EWSTrio - Meteorologická Stanica HAMA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma EWSTrio HAMA vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Meteorologická Stanica vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod EWSTrio - HAMA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. EWSTrio značky HAMA.
NÁVOD NA OBSLUHU EWSTrio HAMA
3. Deň v týždni + dátum + kalendárny mesiac –
symbol rádiového signálu DCF
4. Vlhkosť vzduchu v miestnosti
5. Vonkajšia teplota/vlhkosť vonkajšieho vzduchu –
kanál 1 (CH1), indikácia slabých batérií v senzore 1
6. Vonkajšia teplota/vlhkosť vonkajšieho vzduchu –
kanál 2 (CH2), indikácia slabých batérií v senzore 2
7. Vonkajšia teplota/vlhkosť vonkajšieho vzduchu –
deaktivácia/aktivácia funkcií alarmu
9. Tlačidlo CH = manuálne vyhľadávanie signálu
senzora/výber kanála
10. Tlačidlo SNZ/LIGHT = (Snooze) prerušenie signálu
budenia/aktivácia podsvietenia
12. Tlačidlo UP = zvýšenie aktuálne nastavenej
hodnoty/vyvolanie uložených maximálnych/ minimálnych hodnôt (MAX/MIN)
13. Tlačidlo Down = zníženie aktuálne nastavenej
hodnoty/prepínanie medzi °C a °F/aktivácia/ deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu DCF
Tlačidlo TX = manuálne spojenie so základňou
18. Otvor pre nástennú montáž
19. Posuvný spínač = výber kanálov 1, 2 alebo 3
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
- meteostanica Trio (základňa pre interiér)
- Výrobok je určený len na súkromné použitie.
- Výrobok neprevádzkujte mimo medze výkonu uvedených v technických údajoch.
- Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a chráňte ho pred oprskaním.
- Výrobok neumiestňujte blízko polí rušenia, kovových rámov, počítačov, TV a pod. Elektronické zariadenia a okenné rámy môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
- Zariadenie chráňte pred pádmi a nevystavujte ho veľkým otrasom.
- Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho už ďalej nepoužívajte.
- Výrobok sa nepokúšajte servisovať ani opravovať sami. Prenechajte to kvalikovaným odborníkom.
- Obalový materiál nepatrí do rúk malých detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
- Obalový materiál likvidujte ihneď podľa platných miestnych predpisov o likvidácií.
- Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. Tým zaniká nárok na záruku.
- Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.63
- Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
- Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
- Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. Upozornenie – batérie
- Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
- Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
- Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
- Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
- Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií.
- Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady).
- Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie.
- Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov.
- Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľ kých výškach).
Uvedenie do prevádzky Poznámka Pri uvádzaní do prevádzky dbajte na to, aby ste vždy vložili batérie najprv do senzora/senzorov a až potom do základne.
- Otvorte priečinok na batérie (21) a vložte 2 batérie typu AA so správnym pólovaním.
- Posuvným spínačom (20) vyberte kanál, na ktorom má príslušný senzor vysielať. Každý z 3 senzorov musí využívať iný kanál!
- Po každej výmene batérií v senzore alebo základni sa tieto musia opäť synchronizovať.
- Aby sa tak stalo, vyberte batérie z druhého zariadenia a opätovne ich vložte, alebo ich podľa potreby vymeňte. Senzor
- Keď sa na základni pri nameraných hodnotách jedného zo senzorov (5/6/7) zobrazí symbol , vymeňte v príslušnom senzore batérie za nové.
- Odporúčame základňu a senzor(y) umiestniť najprv na požadované miesta inštalácie bez ich montáže a vykonať všetky nastavenia – podľa postupu opísaného v časti 6. Prevádzka.
- Zariadenia namontujte až po správnom nastavení a dosiahnutí stabilného rádiového spojenia. Poznámka
- Dosah rádiového prenosu medzi senzorom a základňou je na voľnom priestranstve až 50 m.
- Pred montážou dbajte na to, aby rádiový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy, stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
- Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, či je medzi požadovanými miestami inštalácie dostatočný príjem.
- Pri montáži senzoru dbajte na to, aby bol umiestnený na takom mieste, kde nebude vystavený účinkom priameho slnečného žiarenia a dažďa.
- Medzinárodná štandardná výška merania teploty vzduchu je 1,25 m (4 ft) nad zemou. Upozornenie
- Potrebný špeciálny montážny materiál pre inštaláciu na určenú stenu si zaobstarajte v špecializovanej predajni.
- Dbajte na to, aby nedošlo k montáži chybných alebo poškodených výrobkov/komponentov.
- Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu výrobku.
- Pred montážou skontrolujte, či je stena, na ktorú chcete prístroj inštalovať, vhodná z hľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte sa, že sa v mieste montáže v stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
- Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
- Postavte základňu pomocou stojana na rovnú plochu.
- Senzor môžete taktiež postaviť na rovnú plochu v exteriéri.
- Odporúčame senzor pomocou otvoru (19) bezpečne a pevne namontovať na vonkajšiu stenu.
Po vložení batérií začne základňa automaticky vyhľadávať signál senzoru/senzorov a vykoná počiatočné nastavenia. Poznámka
- Vždy dbajte na to, aby každý z 3 senzorov využíval iný kanál.
- Prvé nastavenie trvá asi 3 minúty.
- Počas pokusu o spojenie sa rozbliká symbol rádiového spojenia senzoru
- Počas tohto procesu sa nedotýkajte žiadneho tlačidla! Inak by sa hodnoty nemuseli preniesť správne.
- Postup je ukončený, ak sa zobrazia namerané hodnoty pre interiér (2/4) a exteriér (5/6/7).
- Ak sa základni nepodarí signál prijať, stlačením tlačidla CH (9) zvoľte jeden z troch kanálov. Na spustenie manuálneho vyhľadávania signálu stlačte následne tlačidlo CH (9) približne na 3 sekundy.
- Stlačením tlačidla TX (18) na želanom senzore začne tento vysielať signál, ktorý základňa môže prijímať.
6.2 Základné a manuálne nastavenia
Automatické nastavenie pomocou signálu DCF (rádiové hodiny)
- Po prvom zapnutí základne a úspešnom spojení so senzorom/senzormi spustia hodiny automaticky vyhľadávanie signálu DCF. Počas vyhľadávania bliká symbol rádiového signálu indikujúci príjem signálu DCF.65 Symbol (8) Vyhľadávanie DCF signálu Bliká Aktívne Trvalo svieti Úspešné - signál prijatý Nezobrazený Neaktívne
- Ak sa opakovane neprijíma žiadny signál, podržte stlačené tlačidlo DOWN (13), kým symbol rádiového spojenia nezačne blikať, čím sa spustí manuálne vyhľadávanie signálu DCF. Poznámka – nastavenie času
- Proces hľadania trvá približne 3 minúty. V prípade neúspechu sa hľadanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Symbol rádiového spojenia
- Manuálne nastavenie času a dátumu nie je počas vyhľadávania signálu DCF možné.
- Meteostanica vyhľadáva DCF signál každý deň medzi 1:00 a 5:00.
- Pri úspešnom prijatí signálu sa manuálne nastavené hodnoty času a dátumu prepíšu.
- Na ukončenie manuálneho vyhľadávania signálu opäť stlačte a podržte tlačidlo DOWN (13) približne na 3 sekundy. Poznámka – letný čas
- Prestavenie na letný čas prebieha automaticky. Manuálne nastavenia Poznámka
- Podržte stlačené tlačidlo UP (12) alebo tlačidlo DOWN (13) na rýchlejšie zadávanie hodnôt.
- Na zadanie jednotlivých hodnôt použite tlačidlo UP (12) alebo tlačidlo DOWN (13) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením tlačidla SET (11).
- Ak chcete zobrazenú hodnotu prevziať a prejsť ďalej, stlačte priamo tlačidlo SET (11).
- Ak v priebehu 20 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací režim sa automaticky ukončí. Poznámka – časové pásmo
- DCF signál môže byť prijatý na veľmi veľkú vzdialenosť, ale prijatý čas vždy zodpovedá centrálnemu európskemu času v Nemecku. V krajinách v inom časovom pásme musíte vždy pričítať/odčítať časový rozdiel.
- Ak ste napr. v Moskve, je tam o 3 hodiny viac než v Nemecku. To znamená, že pri časovom pásme by ste mali nastaviť +3. Zariadenie si automaticky pripočíta 3 hodiny k času prijatému pomocou rádiového DCF signálu. Stupne Celzia/Fahrenheita
- Ak chcete prepnúť medzi zobrazením teploty v °C alebo v °F, stlačte tlačidlo DOWN (13).66
Režim alarmu indikuje symbol AL znázornený medzi hodinami a minútami indikácie času.
- Na vyvolanie režimu alarmu stlačte jedenkrát tlačidlo ALARM (8).
- Na nastavenie času budenia podržte asi 3 sekundy stlačené tlačidlo ALARM (8). Začne blikať hodnota hodín.
- Na zadanie hodín času budenia použite tlačidlo UP (12) alebo tlačidlo DOWN (13) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ALARM (8). Začne blikať hodnota minút.
- Tento postup zopakujte na nastavenie minút času budenia.
- Ak v priebehu približne 5 sekúnd nezadáte žiadne hodnoty, nastavovací režim sa automaticky ukončí.
- Dvakrát stlačte tlačidlo ALARM (8) na aktivovanie alebo deaktivovanie poplachu. Aktívny poplach sa zobrazuje symbolom poplachu ( ) . Pri deaktivovaní aktívneho poplachu zhasne symbol poplachu.
- Pri príslušnej aktivácii alarmu sa rozbliká symbol alarmu
- Na ukončenie alarmu stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla SNZ/LIGHT (10)). Inak sa alarm ukončí automaticky po 2 minútach. Poznámka Na aktiváciu funkcie driemania stlačte počas signálu budenia tlačidlo SNZ/LIGHT (10). Na displeji sa rozbliká symbol alarmu ( ). Signál budenia sa preruší na 5 minút a potom sa znova aktivuje. Ak chcete ukončiť funkciu driemania a tým aj alarm, stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla SNZ/LIGHT).
6.4 Maximálne a minimálne hodnoty teploty a
vlhkosti vzduchu Základňa ukladá automaticky maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu vo vonkajšom a vnútornom prostredí.
- Stláčajte opakovane tlačidlo UP (12), ak chcete prepínať medzi zobrazením aktuálnej teploty a vlhkosti vzduchu, maximálnej teploty a vlhkosti vzduchu (MAX) a minimálnej teploty a vlhkosti vzduchu (MIN).
7. Údržba a starostlivosť
- Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.67
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00186311] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00186311->Downloads. Frekvenčné pásmo resp. pásma 433 MHz Maximálny vysokofrekvenčný 9,419 mW
. Technické údaje Základňa Senzor Napájanie 4,5 V 3 x batéria typu AAA 3,0 V 2 x batéria typu AA Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0 °C/ 32 °F odporúčame pre vonkajšie senzory použiť lítiové batérie typu AA. Merací rozsah: Teplota Vlhkosť vzduchu 0°C – +50°C / 32°F – +122°F 10 – 99% -40°C – +70°C / -40°F – +158°F 20% – 95% Rozlíšenie: Teplota Vlhkosť vzduchu 0,1°C/ 0,2°F
Notice-Facile