Robolinho 350 W - робот газонокосилка AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Robolinho 350 W AL-KO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего робот газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Robolinho 350 W - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Robolinho 350 W бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Robolinho 350 W AL-KO
(тастер старт/пауза):
1. Поставите базну станицу (05/1) под
базну станицу (07/б)
Укупна ширина: мин. 60цм
фирмвер, шифра и тип.
мин. 1м лево и 1м испред базне
3. Са позвати главни мени.
1. Са позвати главни мени.
1. Са позвати главни мени.
3. Са позвати главни мени.
или Change : Изменити изабрану поставку.
1. Са позвати главни мени.
четком, влажном крпом или финим
4. Извадити нож из лежишта ножа.
5. Очистити лежиште ножа меком четком.
10 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ
1 Информация о руководстве по эксплу- атации ..................................................... 397
1.1 Символы на титульной странице ... 397
1.2 Условные обозначения и сигналь-
2.2 Роботизированная газонокосилка
(02) .................................................... 398
2.3 Символы на устройстве .................. 398
2.7 Базовая станция (04)....................... 400
2.8 Аккумулятор ..................................... 401
2.9 Описание функционирования......... 401
2.10 Беспроводной радиомодуль и при-
ложение AL-KO inTOUCH Smart Garden............................................... 402 3 Безопасность .......................................... 402
3.1 Использование по назначению....... 402
3.2 Случаи неправильного применения403
3.3 Предохранительные и защитные у-
3.4 Указания по технике безопасности 403
3.4.1 Операторы ................................. 403
3.4.2 Средства индивидуальной за-
щиты ........................................... 404
3.4.3 Безопасность людей и живот-
ных.............................................. 404
3.4.4 Безопасность устройства.......... 404
3.4.5 Электрическая безопасность ... 404
4.2 План области скашивания (05)....... 404
4.3 Подготовка области скашивания.... 405
4.4 Монтаж базовой станции (07/a, 17) 405
4.5 Установка ограничительного кабе-
ля .......................................................405
4.5.1 Подключение ограничительно-
го кабеля к базовой станции (07/b)............................................405
4.5.2 Прокладка ограничительного
кабеля (05).................................. 406
4.5.3 Изоляция препятствий...............406
4.5.7 Типичные ошибки при проклад-
ке кабелей (06) ........................... 407
4.6 Подключение базовой станции к
блоку питания (08)............................ 407
4.7 Проверка соединений на базовой
станции (08) ......................................407
4.8 Установка комплекта для быстрого
5.2 Установка основных настроек......... 408
5.3 Регулировка высоты среза (14)....... 408
5.4 Выполнение автоматической кали-
бровки................................................409 6 Управление .............................................409
6.1 Запуск устройства вручную ............. 409
6.2 Отмена работы в режиме скашива-
ния ..................................................... 409
6.3 Скашивание дополнительной пло-
щади (05/NF)..................................... 410 7 Настройки................................................ 410
7.1 Вызов настройки — общие ..............410
7.2 Включение/отключение сигналов
нажатия кнопок .................................410
7.3 Включение/отключение режима
ECO ...................................................410
7.4 Установка датчика дождя ................ 410
7.5 Установка программы скашивания . 411
7.5.1 Установка программы скашива-
ния — общее .............................. 411495761_a 397 Информация о руководстве по эксплуатации
7.5.2 Установка исходных точек........ 411
7.5.3 Установка времени скашивани-
7.7 Скашивание краев при ручном за-
пуске.................................................. 412
7.8 Установка скашивания дополни-
тельной площади............................. 412
7.9 Настройка контрастности дисплея . 413
7.10 Защита настроек.............................. 413
7.11 Повторная калибровка .................... 413
7.12 Восстановление заводских настро-
9.2 Регулярные испытания.................... 414
9.3 Замена ножа..................................... 414
10 Устранение неисправностей ................. 415
10.1 Исправление ошибок устройства и
обработки ......................................... 415
10.2 Коды ошибок и устранение ошибок 417
11 Транспортировка.................................... 420 12 Хранение................................................. 420
12.1 Размещение роботизированной га-
зонокосилки ...................................... 420
12.2 Демонтаж и хранение зарядной
станции (18, 19)................................ 420
12.3 Хранение ограничительного кабе-
Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ные языковые версии — это переводы о- ригинального руководства по эксплуатаци-
Всегда держите это руководство по экс- плуатации под рукой, чтобы прочитать его, если вам потребуется информация об у-
Передавайте устройство другим лицам только вместе с этим руководством по экс-
Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
1.1 Символы на титульной странице
Символ Значение Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- ред вводом в эксплуатацию. Это необходимо для безопасной и безотказной работы. Руководство по эксплуатации
Осторожно обращайтесь с литий- ионными аккумуляторами! В част- ности, соблюдайте указания по транспортировке, хранению и ути- лизации в данном руководстве по эксплуатации!
1.2 Условные обозначения и сигнальные
ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си- туацию, которая, если ее не избежать, приво- дит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- тенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциаль- но опасную ситуацию, которая, если ее не из- бежать, может привести травмам легкой и средней тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- рая, если ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу.RU 398 Robolinho Описание продукта ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации. 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА В этой документации описана полностью ав- томатическая аккумуляторная роботизирован- ная газонокосилка, которая свободно переме- щается по газону. Высота среза регулируется.
2.1 Комплект поставки (01)
Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в
1 Роботизированная газонокосилка 2 Краткое руководство 3 Руководство по эксплуатации 4 Фиксаторы для крепления ограничи- тельного кабеля * 5 Блок питания 6 Базовая станция, включая газонные винты(5шт.) 7 Ограничительный кабель * 8 Жалюзи радиатора *
- в зависимости от модели (см. технические характеристики) Дата производства Дата производства изделия указана на завод- ской табличке. Дата производства соответ- ствует первым четырем цифрам серийного
Y: месяц производства (A = январь)
ZZ: день производства
2.2 Роботизированная газонокосилка (02)
1 Панель управления с дисплеем (вну-
2 Кнопка STOP (немедленно останав- ливает устройство и нож за 2 с) 3 Зарядные контакты
4 Регулировка высоты (внутренняя) 5 Передние колеса (управляемые) 6 Косилка 7 Приводное колесо 8 Лезвие ножа 9 Крепежный болт 10 Лезвие расширителя 11 Нож 12 Отсек для аккумулятора
2.3 Символы на устройстве
Символ Значение Опасность травмирования и ма- териального ущерба в результате выбрасывания посторонних пред-
Соблюдать особую осторожность при использовании прибора! Берегите руки и ноги от режущего
Соблюдать безопасное расстоя-
Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство по эксплу-
Введите PIN-код для запуска у-
Не ездите на устройстве!495761_a 399 Описание продукта
2.4 Панель управления (03)
(Кнопка Home): отмена работы в режиме скашивания, устройство воз- вращается к базовой станции. день в запрограммированный промежуток
2 Датчик дождя: регистрирует, идет ли дождь (см. глава 7.4 "Установка дат- чика дождя", Стр.410). 3 Дисплей: отображается текущее ра- бочее состояние устройства, названи- е выбранного меню, пункты меню и функции, которые необходимо вы- брать (см. глава 2.5 "Дисплей", Стр.399).
(Клавиши со стрелками): вы- бор пунктов меню, увеличение и у- меньшение численных значений, вы- бор настроек.
1 нажатие: запуск и останов рабо- ты в режиме скашивания вручную.
2 нажатия: возобновление работы в режиме скашивания сразу после нажатия кнопки Home (Домой).
(Функциональные кнопки): вызов функции, которая отображает- ся над кнопкой на дисплее.
(Кнопка On/Off (Вкл./выкл.)): вклю- чение и выключение устройства.
(Кнопка меню): вызов главного ме-
1 Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) 2 Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и для ото- бражения дополнительных пунктов
3 Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki). Функции можно вызвать с помощью кнопок и
4 Звездочка для выделения отображае- мого пункта меню (здесь: Ustanovki)
Osnovnoje menju Programmy Programma nedeli см. глава 7.5 "Установка программы скашива- ния", Стр.411 Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных точек", Стр.411 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413RU 400 Robolinho Описание продукта Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.408 Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.408 Jazyk см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.408 PIN-Code см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.408 Zvuk klavishej см. глава 7.2 "Включение/отключение сигналов на- жатия кнопок", Стр.410 EcoMode см. глава 7.3 "Включение/отключение режима ECO", Стр.410 Quick Homing Kit см. глава 4.8 "Установка комплекта для бы- строго самонаведения", Стр.408 Sensor dozhdya см. глава 7.4 "Установка датчика дождя", Стр.410 Zaderzhka dozh.sen см. глава 7.4 "Установка датчика дождя", Стр.410 Chuvstv. datchika см. глава 7.4 "Установка датчика дождя", Стр.410 inTOUCH см. глава 7.6 "inTOUCH", Стр.412 Koschenie po kraju см. глава 7.7 "Скашивание краев при ручном запуске", Стр.412 Dopolnitjel'naja ploschtschad' aktiv/ne aktiven см. гла- ва 7.8 "Установка скашивания дополнительной площади", Стр.412 Kontrast displeja см. глава 7.9 "Настройка контрастности дис- плея", Стр.413 Zawita ustanovok см. глава 7.10 "Защита настроек", Стр.413 Novaja kalibrovka см. глава 7.11 "Повторная калибровка", Стр.413 Zavodskie ustanovki см. глава 7.12 "Восстановление заводских настроек", Стр.413 Informacija Servis nozha см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413 Hardware см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413 Software см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413 Nepoladki см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.413
2.7 Базовая станция (04)
1 Базовая пластина 2 Индикатор состояния
3 Контакт зарядной станции
Кнопка Home (Домой)( )* 5 Колонка зарядной станции495761_a 401 Описание продукта
6 Кабельная шахта 7 Углубление для колеса 8 Отверстие для газонных винтов(9) 9 Газонные винты
- в зависимости от модели (см. технические характеристики)
Аккумулятор может быть заменен пользовате-
ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым использо- ванием аккумулятор необходимо полностью зарядить. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерывание зарядки не приводит к повреждению аккумулятора. Ак- кумулятор можно заряжать только при вклю- ченном устройстве.
Аккумулятор поставляется в частично за- ряженном состоянии. При нормальной ра- боте аккумулятор заряжается регулярно. При этом устройство помещается на базо- вую станцию.
Встроенная измерительная электроника автоматически прекращает процесс заряд- ки, когда достигается 100% уровень заря-
Процесс зарядки работает только в том случае, если зарядные контакты базовой станции находятся в идеальном контакте с контактными поверхностями устройства.
При температуре выше 45 °C встроенная схема защиты предотвращает зарядку ак- кумулятора. Это предотвращает разруше- ние аккумулятора.
Если время работы аккумулятора значи- тельно сокращается, несмотря на полную зарядку, аккумулятор необходимо само- стоятельно заменить.
Если аккумулятор разряжен ниже порога производителя из-за старения или дли- тельного хранения, его нельзя перезаря- жать. Доверьте проверку аккумулятора и измерительной электроники специалисту, технику или сервисному партнеру AL-KO и при необходимости замените его.
Состояние аккумулятора отображается на дисплее. Проверяйте состояние аккумуля- тора после 3-месячного хранения. Для э- того включите устройство и считайте со- стояние аккумулятора. Если аккумулятор заряжен примерно на 30% или меньше, поместите устройство в базовую станцию и включите его, чтобы зарядить аккумуля- тор. Если зарядная станция для хранения удалена из базовой станции (см. глава
12.2 "Демонтаж и хранение зарядной
станции (18, 19)", Стр.420), сначала у- становите ее в обратном порядке и снова подключите базовую станцию к сети.
Если электролит протек в аккумуляторный отсек: Обратитесь за ремонтом в сервис- ный центр AL-KO!
Если аккумулятор был удален из устрой- ства, в следствии чего был пролит элек- тролит и он попал на открытые участки те- ла или в глаза: Немедленно промойте во- дой и срочно обратитесь к врачу!
2.9 Описание функционирования
Поведение на газоне Устройство свободно перемещается по зоне скашивания, определяемой ограничительным кабелем. Оно ориентируется с помощью дат- чиков, обнаруживающих электромагнитное по- ле ограничительного кабеля. Если устройство сталкивается с препятстви- ем, оно останавливается и продолжает дви- гаться в другом направлении. Если устрой- ство попадает в ситуацию, когда эксплуатация невозможна, на дисплее появляется сообще-
Если устройство при включенном датчике до- ждя обнаруживает влагу, оно автоматически возвращается к базовой станции. Работа в режиме скашивания и зарядки Этапы скашивания постоянно меняются со- гласно этапам зарядки. Если заряд батареи достиг определенного значения во время ска- шивания (светодиод: 0%), устройство возвра- щается к базовой станции вдоль ограничи- тельного кабеля. Программы скашивания — предустановлен- ные, их можно корректировать на устройстве или через приложение. При каждом запуске двигателя косильного ме- ханизма изменяется его направление враще- ния, что удваивает срок службы ножей.RU 402 Robolinho Безопасность
2.10 Беспроводной радиомодуль и
приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden Роботизированная газонокосилка оснащена беспроводным радиомодулем. Это позволяет удобно управлять газонокосилкой, выполнять ее регулировку и контроль с помощью прило- жения на мобильном устройстве (смартфоне,
ПРИМЕЧАНИЕ Для применения мобиль- ного устройства требуется беспроводное сое- динение с использованием приложения AL-KO inTOUCH Smart Garden. ПРИМЕЧАНИЕ Для поддержания акту- альности версии программного обеспечения роботизированной газонокосилки она должна быть подключена к Интернету через беспро- водную сеть. Приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden информирует о наличии обнов- лений программного обеспечения для роботи- зированной газонокосилки. Их скачивание происходит автоматически. Приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden Приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden доступно для устройств на базе Android в хра- нилище Google Play Store, а для устройств на базе iOS— в Apple App Store: Отсканируйте этот QR-код, чтобы узнать, как установить приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden на свой смартфон и получить дополнительную информацию о своем у- стройстве. Можно также использовать его для подключения вашего смартфона к Интернету. ПРИМЕЧАНИЕ Роботизированная газо- нокосилка подключается исключительно к беспроводным сетям с частотой 2,4ГГц. Беспроводные сети 5ГГц не поддерживаются. Для подключения к приложению AL-KO inTOUCH Smart Garden по беспроводной сети роботизированная газонокосилка и смартфон должны находиться в пределах радиуса дей- ствия беспроводного роутера с достаточной мощностью сигнала (рекомендовано: мин.50%).
2. Создайте уникальную учетную запись
Нажмите кнопку «Вход/Регистрация» > «Регистрация».
Введите адрес электронной почты и
Установите флажок в поле «Прочита- но и принято…».
Нажмите кнопку «Регистрация».
3. Войдите с помощью ранее созданной у-
четной записи пользователя.
4. Запустите Диспетчер подключения, нажав
кнопку «Добавить новое устройство».
5. Следуйте дальнейшим инструкциям.
ПРИМЕЧАНИЕ Если роботизированная газонокосилка находится в зоне сада с плохим или отсутствующим соединением к беспрово- дной сети, настройка приложения AL-KO inTOUCH Smart Garden будет выполнена только после того, как газонокосилка вернется в зону с хорошим сигналом. Если сигнал беспроводной сети маршрутизатора недоста- точно силен во всем саду, его диапазон мож- но расширить с помощью имеющегося в про- даже повторителя. В случае неисправности вам сможет помочь дилер при помощи установленного приложе- ния AL-KO inTOUCH Smart Garden. Через при- ложение AL-KO inTOUCH Smart Garden диле- ру должен быть предоставлен доступ к робо- тизированной газонокосилке. Помимо удаленного доступа к интегрирован- ной роботизированной газонокосилке, прило- жение AL-KO inTOUCH Smart Garden предла- гает дополнительные функции, например, со- вместимость с другими устройствами AL-KO или Push-уведомления в случае ошибки. 3 БЕЗОПАСНОСТЬ
3.1 Использование по назначению
Это устройство предназначено для частного использования. Любое другое использование, а также несанкционированные модификации или дополнения рассматриваются как ненад- лежащее использование и приводят к призна- нию недействительной гарантии, а также к по- тере соответствия и отказу от любой ответ- ственности за ущерб пользователю или тре- тьим лицам со стороны производителя.495761_a 403 Безопасность Операционные пределы устройства: см. тех- нические характеристики.
3.2 Случаи неправильного применения
Это устройство не подходит для использова- ния в парках, скверах, спортивных площадках, а также в сельском и лесном хозяйстве.
3.3 Предохранительные и защитные
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- мирования. Неисправность или бездействие предохранительных и защитных устройств мо- гут стать причиной травм.
Неисправные предохранительные и за- щитные устройства подлежат ремонту.
Никогда не выводите из строя предохра- нительные и защитные устройства.
3.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-кода
Устройство можно запустить только путем ввода PIN-кода (персонального идентифика- ционного номера). Это предотвращает его включение неуполномоченными лицами. За- водская настройка PIN-кода – 0000. PIN-код можно изменить, см. глава 5.2 "Установка ос- новных настроек", Стр.408. Если PIN-код введен неверно 3 раза, требует- ся ввести PUK-код (персональный ключ раз- блокировки). Если он также введен непра- вильно, необходимо подождать 24 часа до следующего ввода.
Держите PIN-код и PUK-код вне досягае- мости посторонних лиц.
Устройство оснащено несколькими датчиками системы безопасности. Оно не перезапускает- ся автоматически после отключения с помо- щью датчика системы безопасности. Сообще- ние об ошибке отображается на дисплее и должно быть подтверждено. Причина сраба- тывания датчика должна быть устранена. Датчик подъема Если устройство будет поднято с корпуса во время работы, привод ходового механизма от- ключится, а ножи остановятся. Датчики столкновения для обнаружения препятствий Устройство оснащено датчиками, которые при контакте с препятствиями обеспечивают изме- нение направления движения. При столкнове- нии с препятствием верхняя часть корпуса слегка смещается, и срабатывает датчик стол-
Датчик наклона Если в направлении движения достигается у- клон вверх или вниз или боковой уклон, пре- вышающий значение, заданное для модели, устройство поворачивается или меняет на- правление движения. Датчик дождя Устройство оснащено датчиком дождя (в зави- симости от модели), который в активирован- ном состоянии прерывает процесс скашивани- я во время дождя и обеспечивает возврат у- стройства к базовой станции (см. технические характеристики). Датчик замерзания Устройство оснащено датчиком замерзания, который отправляет сообщение на устройство или push-сообщение в приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden в случае низких темпе- ратур (см. технические характеристики). Тем- пературу срабатывания сообщения можно на-
Электромагнитное излучение Устройство можно безопасно эксплу- атировать в непосредственной бли- зости от других роботизированных (расстояние 0,5м) газонокосилок. Сигнал, используемый в ограничи- тельном кабеле, соответствует стан- дарту электромагнитных излучений, определенному EGMF (Ассоциацией европейских производителей садо- вых инструментов).
3.4 Указания по технике безопасности
Молодым людям в возрасте до 16 лет, ли- цам с ограниченными физическими, сен- сорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, а также лицам, не знающим инструкций по эксплу- атации, запрещается пользоваться у- стройством. Соблюдайте все местные правила безопасности относительно мини- мального возраста оператора.
Не работайте с устройством под воздей- ствием алкоголя, наркотических средств и- ли лекарственных препаратов.RU 404 Robolinho
3.4.2 Средства индивидуальной защиты
Во избежание травм, носите соответству- ющую одежду и защитное снаряжение.
Средства индивидуальной защиты вклю-
Длинные брюки и надежную обувь.
при техобслуживании и уходе: Защит- ные перчатки.
3.4.3 Безопасность людей и животных
В случае использования устройства в обще- доступных местах, необходимо соблюдать о- сторожность и предупреждать окружающих о работе устройства: ВНИМАНИЕ! Автоматическая газоноко- силка работает! Не приближайтесь к устрой- ству! Следите за детьми!
Во время работы убедитесь в том, людей и в особенности что дети и животные не находятся рядом с устройством или на у- стройстве и не играют с устройством.
Запрещается сидеть на устройстве и при- касаться к ножу!
Держите любые части тела и одежду по- дальше от режущего ножа.
3.4.4 Безопасность устройства
Перед началом работы убедитесь, что в рабочей зоне устройства нет предметов (например, ветвей, кусков стекла, метал- ла, ткани, камней, садовой мебели, садо- вых инструментов или игрушек). Они могут повредить нож устройства или само у-
Используйте устройство только при следу- ющих условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено и не изноше-
если все элементы управления рабо-
если базовая станция и блок питания, а также электрические кабеля не по- вреждены и работоспособны.
Всегда заменяйте все неисправные дета- ли на оригинальные запасные части от производителя.
В случае повреждения устройства отре- монтируйте его.
Пользователь устройства несет личную ответственность за несчастные случаи с у- частием других людей или их имущества.
3.4.5 Электрическая безопасность
Ни в коем случае не эксплуатируйте у- стройство, если одновременно на газоне работает дождевальная установка.
не распыляйте на устройство воду;
не открывайте устройство. 4 МОНТАЖ
4.1 Распаковка устройства
1. Осторожно удалите упаковку.
2. Осторожно удалите все компоненты из у-
паковки и проверьте наличие поврежде- ний при транспортировке. Примечание:В случае наличия поврежде- ний при транспортировке, немедленно сообщите об этом специалисту или сер- висному партнеру AL-KO.
3. Проверьте комплект поставки, см. глава
2.1 "Комплект поставки (01)", Стр.398.
Если вы будете отправлять устройство даль- ше, сохраните оригинальную упаковку и со- проводительные документы. Они также необ- ходимы для возврата отгрузки.
4.2 План области скашивания (05)
Местоположение базовой станции (05/1)
Самый краткий маршрут к большей обла- сти скашивания
Защита от прямого солнечного света и сильных погодных условий
Возможность подключения к блоку питани-
Свободный доступ для роботизированной газонокосилки Прокладка ограничительного кабеля (05) Ограничительный кабель необходимо переме- щать по часовой стрелке в непрерывном кон-
Проходы между областями скашивания (05/h) Проход — это узкое место на газоне, которое может служить для соединения двух поверх- ностей скашивания.495761_a 405
Основная и дополнительная площадь (n) (05)
Основная площадь (05/HF): Это газон, на котором расположена базовая станция, и который может автоматически скашивать- ся устройством по всей площади.
Дополнительная площадь (05/NF): Это га- зон, до которого устройство не может до- стать с основной площади. Устройство не- обходимо вручную перенести на дополни- тельную площадь. Дополнительные пло- щади можно обрабатывать в режиме руч- ной работы. Однако основные и дополнительные площади ограничены одним и тем же последователь- ным ограничительным кабелем. Расположение исходных точек (05/X0–05/ X3) Устройство перемещается вдоль ограничи- тельного кабеля с фиксированным временем скашивания до фиксированной исходной точ- ки и начинает там скашивание. Начальные точки позволяют указать, какие у- частки области скашивания скошены.
4.3 Подготовка области скашивания
1. Убедитесь в том, что площадь газона
больше чем мощность на единицу поверх- ности устройства. Если газон слишком большой, то трава будет срезаться нерав- номерно. При необходимости уменьшите площадь газона, которая подлежит скаши-
2. Перед установкой базовой станции и огра-
ничительного кабеля и вводом устройства в эксплуатацию: Скосите газон газоноко- силкой на низкой высоте.
3. Удалите препятствия на газоне или исклю-
чите их с помощью ограничительного ка- беля (см. глава 4.5.3 "Изоляция препят- ствий", Стр.406):
Плоские препятствия, которые при пе- реезде могут повредить нож (напри- мер, плоские камни, переходы с газона на террасу или дорожки, плиты, бордюры и т. д.),
Отверстия и возвышения на газоне (например, норы крота, разрытые от- верстия, сосновые шишки, падалица и
Крутые подъемы или спуски, превыша- ющие значения, указанные в техниче- ских характеристиках
Вода (например, пруды, ручьи, бассей- ны и т. д.) и их демаркация на газоне
Кусты и живые изгороди, которые мо- гут стать более широкими
4.4 Монтаж базовой станции (07/a, 17)
1. Разместите базовую станцию (05/1) со-
гласно запланированному положению о- граничительного кабеля следующим обра-
на уровне земли (проверьте с помо- щью уровня)
Прямой и ровный спуск и подъем
При прикручивании зарядной станции газонными винтами, следите за тем чтобы они не изгибались и не дефор-
2. Закрепите базовую станцию (07/2) четырь-
мя газонными винтами (07/1) к земле. Базовую станцию также можно разместить за пределами газона (17). Ограничительный ка- бель должен быть проложен, как показано на
4.5 Установка ограничительного кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ Если ограничительный ка- бель из комплекта поставки слишком корот- кий, вы можете приобрести удлинительный кабель у дилера или сервисного партнера AL- KO.
4.5.1 Подключение ограничительного
кабеля к базовой станции (07/b)
1. Удалите ограничительный кабель (07/4) из
2. Удалите шумопоглотитель кабельной шах-
ты (07/3) с разъема (07/A).
3. Удалите изоляцию с конца ограничитель-
ного кабеля (07/6) и вставьте в клемму (07/7).
5. Проведете ограничительный кабель через
кабельный ввод (07/5) с запасом кабеля из кабельной шахты. ПРИМЕЧАНИЕ Запас кабеля также мож- но использовать для последующего внесения небольших исправлений в прокладке кабеля.RU 406 Robolinho
6. Установите шумопоглотитель кабельной
4.5.2 Прокладка ограничительного
кабеля (05) Ограничительный кабель может быть установ- лен на газоне, а также на расстоянии 10 см под дерновым покровом. Установку под дер- новым покровом разрешается осуществлять специалисту. Можно сочетать оба варианта. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о- граничительного кабеля. Если ограничи- тельный кабель поврежден или разорван, у- стройство больше не сможет получать сигна- лы управления. В этом случае ограничитель- ный кабель необходимо отремонтировать или заменить. Ограничительный кабель есть в на- личии у компании AL-KO.
Всегда прокладывайте ограничительный кабель прямо на почве. При необходимо- сти обеспечьте безопасность с помощью дополнительных фиксаторов для крепле- ния ограничительного кабеля.
Защищайте ограничительный кабель от повреждений при установке и эксплуата-
Не копайте и выполняйте вертикуцию ря- дом с ограничительным кабелем.
1. Закрепите ограничительный кабель через
регулярные промежутки с помощью фик- саторов для крепления ограничительного кабеля или под землей (максимум 10 см).
2. Проложите ограничительный кабель во-
круг препятствий: см. глава 4.5.3 "Изоля- ция препятствий", Стр.406.
3. Установите проходы между отдельными
поверхностями скашивания: см. глава
4.5.4 "Сужение проходов (05/h)", Стр.407.
4. Для исключения больших уклонов или пе-
репадов: см. глава 4.5.5 "Исключение у- клонов (15)", Стр.407.
5. Проложите запасы кабеля: см. глава 4.5.6
"Прокладка запасов кабеля (11)", Стр.407.
6. После завершения установки подключите
ограничительный кабель к клемме (07/B) базовой станции: см. глава 4.5.1 "Подклю- чение ограничительного кабеля к базо- вой станции (07/b)", Стр.405.
4.5.3 Изоляция препятствий
В зависимости от окружающей среды в рабо- чей зоне ограничительный кабель необходимо прокладывать на разных расстояниях от пре- пятствий. Чтобы определить правильное рас- стояние, используйте линейку, которая отсое- диняется от упаковки. ПРИМЕЧАНИЕ Исключения необходимы только в том случае, если они не могут быть обнаружены датчиками столкновений устрой- ства. Избегайте слишком большого числа ис- ключений или необязательных исключений. Буртики размером менее 6 см должны быть и- золированы, иначе устройство может приве- сти к повреждениям. Расстояние до стен, ограждений, клумб: мин.20см(05) Устройство перемещается со смещением на- ружу на 20см вдоль ограничительного кабе- ля. Таким образом, прокладывайте ограничи- тельный кабель на расстоянии не менее 20см от стен, ограждений, кровати клумб и т. д. Расстояние до краев террасы и мощеных дорог (09) Если терраса или расстояние от края до газо- на выше, то необходимо обеспечить расстоя- ние не менее 20см. Если терраса или край находятся на той же высоте, что и газон, то кабель может быть проложен ровно на краю. Расстояние между ограничительным кабелем и препятствиями (05) Если ограничительные кабели прокладывают- ся непосредственно вблизи препятствия или на нем, т. е. на расстоянии 0 см, устройство переезжает через ограничительным кабель. Не пересекайте ограничительный кабель (06/ c), а проложите его параллельно (05/e). Прокладка ограничительного кабеля в углах(05,10)
Для внутренних углов (10/a): Проклады- вайте ограничительный кабель по диаго- нали, чтобы избежать движения устрой- ства в углу.
Для внешних углов с препятствиями (10/ b): Прокладывайте ограничительный ка- бель заостренным концом, чтобы избе- жать столкновения устройства с углом.
Для внешних углов без препятствий (05/j): прокладывайте ограничительный кабель под углом 90 °.495761_a 407
4.5.4 Сужение проходов (05/h)
Соблюдайте следующие расстояния в прохо-
общая ширина: мин. 60 см
Расстояние от ограничительного кабеля до края: 20см
Расстояние между ограничительными ка- белями: мин. 20см
4.5.5 Исключение уклонов (15)
Уклоны, превышающие указанные в техниче- ских данных, должны быть исключены с помо- щью ограничительного кабеля (45% = уклон 45 см на 1 м по горизонтали) (см. технические характеристики). Ограничительный кабель не должен быть про- ложен по склону с уклоном более 20%. Чтобы избежать проблем при повороте, нужно со- блюдать дистанцию от 50 см до 20% уклона. Если уклон на внешнем крае рабочей зоны превышает 20% в одной точке, ограничитель- ный кабель должен быть проложен на рассто- янии 20 см от ровной поверхности до начала
4.5.6 Прокладка запасов кабеля (11)
Чтобы иметь возможность перемещать базо- вую станцию или расширять область скашива- ния даже после настройки области скашива- ния, регулярно устанавливайте запасы кабеля в ограничительном кабеле. Количество запасов кабеля может устанавли- ваться по собственному усмотрению. ПРИМЕЧАНИЕ Избегайте открытых пе- тель в случае запасов кабеля.
1. Прокладывайте ограничительный кабель
вокруг текущего фиксатора для крепления ограничительного кабеля (11/1), а затем вернитесь к предыдущему фиксатору для крепления ограничительного кабеля (11/3).
2. Затем проложите ограничительный кабель
обратно в направлении текущего фиксато- ра для крепления ограничительного кабе- ля. Создается контур. Кабели должны плотно прилегать.
3. При необходимости исправьте контур в се-
редине с помощью дополнительного фик- сатора для крепления ограничительного кабеля (11/2) на земле.
4.5.7 Типичные ошибки при прокладке
Запасы ограничительного кабеля не уста- новлены в равномерном удлиненном кон- туре (06/a).
Ограничительный кабель не установлен надлежащим образом вокруг углов (06/b).
Ограничительный кабель пересекается и- ли не проложен в направлении по часовой стрелке (06/c).
Ограничительный кабель установлен слишком неровно для скашивания газона должным образом (06/d).
При переходе от края к препятствию на га- зоне ограничительный кабель не прокла- дывается непосредственно рядом с пре- пятствием (06/e).
Исходные точки установлены слишком да- леко от базовой станции (06/f).
Ограничительный кабель проложен за краем газона (06/g).
При прокладке ограничительного кабеля превышено минимальное расстояние для проходов 20см (06/h).
Ограничительный кабель находится слиш- ком близко, т. е. на расстоянии менее 20см, до препятствий, которые можно пе- реехать (06/i).
4.6 Подключение базовой станции к
1. Разместите блок питания (08/1) в сухом
месте вдали от прямого солнечного света в достаточной близости от базовой стан- ции (08/2).
2. Плотно прикрутите кабель (08/3) к блоку
3. Вставьте штекер (08/4) блока питания в
розетку (08/5). ПРИМЕЧАНИЕ Рекомендуем подключать блок питания к электросети через устройство защитного отключения, срабатывающее при номинальном токе утечки <30мА.
4.7 Проверка соединений на базовой
1. Проверьте, горит ли индикатор на перед-
ней части зарядной колонки (13/1). Если
Выньте штекер.RU 408 Robolinho Ввод в эксплуатацию
Проверьте правильность размещения и наличие повреждений всех штекер- ных соединений блока питания и огра- ничительных кабелей. Индикаторы состояния
Условия эксплуатации
Светится, если блок питания не поврежден.
4.8 Установка комплекта для быстрого
самонаведения Отсканируйте этот QR-код, чтобы узнать, как установить комплект для быстрого самонаведения. См. также руководство по сборке 443565 «Комплект для быстрого самонаведения - Установка». 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В этой главе описаны действия и параметры, необходимые для того, чтобы запустить у- стройство и выполнить ввод в эксплуатацию. Для всех остальных настроек см. глава 7 "На- стройки", Стр.410.
5.1 Зарядка аккумулятора (12)
При нормальной работе аккумулятор устрой- ства автоматически заряжается регулярно. ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым использо- ванием аккумулятор необходимо полностью зарядить. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерывание зарядки не приводит к повреждению аккумулятора. Ак- кумулятор можно заряжать только при вклю- ченном устройстве.
1. Поместите устройство (12/1) в базовую
станцию (12/3) так, чтобы контактная по- верхность устройства контактировала с зарядным контактом базовой станции.
2. Включите устройство с помощью .
3. На дисплее устройства показано: Akku
zarjazhaetsa. Если нет: см. глава 10 "У- странение неисправностей", Стр.415.
5.2 Установка основных настроек
2. Включите устройство с помощью . Ото-
бражается версия микропрограммы, код и
3. В меню выбора языка с помощью или
выберите язык и подтвердите с помо-
введите PIN-код по умолчанию: 0000. Вы- берите цифру 0 с помощью или и подтвердите с помощью . После вво- да PIN-кода доступ разблокируется.
Введите под Vvedite novyj PIN но- вый четырехзначный PIN-код. Выбери- те цифру с помощью или и под- твердите с помощью .
Еще раз введите под Povtorite novyj PIN новый PIN-код. Если оба ввода совпадают, то появится PIN uspeshno izmenen.
6. В меню Vvedite datu задайте текущую
дату (формат:ДД.MM.20ГГ). Выберите цифру с помощью или и подтвер- дите с помощью .
7. В меню Ustanovite vremya > 24h-
Format задайте текущее время (фор- мат:ЧЧ:ММ). Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью
Основные настройки установлены. Отобража- ется состояние Ne kalibrovan Nazhmite knopku START.
5.3 Регулировка высоты среза (14)
Высота среза постоянно регулируется от 25 до 55 мм вручную. ПРИМЕЧАНИЕ Для калибровки (см. гла- ва 5.4 "Выполнение автоматической кали- бровки", Стр.409) и для изучения исходных точек (см. глава 7.5.2 "Установка исходных точек", Стр.411) рекомендуется высота сре- за 55 мм.
1. Откройте шумопоглотитель (14/1).495761_a 409
2. Отрегулируйте высоту среза (в смотровом
окне в миллиметрах отображается теку- щая высота среза (14/3)):
Увеличение высоты среза (т. е. высо- ты скашивания): Поверните поворотну- ю ручку (14/2) по часовой стрелке (14/
Уменьшение высоты среза (т. е. высо- ты скашивания): Поверните поворотну- ю ручку (14/2) против часовой стрелки (14/–).
3. Закройте шумопоглотитель.
5.4 Выполнение автоматической
ПРИМЕЧАНИЕ Перед вводом в эксплуа- тацию проведите калибровку (см. глава 5.4 "Выполнение автоматической калибровки", Стр.409), или изучите исходные точки (см. глава 7.5.2 "Установка исходных точек", Стр.411). Установка исходного положения устройства (13)
1. Поместите устройство в область скашива-
ния в исходное положение:
мин. 1 м слева и 1 м перед базовой
выровненный с передней частью огра- ничительного кабеля Запуск калибровки
1. Проверьте, нет ли препятствий в ожидае-
мом диапазоне перемещения устройства. Устройство должно иметь возможность проезжать через ограничительный кабель одновременно обоими передними колеса- ми. При необходимости устранить препят- ствия или временно перенести кабель внутрь области скашивания (расстояние до препятствия должно составлять мин. 35 см).
2. Запустите устройство с помощью . На
Kalibrovka , Faza Во время калибровки Чтобы определить уровень сигнала в ограни- чительном кабеле, устройство сначала прохо- дит дважды прямо по ограничительному кабе- лю, а затем по базовой станции и останавли- вается там.
На дисплее появится Kalibrovka zakonchena.
Аккумулятор заряжен. ПРИМЕЧАНИЕ При входе в базовую станцию устройство должно остановиться. Ес- ли устройство не попадает в контакты при входе в базовую станцию, оно будет продол- жать движение по ограничительному кабелю. Если устройство перемещается по базовой станции, процесс калибровки завершился неу- дачно. В этом случае базовая станция должна необходимо выровнять должным образом и повторить процесс калибровки. После калибровки Отображается заданная текущая продолжи- тельность скашивания. Для всех остальных настроек см. глава 7 "На- стройки", Стр.410. Robolinho ПРИМЕЧАНИЕ Для обеспечения пра- вильной работы и уменьшения количества со- общений об ошибках необходимо измерить длину петли с помощью функции «Узнать точ-
6.1 Запуск устройства вручную
1. Включите устройство с помощью .
Для незапланированного скашивания кра- ев: см. глава 7.7 "Скашивание краев при ручном запуске", Стр.412.
2. Запустите устройство вручную с помощью
6.2 Отмена работы в режиме скашивания
Нажмите на базовой станции (12/4) и- ли на устройстве. Устройство автоматически помещается на ба- зовую станцию. Оно удаляет план скашивания текущего дня и перезапускается на следую- щий день в установленное время.
Нажмите на устройстве. Работа в режиме скашивания прерывает- ся на 30 минут.
Нажмите на устройстве. чтобы выключить.RU 410 Robolinho
ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях у- стройство может быть остановлено с помо- щью кнопки STOPP (12/2).
6.3 Скашивание дополнительной
1. Поднимите устройство и поместите его
вручную на дополнительную площадь.
2. Включите устройство с помощью .
3. Вызовите главное меню с помощью .
6. Выберите время скашивания с помощью
7. Запустите устройство вручную с помощью
В зависимости от настройки: Устройство вы- полняет скашивание в заданное время, а за- тем выключается или продолжает скашивани- е, пока аккумулятор не разрядится. После скашивания дополнительной площади снова установите устройство обратно в базо- вую станцию. 7 НАСТРОЙКИ
7.1 Вызов настройки — общие
1. Вызовите главное меню с помощью .
Примечание:Звездочка * перед пунктом меню указывает, что в данный момент они выбраны.
3. Выберите нужный пункт меню с помощью
или и подтвердите с помощью
Примечание:Пункты меню описаны в следующих разделах.
5. Вернитесь в главное меню с помощью .
ПРИМЕЧАНИЕ Другие пункты меню: см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.408.
7.2 Включение/отключение сигналов
2. Включение/отключение сигналов нажатия
или Zapustit' : включение сигналов нажатия кнопок.
или Deakt. : отключение сигналов нажатия кнопок.
7.3 Включение/отключение режима ECO
В режиме Eco устройство переключается в э- нергосберегающий режим. Это снижает энер- гопотребление и уровень шума. ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется или не- возможно в случае высокой и плотной травы, а также плотного рулонного газона.
2. Включение/отключение режима ECO:
Zapustit' : включение режима ECO.
Deakt. : отключение режима Eco.
7.4 Установка датчика дождя
ПРИМЕЧАНИЕ Скашивание сухой травы снижает загрязнение. Путем активации датчи- ка дождя и установки времени задержки мож- но предотвратить скашивание мокрой травы устройством. Когда датчик дождя активирован, устройство возвращается на базовую станцию, когда идет дождь. Оно остается там, пока датчик дождя не высохнет. Затем оно ожидает в течение у- становленного времени задержки, прежде чем продолжить операцию скашивания. Чувстви- тельность датчика дождя регулируется.
1. или * Sensor dozhdya
2. Включение/отключение датчика дождя:
или Zapustit' : включение датчика дождя.
или Deakt. : отключение датчика дождя.
3. Установка задержки датчика дождя:
xx chasov xx minut Выберите желаемое значение задерж- ки с помощью или и подтверди- те с помощью .
4. Установка чувствительности датчика до-
Установите желаемое значение чув- ствительности с помощью или и подтвердите с помощью .
7.5 Установка программы скашивания
7.5.1 Установка программы скашивания
1. Вызовите главное меню с помощью .
3. Выберите пункт меню с помощью или
и подтвердите с помощью .
4. Установите настройки.
Примечание:Пункты меню описаны в следующих разделах.
7.5.2 Установка исходных точек
Изучение исходных точек
1. Поместите устройство в базовую станцию.
2. Включите устройство с помощью .
3. Вызовите главное меню с помощью .
или Start . Устройство перемещается по ограничительному
или Zdes' , если устрой- ство достигло желаемой исходной точ- ки. Исходная точка сохраняется.
8. или Vvedite punkt starta 1
, если исходная точка не задана во время обучающей поездки. Если началь- ная точка не задана, исходные точки уста- навливаются автоматически.
9. или Punkt starta x: XXm ,
когда была достигнута последняя исход-
Установка исходных точек вручную (05) Первая начальная точка (05 / X0) задана и на- ходится в 1 м справа от базовой станции. За этой точкой можно определить дополнитель- ные исходные точки (см. технические характе-
При установке исходных точек обратите вни- мание на следующее:
Не устанавливайте исходные точки слиш- ком далеко от базовой станции или слиш- ком близко друг к другу (06/f).
Используйте только столько исходных то- чек, сколько необходимо.
Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью .
3. или * Punkt X2 pri [075m]
Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью .
4. При необходимости задайте дальнейшие
5. Вернитесь в главное меню с помощью .
7.5.3 Установка времени скашивания
ПРИМЕЧАНИЕ Между программировани- ем времени скашивания и началом скашива- ния должно быть мин. 30 мин. В противном случае устройство запускается не раньше чем через 30 минут после последнего нажатия
Пункт меню Programma nedeli использует- ся для установки дней и времени скашивания устройством. При необходимости установите эти настройки в соответствии с размером са- да. Если вы по-прежнему видите необрабо- танные участки примерно через неделю, уве- личьте время скашивания.
или * Vse dni [X]: Устрой- ство выполняет скашивание каждый день в заданное время. Если отобра- жается Vse dni [], то устройство будет выполнять скашивание только в установленные дни недели.
или * Ponedel'nik [X]...* Voskresenje [X]: Устрой- ство выполняет скашивание в задан- ные дни недели. Например, если ото- бражается Ponedel'nik [], у- стройство не будет выполнять скаши- вание каждый день.
или Izmenit' : Включите [X] или отключите [] соответствую- щий день, установите время, тип ска- шивания и исходные точки.
2. Установка настроек для всех дней или од-
например, *[M] 07:00-10:00 [?]: Обычное скашивание [M] с 07:00 до 10:00 с автоматическим изменением исходной точки 0 – 9 [?].
например, *[R] 16:00-18:00 [1]: Устройство запускается в 16:00 в ре- жиме скашивания краев [R] и пере- мещается вдоль всего ограничитель- ного кабеля. После этого начинается скашивание площади с исходной точки 1 [1]. В 18:00 или как только аккуму- лятор разрядится, устройство вернет- ся к базовой станции.
или Izmenit' : Измените выбранную настройку.
или Vpered : Подтвердите измененную настройку и перейдите к
все измененные настройки пункта меню.
Режим прохода обеспечивает оптимальный результат кошения в узких проходах.
1. Установите исходную точку в узком прохо-
де (см. раздел «Установка исходных то-
2. Начните с установленной исходной точки
в режиме прохода (см. раздел «Установка программы кошения»).
например, *[P] 16:00-18:00 [3]: устройство запускается в 16:00 в режи- ме прохода [P] и начинает кошение в исходной точке 3 [3]. В 18:00 или как только аккумулятор разрядится, у- стройство вернется к базовой станции.
Существующее соединение со шлюзом может быть отключено. Это приведет к тому, что у- стройство будет открыто для нового подклю- чения в течение 30 минут. ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить соеди- нение позже, соединение необходимо снача- ла отключить, даже если устройство ранее не было подключено к шлюзу.
Сообщение устройства: Gotovo.
3. Подтвердите с помощью и вернитесь
7.7 Скашивание краев при ручном
Для ручного запуска вы можете здесь устано- вить начало работы устройства со скашивани-
Скашивание краев согласно запрограммиро- ванному времени скашивания: см. глава 7.5.3 "Установка времени скашивания", Стр.411.
7.8 Установка скашивания
дополнительной площади
2. Установка времени скашивания:
или inaktiv : скашивание дополнительных площа- дей отключено.
или aktiv : устройство выполняет скашивание, по- ка аккумулятор не разрядится полно- стью.495761_a 413 Просмотр информации
или время скашивания в
устройство скашивает дополнительну- ю площадь в течение заданного вре- мени. Можно установить такое время скашивания: 30/60/90/120/до разрядки аккумулято-
7.9 Настройка контрастности дисплея
Если дисплей, например, в случае инсоляции, плохо читается, то индикация может быть у- лучшена путем изменения контрастности дис-
2. Увеличьте/уменьшите контрастность дис-
плея с помощью или и подтвердите с помощью .
7.10 Защита настроек
Если защита настроек отключена, PIN-код не- обходимо вводить только в случае ошибки, связанной с безопасностью.
1. или * Zawita ustanovok
2. Включение/отключение защиты настроек:
или Zapustit' : включение защиты настроек.
или Deakt. : отключение защиты настроек.
7.11 Повторная калибровка
Если местоположение или длина ограничи- тельного кабеля была изменена или если у- стройство больше не может обнаружить огра- ничительный кабель, требуется повторная ка-
3. Выполнение калибровки: см. глава 5.4
"Выполнение автоматической калибров- ки", Стр.409.
7.12 Восстановление заводских настроек
Заводские настройки устройства могут быть восстановлены, например, перед продажей.
1. или * Zavodskie ustanovki
Сообщение устройства: Ustanovki uspeshno vosstanovleny 8 ПРОСМОТР ИНФОРМАЦИИ Меню Informacija используется для ото- бражения данных об устройстве. В этом меню нельзя устанавливать настройки.
1. Вызовите главное меню с помощью .
2. или * Informacija
3. Выберите пункт меню с помощью или
и подтвердите с помощью . Примечание:Пункты меню описаны в следующих абзацах.
4. Вернитесь в главное меню с помощью .
Servis nozha Отображает часы работы, которые требуются для обслуживания ножа. Счетчик может быть сброшен вручную. Поручите обслуживание но- жа специалисту, технику или сервисному пар- тнеру AL-KO. Сброс счетчика обслуживания ножа:
Hardware Отображает информацию об устройстве, таку- ю как: тип, год выпуска, часы работы, серий- ный номер, количестве косилок в комплекте, общее время скашивания, количество циклов зарядки, общее время зарядки, длина ограни- чительного кабеля. Software Отображает версию программного обеспече-
ПРИМЕЧАНИЕ Всегда обновляйте про- граммное обеспечение Robolinho для роботи- зированных газонокосилок. Регулярно прове- ряйте версию прошивки и при необходимости обновляйте. Программное обеспечение Robolinho Updater можно найти в Интернете
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Program Info Отображает текущие настройки, такие как об- щее время скашивания за неделю. Nepoladki Отображает последние сообщения об ошиб- ках с кодом даты, времени и кодом ошибки.RU 414 Robolinho Техобслуживание и уход 9 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся части и детали с острыми краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки во вре- мя технического обслуживания, ухода и о-
ВНИМАНИЕ! Опасность вследствие попа- дания воды. Попадание воды в роботизиро- ванную газонокосилку и на базовую станцию вызывает повреждение электрических компо-
Не опрыскивайте роботизированную газо- нокосилку и базовую станцию водой. Очистка роботизированной газонокосилки ОСТОРОЖНО! Риск получения травм, нанесенных ножом. Нож очень острый и мо- жет нанести травмы.
Носите защитные перчатки!
Убедитесь в том, что части тела не контак- тируют с ножом. Выполнять один раз в неделю:
1. Выключите устройство с помощью .
2. Протрите поверхность корпуса кистью,
щеткой, влажной тканью или тонкой губ-
3. Очистите дно, косилку и нож щеткой.
4. Проверьте нож на предмет повреждений.
Замените при необходимости: см. глава
9.3 "Замена ножа", Стр.414.
Очистка базовую станцию
1. Регулярно удаляйте траву и листья или
другие предметы с базовой станции.
2. Очистите поверхность базовой станции
влажной тканью или тонкой губкой.
9.2 Регулярные испытания
1. Проверяйте всю установку раз в неделю
на предмет повреждений:
Ограничительный кабель
2. Замените неисправные детали на ориги-
нальные запасные части от изготовителя или поручите их замену сервисному цен- тру изготовителя. Проверка свободного хода роликов Выполнять один раз в неделю:
1. Тщательно очистите участки вокруг роли-
ков от травы и грязи. Используйте кисть и
2. Убедитесь в том, что ролики свободно пе-
ремещаются и управляются. Примечание:Если ролики с трудом пере- мещаются или не управляются, доверь- те их замену сервисному центру изгото-
Проверка контактных поверхностей на роботизированной газонокосилке
1. Очистите грязь тканью и слегка смажьте
консистентной смазкой. Проверка зарядных контактов на базовой
2. Нажмите и отпустите зарядные контакты в
направлении базовой станции. Зарядные контакты должны вернуться в исходное
Примечание:Если зарядные контакты не возвращаются, доверьте их замену сервисному центру изготовителя.
ОСТОРОЖНО! Риск получения травм, нанесенных ножом. Нож очень острый и мо- жет нанести травмы.
Носите защитные перчатки!
Убедитесь в том, что части тела не контак- тируют с ножом. ВНИМАНИЕ! Повреждение устройства из- за неправильного ремонта. Выравнивание изогнутого встроенного ножа может повредить лезвие ножа.
Не выравнивайте изогнутое лезвие ножа.
Замените изогнутое лезвие ножа ориги- нальными запасными частями изготовите-
Изношенные или изогнутые лезвия ножа должны быть заменены.
1. Выключите устройство с помощью .
2. Положите устройство ножами вверх.495761_a 415
Устранение неисправностей
3. Открутите крепежные винты.
4. Снимите лезвие ножа с позиции режущего
5. Очистите позицию режущего инструмента
мягкой щеткой. Примечание:Нож отшлифован по всей длине и поэтому может быть установ- лен под углом 180°, что удваивает время
Если нож не отработал после первой сборки: поверните нож под углом 180 ° и вставьте его обратно в позицию ре- жущего инструмента отшлифованной стороной, обращенной к устройству, и снова затяните крепежные винты вруч-
Если нож уже отработал после первой сборки: Вставьте новый нож шлифо- ванной стороной, обращенной к у- стройству, в позицию режущего ин- струмента ножа и закрутите новые крепежные винты. Примечание:Разрешается использо- вать только оригинальные запасные части изготовителя. В случае сильного загрязнения, которое нель- зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- обходимо заменить, поскольку дисбаланс мо- жет привести к увеличению шума, повышенно- му износу и неисправности. Лезвие расширителя обычно не нужно менять. 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
10.1 Исправление ошибок устройства и
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся части и детали с острыми краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки во вре- мя технического обслуживания, ухода и о-
ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу.
Причина Способы устранения Устройство не запускается. Аккумулятор разряжен. Загрузите устройство в базовую станцию. Устройство перемещается с трудом и заклинивает. Колеса продолжают вращаться.
Датчики удара не срабатывают. Обратиться в сервисный центр изготовителя.
Трава слишком высокая.
Увеличьте высоту среза, а затем посте- пенно уменьшайте до требуемой высоты.
Скашивайте газон газонокосилкой в тече- ние короткого времени.
Устройство заклинивает на не- ровностях газона. Устраните неровности. Устройство выполняет скашивание в неправильное время.
Неправильное время устрой-
Время скашивания установлено неправильно. Установите время скашивания.
Настройки времени устройства не сохраняются. Аккумулятор неисправен. Обратиться в сер- висный центр изготовителя.RU 416 Robolinho Устранение неисправностей
Причина Способы устранения Двигатель останавливается во время кошения.
Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его на плоскую поверхность или на низкую траву, и снова запустите.
Аккумулятор разряжен. Зарядить аккумулятор.
Нож затупился. Поверните нож или при необходимости заме-
Результат скашивания неравномерный.
Время скашивания слишком ко-
Запрограммируйте более длительное время скашивания.
Время скашивания слишком
Уменьшите область скашивания.
Высота среза находится на низ- ком уровне. Увеличьте высоту среза, а затем постепенно уменьшайте до требуемой высоты.
Нож затупился. Поверните нож или при необходимости заме-
Срок эксплуатации аккумулятора значительно снизился.
Высота среза находится на низ- ком уровне. Увеличьте высоту среза, а затем постепенно уменьшайте до требуемой высоты.
Трава слишком высокая или слишком влажная.
Отложить скашивание, пока не подсохнет
Настройте высоту среза на более высо- кий уровень. Вибрация или громкость устройства слишком высокие. Дисбаланс ножа или механизма движения ножа
Обратиться в сервисный центр изготови-
Аккумулятор не заряжается или имеет низкое напряжение
Зарядные контакты на базовой станции загрязнены.
Контактные поверхности на у- стройстве загрязнены. Очистите зарядные контакты и контактные поверхности.
На базовую станцию не подает- ся питание. Подключите базовую станцию к блоку пита-
Устройство не совместимо с за- рядными контактами.
Поместите устройство в базовую станци- ю и проверьте наличие зарядных контак-
Обратиться в сервисный центр изготови- теля.495761_a 417 Устранение неисправностей
Причина Способы устранения
Срок службы аккумулятора ис-
Обратиться в сервисный центр изготовителя.
Зарядная электроника неис-
Обратиться в сервисный центр изготовителя.
10.2 Коды ошибок и устранение ошибок
ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу. Код ошибки Причина Способы устранения CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона:
Слишком крутой уклон Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема:
Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк-
Устраните препятствие. CN005: Bumper deflected Устройство столкнулось с препятствием и не может освободиться (например, столкновение вблизи базо- вой станции).
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN007: No loop signal
Ограничительный ка- бель неисправен.
Сигнал контура слиш- ком слабый.
Проверьте светодиодные индика- торы на базовой станции.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений. Отремонтируйте неисправный ка- бель.RU 418 Robolinho Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN008: Loop signal weak
Слишком слабый сиг- нал контура
Ограничительный ка- бель зарыт слишком
Проверьте светодиодные индика- торы на базовой станции.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Поднимите ограничительный ка- бель на заданную высоту, если возможно, прикрепите его непо- средственно на газоне. CN010: Bad position
Устройство находится вне ограниченного газо-
Ограничительный ка- бель установлен на пе-
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля вокруг кривых и препятствий. Устраните пересече- ние кабеля. CN011: Escaped robot Устройство находится вне ограниченного газона. Исправьте положение ограничитель- ного кабеля вокруг кривых и препят-
CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside Ошибка при калибровке:
Устройство не может обнаружить ограничи- тельный кабель.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Поместите устройство в требуе- мое положение калибровки, вы- ровняйте его точно под прямым у- глом. Устройство должно иметь возможность проехать по ограни- чительному кабелю. CN017: Cal: signal weak Ошибка при калибровке:
Слишком слабый сиг- нал контура
Ограничительный ка- бель неисправен.
Поместите устройство в требуе- мое положение калибровки, вы- ровняйте его точно под прямым у-
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений. CN018: Cal: Collision Ошибка при калибровке:
Устройство столкну- лось с препятствием. Устраните препятствие. CN038: Battery Аккумулятор разряжен:
Контур ограничительно- го кабеля слишком длинный, слишком мно- го островов. Исправьте положение ограничитель- ного кабеля.495761_a 419 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения
При зарядке нет контак- та с зарядными контак-
Очистите зарядные контакты.
Поместите устройство в базовую станцию и проверьте наличие за- рядных контактов.
Поручите проверку и замену за- рядных контактов сервисному центру изготовителя.
Препятствия вблизи ба- зовой станции Устраните препятствия.
Устройство застряло. Поместите устройство на свободный, ограниченный газон.
Устройство не обнару- живает базовую стан-
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений.
Поручите измерение ограничи- тельного кабеля сервисным цен- тром изготовителя.
Замените аккумулятор в сервисном центре изготовителя.
Зарядная электроника неисправна. Проверьте зарядную электронику в сервисном центре изготовителя. CN099: Recov escape Автоматическое устранени- е неполадок невозможно
Подтвердите сообщение об ошиб- ке вручную.
В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN104: Battery over heating
Аккумулятор перегрел- ся (более 60°C). За- рядка невозможна.
Аварийное отключение при помощи электрони-
Выключите устройство и дайте ак- кумулятору остыть.
Не помещайте устройство на ба- зовую станцию. CN110: Blade motor over heating Двигатель косилки пере- грелся (более 80 °C).
Выключите устройство и дайте е-
В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected Устройство столкнулось с препятствием и не может освободиться. Устраните препятствие.RU 420 Robolinho Транспортировка Код ошибки Причина Способы устранения CN128: Recov Impossible
Устройство столкну- лось с препятствием и не может освободить-
Устройство находится вне ограниченного газо-
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN129: Blocked WL Левый мотор-колесо забло-
Удалите блокировку. CN130: Blocked WR Правый мотор-колесо за- блокирован. Удалите блокировку. Описание других кодов ошибки вы найдете на официальном сайте компании AL-KO. 11 ТРАНСПОРТИРОВКА Для транспортировки устройства выполните следующие действия:
1. Остановите устройство с помощью или
2. Выключите устройство с помощью .
3. Поднять устройство с обеих сторон корпу-
Избегайте контакта с ножом.
Всегда избегайте контакта ножа с ча- стями тела. 12 ХРАНЕНИЕ
12.1 Размещение роботизированной
газонокосилки Отправляйте устройство на хранение в зим- ний период или если оно не будет работать более 30 дней.
1. Полностью зарядите аккумулятор (Заряд-
ка аккумулятора (08)).
2. Тщательно очистите устройство (см. глава
9.1 "Очистка", Стр.414).
3. Хранение устройства:
стоя на всех колесах
в сухом, запираемом и защищенном от мороза месте
в недоступном для детей месте
12.2 Демонтаж и хранение зарядной
станции (18, 19) Демонтируйте и отправляйте зарядную стан- цию на хранение в зимний период или на пе- риод, когда она не будет работать более 30дней.
1. Отсоедините адаптер переменного тока от
сети и базовой станции.
2. Снимите зарядную станцию:
Отвинтите оба винта (18/1) и (18/2) за- рядной станции(18/3).
Нажмите обе кнопки (18/4, 19/1) одно- временно, чтобы разблокировать за- рядную станцию.
Наклоните (19/a) зарядную станцию.
Ослабьте штекерные соединения (19/2) и (19/3).
Закройте (19/b) отверстие основани- я(19/4) жалюзи радиатора(19/5) (см. технические характеристики).
3. Хранение зарядной станции:
в сухом, запираемом и защищенном от мороза месте
в недоступном для детей месте
12.3 Хранение ограничительного кабеля в
зимний период Ограничительный кабель может оставаться в земле и его не нужно удалять.495761_a 421
13 УТИЛИЗАЦИЯ Примечания к Закону об электрическом и электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору- дование не относится к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно!
Отработавшие батарейки или аккумулято- ры, которые не установлены постоянно в старом устройстве, необходимо вынуть перед доставкой! Их утилизация регулиру- ется Законом об аккумуляторах.
Владельцы или пользователи электриче- ского и электронного оборудования по за- кону обязаны возвращать их после их ис- пользования.
Конечный пользователь несет ответствен- ность за удаление персональных данных со старого устройства, подлежащего ути-
Символ перечеркнутого мусорного бака озна- чает, что отработавшее электрическое и элек- тронное оборудование нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Отработавшее электрическое и электронное оборудование можно бесплатно сдать в сле- дующих местах:
Пункты утилизации и переработки отходов в соответствии с общественным законода- тельством (например, муниципальные
Пункты продажи электроприборов (стацио- нарные и онлайновые), в той мере, в какой продавцы обязаны принимать их обратно или предлагать их добровольно. Данные заявления относятся только к обору- дованию, установленному и проданному в странах Европейского союза и подпадающему под действие Европейской директивы 2012/19/ ЕС. В странах за пределами Европейского Со- юза могут действовать другие правила, касаю- щиеся утилизации электрических и электрон- ных устройств. Указания согласно закону о батарейках (BattG)
Использованные батарейки и акку- муляторы не относятся к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно!
Чтобы безопасно вынуть батарейки или аккумуляторы из электрического устрой- ства, а также получить информацию об их типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по эксплуатации или установке.
Владельцы или пользователи батареек и- ли аккумуляторов обязуются вернуть у- стройство после использования согласно закону. Возврат ограничивается допусти- мым количеством приобретенных или ути- лизированных товаров для домашнего хо-
Использованные батареи могут содержать вредные вещества или тяжелые металлы, ко- торые могут нанести вред окружающей среде и ущерб здоровью. Повторная переработка использованных батарейки и использование ресурсов, содержащихся в них, способствует защите этих двух важных активов. Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что батарейки и аккумуляторы нель- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода-
Кроме того, под символом мусорного контей- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это выглядит следующим образом:
Hg: батарея содержит более 0,0005% рту-
Cd: батарея содержит более 0,002% кад-
Pb: батарея содержит более 0,004% свин-
Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно сдать в следующих местах:
Пункты утилизации и переработки отходов в соответствии с общественным законода- тельством (например, муниципальные
Магазины батареек и аккумуляторов
Пункты приема общей системы возврата использованных батареек устройств
Пункты приема изготовителя (если он не является членом объединенной системы
Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в странах Европейского Союза и соответствуют Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- ми Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов.RU 422 Robolinho Сервисное обслуживание Информация об упаковке Упаковочные материалы пригодны для вто- ричной переработки. Просьба утилизировать упаковку экологически безопасным способом. Перед утилизацией устройства извлеките аккумулятор (16) Перед утилизацией устройства, необходимо у- далить из него аккумулятор и утилизировать его отдельно, экологическим способом, опи- санным ранее.
1. Выкрутите винты (16/1).
2. Снимите крышку аккумуляторного отсека
3. Отсоедините аккумулятор (16/3) и снимите
4. Снова установите крышку и закрутите вин-
14 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе-
www.alko-garden.com/service-contacts Более подробная информация о запасных ча- стях доступна по ссылке: www.alko-garden.com/spareparts 15 ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ Настоящим заявляем с полной ответственно- стью, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требованиям гар- монизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Де- кларация соответствия является частью руко- водства по эксплуатации и прилагается к ма-
16 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-
Наше гарантийное обязательство действитель- но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению. Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x)
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу.495761_a 423 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПростаяИнструкция