Мотор преместити на отворено и оставити га да се охлади.
■ Подметнути посуду за гориво.
Одврнути завртањ за испуштање бензина (08/3).
■ Пустити гориво да истекне.
■ Поново заврнути завртањ за испуштање бензина.

2. Очистити мотор (види Поглавље 7.3 "Чишћење мотора", страна 106).

3. Складиштење мотора:

■ Мотор складиштите у добро проветреној просторији и никако у близини отвореног пламена или извора топлоте.
■ Немојте да га складиштите тамо где раде електромотори или електрични алати.
■ Складиштите га заштићеног од влажности.

11 ОДЛАГАЊЕ

AL-KO Combi Care 38.6 P Comfort - ОДЛАГАЊЕ - 1

Бензин и моторно уље не треба да се бацају са кућним смећем или у канализацију, већ треба да се подвргну одвајању и сортирању одн. рециклирању!

■ Пре одлагања уређаја на отпад, морају се испразнити резервоар за гориво и посуда за моторно уље!

15 ГАРАНЦИЈА

Амбалажа, уређај и прибор су израђени од материјала који су погодни за рециклажу и треба да се одложе на отпад на одговарајући начин.

12 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

Тип мотора 152F
Запремина 79 cm3
Снага 1,4 кВт / 3600 мин-1
Количина пуњења уља 0,35 л
Систем за хлађење Ваздушно хлађење
Размак електрода свећице за пальење0,7 мм – 0,8 мм

13 РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ

Препоручене свећице за пальење: F7RTC или слично

Резервне делове ћете добити код овлашћеног дистрибутера или у нашем сервису.

Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Ћега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.alko-garden.com/service-contacts

Додатне информације о резервним деловима можете да пронађете на: www.alko-garden.com/spareparts

Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен.

Наша гарантна изјава важи само у случају:

■ примене ових Упутстава за употребу
■ сврсисходног коришћења
■ употребе оригиналних резервних делова

Гаранција престаје да важи у случају:

■ самоиницијативних покушаја поправки
самоиницијативних техничких измена
■ ненаменског коришћења

Гаранција не обухвата:

  • оштећења лака која се своде на нормално трошење
    ■ потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x)

Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака.

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Spis treści

1 Par što lietošanas instrukciju.... 225

Садржај Kliknite na naslov da biste mu pristupili
Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : AL-KO

Model : Combi Care 38.6 P Comfort

Kategorija : мотор са унутрашњим сагоревањем