MANUALE UTENTE Robolinho 350 W AL-KO
1 Istruzioni per l'uso 110
1.1 Simboli sulla copertina 110
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 110
2 Descrizione del prodotto 110
2.1 Dotazione di series (01) 111
2.2 Tosaerba robot (02) 111
2.3 Simboli sull'apparecchio 111
2.4 Pannello di commando (03) 111
2.5 Display 112
2.6 Struttura del menu 112
2.7 Stazione base (04) 113
2.8 Battery 113
2.9 Descrizione del funzionamento 114
2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO in-TOUCH Smart Garden 114
3 Sicurezza 115
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 115
3.2 Possible uso errato 115
3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione 115
3.3.1 Inserimento di PIN e PUK 115
3.3.2 Sensori 115
3.4 Indicazioni di sicurezza 116
3.4.1 Operatore 116
3.4.2 Dispositivi di protezione personale 116
3.4.3 Sicurezza delle persone e degli animali 116
3.4.4 Sicurezza dell'apparecchio 116
3.4.5 Sicurezza elettrica 117
4 Montaggio 117
4.1 Disimballo dell'apparecchio 117
4.2 Pianificare le aree di taglio (05) 117
4.3 Prepareleare di taglio 117
4.4 Montaggio della stazione base (07/a, 17) 117
4.5Posadelcavoperimetrale. 118
4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (07/b).....118
4.5.2Posa del cavo perimetrale (05)....118
4.5.3 Escludere gli ostacoli 118
4.5.4 Delimitare i corridoi (05/h). 119
4.5.5 Escludere le pendenze (15). 119
4.5.6 Creare cavi di riserva (11). 119
4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (06) 119
4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (08) 119
4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (08) 120
4.8 Installazione del kit di ritorno rapido...120
5 Messa in funzione 120
5.1 Caricare la batteria (12) 120
5.2 Eseguire le impostazioni 120
5.3 Impostare l'altezza di taglio (14) 120
5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica 121
6 Utilizzo 121
6.1 Avviare l'apparecchio a mano 121
6.2 Interrompere la funzionalità taglio ....121
6.3 Tagliare le aree secondarie (05/NF) ..121
7 Impostazioni 122
7.1 Richiamare le impostazioni - Generale 122
7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti 122
7.3 Attivazione/Disattivazione della modalità Eco 122
7.4 Impostazione del sensore di pioggia..122
7.5 Impostare il programma di taglio.....122
7.5.1 Impostare il programma di taglio -Generale... 122
7.5.2 Impostazione dei punti di inizio....123
7.5.3 Impostazione delle ore di taglio ... 123
7.5.4 Modalità Passaggio 124
7.6 inTOUCH 124
7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale 124
7.8 Impostare il taglio delle superfici secondarie 124
7.9 Impostazione del contrasto display.... 124
7.10 Protezione delle impostazioni 124
7.11 Ricalibratura 125
7.12 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 125
8 Visualizzare le informazioni 125
9 Manutenzione e cura. 125
9.1 Pulizia 125
9.2 Controli regolari 126
9.3 Cambio delle lame di taglio 126
10 Supporto in caso di anomalie 127
10.1 Correggere gli errorsi dell'apparecchio e di gestione 127
10.2 Codici di erre ed eliminazione 128
11Trasporto. 131
12 Conservazione 131
12.1 Conservare il tosaerba robot 131
12.2 Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19) 131
12.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale 132
13 Smaltimento 132
14 Servizio clienti/Assistenza 133
15 Informazioni sulla dichiarazione di conformità 133
16 Garanzia. 133
1 ISTRUZIONI PER L'uso
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Conservare le presenti istruzioni per l'uso per averere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze containe nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. Et il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cura la batteriaagli ioni di litio In particolare, osservare le avventenze su trasporto, stoccaggio e smaltimento delle presenti istruzioni per l'uso!
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche
PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come consuenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evita, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come consegenza una lezione leggera o di media gravità.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come seguenza dei danni materiali.
AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione describes un tosaerba robot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L'altezza di taglio può essere impostata.
2.1 Dotazione di serie (01)
Ilpacchetto includegli articolilelencati.Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:
N. Componente
1 Robot tosaerba
2 Guida rapida
3 Istruzioni per l'uso
4 Picchetti *
5 Alimentatore
6 Stazione base incl. viti di terra (5 pz.)
7 Cavo perimetrale
8 Coperchio per l'inverno *
* a seconda del modello (vedere i dati tecnici)
2.2 Tosaerba robot (02)
N. componente
1 Pannello di lavoro con display (interno)
2 tasto STOP (arresta l'apparecchio e le lame di taglio entro 2 secondi)
3 Contatti di carica
4 Regolazione altezza (interna)
5 Rotelle anteriors (orientabili)
6 Piatto di taglio
7 Ruota motrice
8 Disco a lame
9 Vite di fissaggio
10 Lama di sgombero
11 Lama di taglio
12 Vano batteria
2.3 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato

Pericolo di lesions e rischio di danni materiali causati da oggetti vaganti!
Simbolo Significato

Maneggiare con estrema cautela!

Non avvincare mani e piedi al gruppo di taglio!

Mantenere la distance di sicurezza!

Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!

Per avviare l'apparecchio, immette re il PIN.

Non salire sull'apparecchio per farsi.
trasportare!
2.4 Pannello di comando (03)
N. componente
1
(Tasto HOME): Interrompere la funzionalità taglio, l'apparecchio rientra nella stazione base. Inizia automaticamente il giorno successivo all'ora di taglio impostata.
2 Sensore di pioggia: registra se piove (vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122).
3 Display: visualizza lo stato di esercizio corrente dell'apparecchio, il nome del menu selezionato, le sue voci di menu e le funzioni da selezionare (vedere capitolo 2.5 "Display", pagina 112).
4
tasti freccia):per selezionare le voci di menu,aumentare oridurre i valori numerici, scegliere tra le impostazioni.
N. componente
5

(tasto Start/Pause):
premuto 1 volta: per avviare e interrompere manualmente la funzionalità di taglio.
premuto 2 volte: per riprendere la funzionalità di taglio subito dopo l'attivazione del tasto HOME.
6

(tasti funzione): per richiamafunzione visualizzata di volta in volpra il tasto sul display.
7

(tasto On/Off): per accendere e spe-
re l'apparecchio.
8

(tasto Menu): per richiamare il menu cipale.
2.5 Display

N. Visualizzazione
1 Nome del menu selezionato (qui: Menu principale)
2 Voci di menu: vengono sempre visualizzate sostanto due dati di menu (qui: Impostazioni e Informazioni). Con


possible visualizzare alteenu.


3 Funzioni per la voce di menu selezione-
ui: Impostazioni). Con e
è possibile richiamare le funzioni.
4 Asterisco per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazioni)
Menu principal
Programmi
Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il programma di taglio", pagina 122
Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagi-na 125
Impostazioni
Ora vindere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120
Data vindere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120
Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120
Codice PIN vindere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120
Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti", pagina 122
EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivazione/Disattivazione della modalità E-co", pagina 122
Quick Homing Kit vedere capitolo 4.8 "Installazione del kit di ritorno rapido", pagina 120
Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122
Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122
Sens. alla pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122
inTOUCH vedere capitolo 7.6 "iNTOUCH", pagina 124
Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 124
Superficie secondaria attivo/inattivo vedere capitolo 7.8 "Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina 124
Contrasto display vedere capitolo 7.9 "Impostazione del contrasto display", pagina 124
Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.10 "Protezione delle impostazioni", pagina 124
Ricalibratura vedere capitolo 7.11 "Ricalibratura", pagina 125
Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.12 "Ripristino delle impostazioni di fabbrica", pagina 125
Assistenza lame vindere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagi-na 125
Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
2.7 Stazione base (04)
N. Componente
1 Piastra base
2 LED per visualizzazione stato
3 Contatto di carica
4 Tasto Home
5 Colonnina di ricarica
6 Pozzetto cavi
7 Passaruota
8 Foro per viti di terra (9)
N. Componente
9 Viti di terra
* a seconda del modello (vedere i dati tecnici)
2.8 Batteria
La batteria può essere sostituita dall'utente.
AVVISO Caricare completeness la batteria prima del primo utilizzato. La batteria può essere usilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è accesso.
La batteria è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale eserci
zio, la batteriaiene caricata regolarmente. L'apparecchio rientra quindi nella stazione base.
- Quando la carica è completeness (100%), l'electronica di controllo integrata interrompe automaticamente il processo di carica.
Ilprocessodi carica funziona soltanto se i contatti di carica della stazione base sono correttamente agganciati a quelli dell'apparecchio.
A temperature superiore ai 45^ il perimetro di protezione incorporeto impedisce il caricamento della batteria. In quello modo si evita la distruzione della batteria.
Se la durata utile della batteria pur completingmente carica si riduce notevolmente, far sostituire la batteria.
Se a causa d'invecchioamento o tempi di ricovero o stoccaggio troppo lunghi la carica della batteria dovesse scendere altri il livello stabilito dal costruttore, non sare più possibile ricaricarla. Far controllare ed eventualmente sostuire la batteria e l'electronica di controllo dal rivenditore specializzato, technician o partner di assistenza AL-KO.
- Lo stato della batteria è individato sul display. Dopo 3 mesi controllare lo stato della batteria. A tale scopo, accendere l'apparecchio e leggere lo stato di carica. Se la batteria viene caricata solo a circa il 30% o meno, posizionare l'apparecchio sulla stazione base e accenderlo per caricare la batteria. Se la colonnina di carica è stata rimossa alla stazione di base (vedere capitolo 12.2 "Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19)", pagina 131), montare di nuovo nella sequenza inversa e collegare di nuovo la stazione base alla rete.
Se l'elettrolita è fuoriuscito all'interno del vano batteria: far riparare l'apparecchio da un centro di assistenza AL-KO.
Se la batteria è stata estratta dall'apparecchio: se gli occhi o le mani sono entrati in contatto con una perdita di elettrolito, risciacquare con acqua. Consultare immediatamente un medico.
2.9 Descrizione del funzionamento
Spostamento sulla superficie erbosa
L'apparecchio si muove liberamente all'interno di un'area di taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'orientamento dell'apparecchio avviene trami
te sensori che rilevano il Campo elettromagnetic del cavo perimetrale.
Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e riparte in un'altra direzione. Se l'apparecchio arrivava in un punto in cui non è possible operare, perché visualezzato mediante un messaggio sul display.
Con il sensore di pioggia attivato, se l'apparecchio rileva la presenza di umidità torna automaticamente alla stazione base.
Funzionalità di taglio e modalità di ricarica
Le fasi di taglio si alternano costamente con le fasi di ricarica. Se durante il taglio la carica della batteria si riduce fino a un determinato valore (display: 0% ), l'apparecchio torna alla stazione base lungo il cavo perimetrale.
I programmi di taglio sono preimpostati e possono essere modificati sull'apparecchio o nell'app. Il senso di rotazione del motore tosaerba viene invertito ad agli nuovo avvio. In quello modo si raddoppia la durata delle lame di taglio.
2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO inTOUCH Smart Garden
Il robot tosaerba è equipaggiato con un modulo radio WLAN. Questo modulo consente di comandare, regolare e monitorare comodamente l'apparecchio tramite app da un disposativo mobile (smartphone, tablet).
AVVISO Per poter utilizzato l'app AL-KO in-TOUCH Smart Garden, il disposativo mobile utilizzato richiede un collegamento internet.
AVVISO Affinché il suo software sia sempre aggiornato, è necessario che il robot tosaerba sia collegato a Internettramiteuna rete wireless. L'app AL-KO inTOUCH Smart Garden informa sui nuovi aggiornamenti software disponibili per il robot tosaerba. Questi vengono scariciati automaticamente.
App AL-KO inTOUCH Smart Garden
L'app AL-KO inTOUCH Smart Garden è disponibile nel Google Play Store per dispositivi con sistema Android e nell'Apple App Store per dispositivi con sistema iOS:



Scansionare quello codice QR per scopire come installare l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden sullo smartphone e ottenerere altre informazioni sull'apparecchio. In quello modo èanche possibile collegare un appearecchio con "connessione smart" a Internet.
AVVISO II robot tosaerba si collega sola-mente a una rete wireless da 2,4 GHz. Le reti Wi-Fi a 5 GHz non sono supportate.
Per consentire il collegamento del robot tosaerba con energia wireless all'app AL-KO inTOUCH Smart Garden, tosaerba e smartphone devono trovarsi nel raggio di un router con una potenza del segnale sufficiente (consigliata: min. 50% ).
- Avviare l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden.
-
Creare un'unica volta l'account utente:
-
Selezionare "Accesso / Registrazione" > "Registrate".
Immettere l'indirizzo e-mail e la password.
Attivare la casella "Letto e concordato...".
Selectionare il pulsante "Registrar".
-
Accedere con l'account utente precedentemente创建工作.
- Avviare la procedura guidata di connessione selezionando "Aggiungi nuovo dispositivo".
- Seguire le ulteriori istruzioni.
AVVISO Se il robot tosaerba si sposta in un'area del giardino con una connessione WiFi scarsa o assente, le impostazioni dell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden vengono eseguite sostanto quando il robot torna in un'area con un buon segnale. Se il segnale wireless del router non è sufficientemente forte in tutto il giardino, è possibile ampliare il suo raggio d'azione servendosi di un ripetitore comunamente in commercio.
In caso di malfunzionamenti, cui fornire aiuto un rivenditore con l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden installata. Il rivenditore deve ottener e l'accesso al robot tosaerba tramite l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden.
Oltre all'accesso remoto ai robot tosaerba collegati, l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden offreanche autre funzionalità, quali collegamento ad altri appearecchi AL-KO o notifiche push in caso dierreore.
3 SICUREZZA
Questo appearecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altri utilizzato e modifica o installmentazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come seguenza la decadenza della garanzia,或者其他 alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
I limiti di applicazione dell'apparecchio sono: videere i dati tecnici.
3.2 Possible uso errato
Questo appearecchio non è indicato per l'uso all'interno di impianti pubblici, parchi, strutture sportive e per lavori paesaggistici e forestali.
3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come consegenza lesions gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
3.3.1 Inserimento di PIN e PUK
L'apparecchio può essere avviato solo inserendo un codice PIN (Personal Identification Number). Pertanto, viene impedita l'accensione a persona non autorizzate. L'impostazione di fabbrica del PIN è 0000. Il PIN può essere modificato, vide re capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120.
Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unblocking Key). Se sono quento essere inserito in modo errato, è necessario attendere 24 ore fino al successivo inserimento.
Conservare il PIN e il PUK in un luogo inaccessibile alle persone non autorizzate.
3.3.2 Sensori
L'apparecchio è dotato di più sensori di sicurezza. Se viene spento da un sensore di sicurezza, non si riavvia automaticamente. Il messaggio di erreore viene visualizzato sul display e deve essere confirmato. La causa dell'attivazione del sensore deve essere eliminata.
Sensore di sollevamento
Se l'apparecchio viene sollevato dall'alloggia-mentation durante il funzionamento, la trazione viene disinserita e le lame vengono arrestate.
Sensori antiurto per il riconoscimento di ostacoli
L'apparecchio è provvisto di sensori che in caso di contatto con ostacoli ne modificano la direzione di marcia. In caso di urto contro un ostacolo, la parte superiore dell'alloggiamento si sposta leggermente e si attiva il sensore antiurto.
Sensore antiribaltamento in direzione di marcia/laterale
Se incontrera una salute o una discesa nella direzione di marcia o un'inclinazione laterale maggiore di quanto previsto per il modello specifico, l'apparecchio modifica o inverte completingamente la direzione di marcia.
Sensore di pioggia
A seconda del modello, l'apparecchio può essere dotato di un sensore di pioggia che, se attivato, interrompe la tosatura quando inizia a piovere e provvede a far tornare l'apparecchio nella stazione base (vedere i dati tecnici).
Sensore di gelo
L'apparecchio è dotato di un sensore di gelo, che in caso di basse temperature emette un messaggio sull'apparecchio stesso o una notifica push nell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden (vedere i dati tecnici). É possible impostare la temperatura a cui il messaggio viene emesso.
Emissione elettromagnetice

L'apparecchio può essere utilizzato in modo affidabile nelle immediate vicinanzi di altri robot tosaerba (distanza di 0,5 m).
Il segnale utilizzato nel cavo perimetre è conforme allo standard definito dall'EGMF (Associazione europea produttori di apparecchiature da giardino) per le emissioni elettromagnetic.
3.4 Indicazioni di sicurezza
3.4.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza che non abbiano le to le istruzioni per l'uso. Osservare le norme
di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Nonutilizzare l'apparecchio除去l'effetto di alcol,droghe o medicinali.
3.4.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare lesioniagliocchi e necessario l'uso di abbligiamo ed equipaggiamento protettivo a norma di legge.
L'attrezzatura di protezione individuale è co-stituita da:
pantaloni lunghi e scarpe robuste.
durante la manutenzione e la cura: quanti di protezione.
3.4.3 Sicurezza delle persone e degli animali
Nelle aree ad accesso pubblico è necessario installare avvisi intorno alla zona di taglio con il seguente contentuto:
ATTENZIONE! Tosaerba automatico in funzione! Non avvincini all'apparecchio! Tenerre lontani i bambini!
- Durante il funzionamento accertarsi che nessuna persona - in particolare bambini - o animale si trovi sull'apparecchio o nelle sue vicinanzize o giochi con l'apparecchio.
E vietato sedersi sull'apparecchio e toccare le lame di taglio!
- Tenere corpo e indumenti lontani dal gruppo di taglio.
3.4.4 Sicurezza dell'apparecchio
- Prima del lavoro accertarsi che nessun oggetto (ad es. rami, vetro, metallo, indumenti, pietre, attrezzi da giardino o gliacattoli) si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'apparecchio. Tali oggetti possono danneggiare le lame di taglio dell'apparecchio o essere danneggiati anni stessi dall'apparecchio.
- Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presente alcun danno o usura.
Tutti i comandi funzionano.
La stazione base, l'alimentazione e i conduttori elettrici sono integri e funzionanti.
Sostituire sempre toutes le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore.
Se l'apparecchio è danneggiato provvedere a farlo riparare.
L'utilizzatore dell'apparecchio è responsable degli incidenti dell'apparecchio con altre persono o alla loro proprietà.
3.4.5 Sicurezza elettrica
Non operare mai l'apparecchio quando è in funzione un irrigatore sulla zona di taglio.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Non apriere l'apparecchio.
4 MONTAGGIO
4.1 Disimballo dell'apparecchio
- Aprire l'imballaggio con attenzione.
- Estrarre con cautela tutti i componenti dall'imballaggio e verificare l'eventuale presenza di danni.
Avviso: Ove fossoero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediamente il proprio rivenditore o il responsabile del servizio assistenza AL-KO.
- Controllare gli strumenti in dotazione, vedere capitolo 2.1 "Dotazione di serie (01)", pagina 111.
Nel caso in cui l'apparecchio debba essere nuovamente spedito, conservare l'imballaggio originale e il documento di accompagnamento. Questi sono necessari per il trasporto di ritorno.
4.2 Pianificare le aree di taglio (05)
Sede della stazione base (05/1)
la via più breve possibile per una maggiore a-rea di taglio
sottofoiano
- ombreggiata, in piano e protetta da forti a-genti atmosferici
possibilità di collegamento per l'alimentazione
libero accesso al tosaerba robot
Posa del cavo perimetrale (05)
Il cavo perimetrale delve essere posato in un perimetro continuo in senso orario.
Corridoi tra le aree di taglio (05/h)
Un corradoio è un punto stretto nella superficie erbosa e può essere utilizzato per collegare due a-ree di taglio.
Area principali aree secondarie (05)
-
Aree principali (05/HF): è la superficie erbosa dove si trova la stazione base e che può essere tagliata automaticamente dall'apparecchio su tutte la superficie.
-
Aree secondarie (05/NF): se la superficie erbosa non doit essere raggiunta dall'apparecchio alla superficie principale, sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria. Le aree secondarie possono essere lavorate in modalità manuale.
Le area principale e secondarie, tuttavia, sono circoscritte dallo stesso cavo perimetrale continuo.
Posizione dei punti di inizio (05/X0 - 05/X3)
L'apparecchio si muove all'orario stabilito lungo il cavo perimetrale fino al punto di inizio specificato e li inizia a tagliare.
Con i punti di inizio è possibile stabilire quali aree dell'area di taglio vengono falciate.
4.3 Prepare le aree di taglio
- Controllare se la superficie erbosa è più grande delle capacità dell'apparecchio. Se la superficie erbosa è troppo grande si create un prato tagliato in modo irregolare. Se necessario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
- Prima dell'installazione della stazione di base, del cavo perimetrale e della messa in funzione dell'apparecchio: Tagliare la superficie erbosa con un tosaerba a bassa altezza di taglio.
- rimuovere gli ostacoli sulla superficie erbosa o escluderli con il cavo perimetrale (vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 118):
ostacoli piatti sui quali si passa che potrebbero danneggiare la lama di taglio (ad es. pietre piatte, passerelle alla superficie erbosa a terrazze o viottoli, piastre, cordoli ecc.)
Buche e dossi nella superficie erbosa (ad es. rialzi di talpe, buche di topi, pigne, frutta caduta ecc.)
Salite o discese più ripide dei valori individati nei dati tecnici
Corsi d'acqua (ad es. stagni, ruscelli, piscine ecc.) e la delimitazione sulla superficie erbosa
Arbusti e siepi che si possono ampliare
4.4 Montaggio della stazione base (07/a, 17)
- Posizione are la stazione base (05/1) ad angolo retto rispetto alla posizione prevista del cavo perimetrale come segue:
A livello (controllare con una livella)
Entrata e uscita diritte e in piano
Non inarcata (durante la successiva avvi-tatura delle viti di terra, la colonnina di carica non delve piegarsi o inclinarsi)
- Fissare la stazione base (07/2) al terreno con le quattro viti apposite (07/1).
La stazione base può essere collocataanche al di fuori della superficie erbosa (17). Il cavo perimetrale deve essere posato come migliorato nella figura.
4.5Posadelcavoperimetrale
AVVISO A seconda del modello, se il cavo perimetrale in dotazione è troppo corto, è possibile acquistare una prolunga dal proprio rivenditore specializzato o partner di assistenza AL-KO.
4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (07/b)
- Estrarre il cavo perimetrale (07/4) dall'imbal-laggio.
- Rimuovere il coperchio del pozzetto dei cavi (07/3) sul collegamento (07/A).
- Isolare il cavo perimetrale (07/6) e posizionarlo nel morsetto (07/7).
- Chiudere il morsetto.
- Passare il cavo perimetrale attraverso il portacavo (07/5) con la riserva del cavo del pozzetto dei cavi.
AVVISO Con la riserva del cavo si possono fare ancche più tardi piccole correzioni al passacavo.
6. Chiudere il coperchio del pozzetto cavi.
4.5.2Posadelcavopermetrale (05)
Il cavo perimetrale cui èsere posato sa sul prato che fatto la cotica erbosa fino a una profundità di 10 cm. Far eseguire la posa fatto la cotica erbosa dal rivenditore specializzato.
Entrambe le varianti possono essere combinate l'une con l'altra.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento del cavo perimetrale. Se il cavo perimetrale è danneggiato o tagliato, non è più possibile trasfere i segnali di controllo all'apparecchio. In quello caso è necessario riparare o sostuire il cavo perimetrale. I cavi perimetrali sono disponibili presso AL-KO.
Posare il cavo perimetrale direttamente sul terreneo. Se necessario, fissare con un picchetto aggiuntivo.
Proteggere dai danni il cavo perimetrale durante la posa e il funzionamento.
Non scavare e non scarificare nelle vicinanze del cavo perimetrale.
- Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari con picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10 cm di profondità).
- Posare il cavo intornoagli ostacoli: vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 118.
- Creare dei corrido tra le singole aree di taglio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corrido (05 / h) ", pagina 119.
- Escludere pendenze o discese eccessive: videere capitolo 4.5.5 "Escludere le pendenze (15)", pagina 119.
- Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 "Creare cavi di riserva (11)," pagina 119.
- Dopo la posa completa del cavo perimetrale, collegarlo al collegamento (07/B) della stazione base: vedere capitolo 4.5.1 "Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (07/b)," pagina 118.
4.5.3 Escludere gli ostacoli
A seconda della zona di lavoro il cavo perimetre le deve essere posato a distance diverse dagli ostacoli. Per stabilire la distanza corretta utilizzare il righello in dotazione.
AVVISO Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto dell'apparecchio. Evitare troppo o inutili esclusioni. è necessario escludere i supporti di dimensioni inferiori a 6 cm, altrimenti l'apparecchio potrebbe causare danni.
Distanza da muri, recinzioni, orti: min. 20 cm (05)
L'apparecchio funzione con uno scarto all'esterno di 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto posare il cavo perimetrale a una distanza minima di 20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.
Distanza dai bordi di terrazze e viottoli pavimentati (09)
Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alto della superficie erbosa, deve essere mantenuta una distanza minima di 20~cm . Se i bordi di terrazze o di viottoli sono alla stessa altezza della superficie erbosa, il cavo può essere posato esattamente sul bordo.
Distanza degli ostacoli dal cavo perimetrale (05)
Se il cavo perimetrale è lontano dall'ostacolo o ripiegato esattamente verso l'ostacolo, ovvero a una distance di 0 cm, l'apparecchio passa sul cavo perimetrale. Non incrociare il cavo perimetrale (06/c) ma posarlo in parallelo (05/e).
Posadelcavoperimetraleagliangoli(05,10)
Negli angoli versuso l'interno (10/a): Posare il cavo perimetrale in diagonale per evitare che l'apparecchio si impigli nell'angolo.
Negli angoli esterni con ostacoli (10/b):Posare il cavo perimetrale in una punta per evitare la collisione dell'apparecchio nell'angolo.
Negli angoli esterni alla ostacoli (05 / j) :Posare il cavo a un angolo di 90^
4.5.4 Delimitare i corridoi (05/h)
Mantenere le distance seguenti nel corradoio:
Larghezza totale: min. 60 cm
- Distanza dal bordo del cavo perimetrale: 20 cm
Distanza tra i cavi perimetrali: min. 20 cm
4.5.5 Escludere le pendenze (15)
Le pendenze superiori a quanto indicate nei dati tecnici devono essere esclude con il cavo perimetrale (45% = 45 cm di pendenza agli 1 m in orizzontale) (vedere i dati tecnici).
Il cavo perimetrale non deve essere posato su una pendenza con un'inclinazione superiore al 20% . Per evitare problemi durante la svolta, è necessario mantenere una distance dal 50 al 20% di inclinazione. Se la pendenza sul bordo esterno dell'area di lavoro supera il 20% in un punto, il cavo perimetrale deve essere posato a una distance di 20~cm dal terreno pianeggiante prima dell'inizio della pendenza.
4.5.6 Creare cavi di riserva (11)
Per spostare la stazione baseanche dello allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è necessario creare cavi di riserva a distance regolari lungo il cavo perimetrale.
Il numero di cavi di riserva è a propria discrezione.
- Far passare il cavo perimetrale intorno al picchetto corrente (11/1) o di nuovo intorno al picchetto precedente (11/3).
- Quindi riportare il cavo perimetrale al picchetto corrente. Si create un perimetro. I cavi devono essere vicini l'uno all'altro.
- Fissare il perimetro a terra possibilmente al centro con un ulteriore picchetto (11/2).
4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (06)
I cavi di riserva non vengono posati in un perimetro allungato uniforme (06/a).
Il cavo perimetrale non è posato esattamente intornoagli angoli (06/b).
Il cavo perimetrale è incrociato o non è posa-to in senso orario (06/c).
Il cavo perimetrale è posato in modo imprecisso in modo che i margini della superficie erbosa non possono essere tagliati (06/d).
- Durante il percorso dal margine verso l'ostacolo all'interno della superficie erbosa il cavo perimetrale non è posato in modo tale che le sue parti risultino adiacenti (06/e).
I punti di inizio sono troppo lontani alla stazione base (06/f).
Il cavo perimetrale è posato il margine della superficie erbosa (06/g).
- Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 20 cm per i corridoi (06/h).
Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, overo a una distanza inferiore a 20 cm,agli o-stacoli sui quali non si può passare (06/i).
4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (08)
- Collocare l'alimentatore (08/1) in un punto asciutto e al riparo alla luce solare diretta abbastanza vicino alla stazione base (08/2).
- Fissare il cavo (08/3) all'alimentatore serrandolo saldamente.
- Inserire la spina di rete (08/4) dell'alimentatore in una presa (08/5) protetta alla pioggia.
AVVISO Si consiglia di collegare l'alimentazioneattraverso un interrottore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30mA
4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (08)
- Verificare se il LED anteriore sulla colonnina di carica (13/1) è acceso. In caso contrario:
Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
- Controllare che tutti i collegamenti dell'alimentazione e il cavo perimetrale siano saldamente in posizione e privi di danni.
Indicatore di stato del LED
LED Stati di funzionamento
Giallo
Si illumina quando l'alimentazione è intatta.
4.8 Installazione del kit di ritorno rapido

Scansionare Anything codice QR per scopire come installare il kit di ritorno rapido. Vedereanche le istruzioni di montaggio 443565 "Kit di ritorno rapido-Installazione".
5 MESSA IN FUNZIONE
In questo capitolo vengono descritte le azioni e le impostazioni necessarie perMETTERe per la primaolta in funzione l'apparecchio.Per tutte le及其他impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni",pagea 122.
5.1 Caricare la batteria (12)
In modalità normale, la batteria dell'apparecchio viene caricata regolarmente.
AVVISO Caricare completeness la batteria prima del primo utilizzato. La batteria può essere usilizzata in qualsiasti stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è accesso.
- Collocare l'apparecchio (12/1) nella stazione base (12/3) in modo che le superfici di fatto dell'apparecchio tocchino i contatti di carica della stazione base.
- Accendere l'apparecchio con
- Il display sull'apparecchio visualizza Batterria in carica. In caso contrario: vedere capitolo 10 "Supporto in caso di anomalie", pagina 127.
5.2 Eseguire le impostazioni
-
Apire lo scarico laterale.
-
Accendere l'apparecchio con . Vengono visualizzati il firmware, il codice e il tipo.
- Nel menu della scelta della lingua utilizzare
o per selezionare la lingua e confermare con
-
Nel menu Login > Inserire PIN inserire il PIN 0000 preimpostato. Selezionare la ci-fra 0 con @opure e confermare con - .Dopo l'inserimento del PIN viene attiva-to I'accesso.
-
Nel menu Modifica codice PIN:
-
Alla voce Inserire nuovo PIN insertire un nuovo PIN di quattro lettere di propria scelta. Selezionare una cifra dopo l'altra con appure e nonfermare con
In Ripetere nuovo PIN inseire nuovamente il nuovo PIN. Se i due inserti sono identici viene visualizzato PIN modificato correttamente.
-
Nel menu Inserire data insertire la data corrente (frmato: GG.MM.20AA). Seleziona- re una cifrauponl'altra conappure e confermare con
-
Nel menu Inserire ora > Formato 24h inserire l'ora corrente (frmato: HH:MM). Selezionare una cifra après l'altra con apure confermare con .
L'impostazione di base è terminata. Viene visualizzato lo stato Non calibrato - Premere il tasting Start.
5.3 Impostare l'altezza di taglio (14)
L'altezza di taglio può essere regolata manually da 25 a 55 mm.
AVVISO Per la Corsa di calibratura (vedere capitolo 5.4 "Eseguire la Corsa di calibratura automatica", pagina 121) e per l'apprendimento dei punti di inizio (vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123) si consiglia un'altezza di taglio di 55~mm .
-
Aprire il coperchio (14/1).
-
Impostare l'altezza di taglio (l'altezza di taglio corrente viene visualizzata in millimetri nella finestra di ispezione (14/3)):
Per alzare l'altezza di taglio (altezza del prato): Ruotare la manopola (14/2) in senso orario (14 / +) .
Per abbassare l'altezza di taglio (altezza del prato): ruotare la manopola (14/2) in senso antiorario (14/-).
- Chiudere il coperchio.
5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica
AVVISO Eseguire la calibrazione prima della messa in servizio (vedere capitolo 5.4 "Esegui- re la corsa di calibratura automatica", pagi- na 121) o apprendere i punti di partenza (vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123).
Portare l'apparecchio nella posizione di partenza (13)
- Portare l'apparecchio nella posizione di partenza all'interno dell'area di taglio:
min. 1 m a sinistra e 1 m prima della stazione base
allineato con la parte anteriore al cavo perimetrale
Avviare la corsa di calibratura
-
Verificare che nella zona di movimento prevista dell'apparecchio non siano presenti ostacoli. L'apparecchio deve procedere con entrambe le ruote anteriors contemporaneamente sul cavo perimetrale. Se necessario, ri-muovero gli ostacoli o posare temporaneamente il cavo verso l'interno (richiesto almeno 35~cm
-
Avviare l'apparecchio con . display viene visualizzato:
! Attenzione! Avviamento motore in corso
Calibratura, Fase [1]
Durante la corsa di calibratura
L'apparecchio parte per rilevare l'intensità del segnale nel cavo perimetrale procedendo prima due volte in linea retta sul cavo perimetrale, poi torna nella stazione base e resta li.
Sul display viene visualizzato il messaggio calibrazione terminata.
E in corso il caricamento della batteria.
AVVISO Entrando nella stazione base, l'apparecchio deve fermarsi. Se, entrando nella stazione base, l'apparecchio non aggancia i contatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. Se l'apparecchio passa nella stazione base, la procedura di calibratura non è riuscita. In quello caso è necessario direzionale meglio la stazione base e ripetere la procedura di calibratura.
Dopo la corsa di calibratura
Viene visualizzata la durata corrente di taglio preimpostata.
Per tutte le autres impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 122.
Robolinho
AVVISO Per garantire il corretto funziona-mentation e ridurre i messaggi di erre, è necessario misurare la lunghezza del circuito con la funzione "Apprendimento dei puniti di entrata".
6 UTILIZZO
6.1 Avviare l'apparecchio a mano
- Accendere l'apparecchio con Per il taglio perimetrale fuori programma: vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 124.
- Avviare l'apparecchio a mano con
6.2 Interrompere la funzionalità taglio
Premerealla stazione base (12/4) o sull'apparecchio.
L'apparecchio torna automaticamente alla stazione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e si riavvia il giorno successivo all'ora prevista.
Premereull'apparecchio. La funzionalità di taglio viene interrotta per mezz'ora.
Premereull'apparecchio. L'apparecchio si spegne.
AVVISO Nelle situazioni di pericolo, l'apprecchio cui è essere arrestato con il tasto STOPP (12/2).
6.3 Tagliare le aree secondarie (05/NF)
-
Sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria.
2.Accendere l'apparecchio con
-
Richiamare il menu principale con
- oure * postazioni
- opure * satura area secon-daria
- Selezionare I'ora di taglio con
- Avviare l'apparecchio a mano con.
A seconda dell'impostazione: L'apparecchio taglia per il tempo impostato e quindi si arresta o taglia finché la batteria è scarica.
Dopo il taglio dell'area secondaria riportare a mano l'apparecchio nella stazione base.
7 IMPOSTAZIONI
7.1 Richiamare le impostazioni - Generale
- Richiamare il menu principale con
Avviso: L'asterisco * prima della voce di menu indica che la voce è selezionata.
- opure * impostazioni
- Selezionare la所提供 menu desiderata con
oppure confermare con.
- Eseguire le impostazioni.
Avviso: Le voci di menu sono descripte nellesezioni seguenti.
- Tornare al menu principale con
AVVISO Altre voci di menu: vedere capitolo
5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120.
7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti
- opure * uri tasti
- Attivare/Disattivare i toni dei tasti:
oppureattivare: attivare itoni dei tasti.
oppure bisatt. : disattivare i toni dei tasti.
7.3 Attivazione/Disattivazione della modalità Eco
In modalità Eco, l'apparecchio passa alla modalità di risparmio energetico. Pertanto, vengono ridotti il consumo energetico e le emissioni di rumore.
AVVISO Non è consigliato in caso di erba alta e pesante e un denso tappeto erboso oppure potrebbe non essere possibile.
- opure * EoMode
- Attivare/Disattivare la modalità Eco:
Attivare attivare la modalità Eco.
Disatt. disattivare la modalità Eco.
7.4 Impostazione del sensore di pioggia
AVVISO Il taglio quando l'erba è secca riduce l'inquinamento. Attivando il sensore pioggia e l'impostazione di un tempo di ritardo, si evita che l'apparecchio tagli l'erba bagnata.
Se si attiva il sensore pioggia, l'apparecchio torna alla stazione base quando inizia a piovere e li rimane fino a quando il sensore pioggia non si asciuga. Quindi resta in attesa del tempo impostato come ritardo prima di continuare con la funzionalità taglio. è possibile impostare la sensibilità del sensore pioggia.
- opure * sorsore pioggia
- Attivare/Disattivare il sensore pioggia:
oppure attivare: attivare il sensore pioggia.
oppure bisatt. : disattivare il sensore pioggia.
- Impostazione del ritardo del sensore pioggia:
oppure Ricerca sensore pioggia
xx ore xx minuti
Selezionare il valore desiderato con
per il ritardo e confermare con
- Impostazione della sensibilità del sensore pioggia:
oppure Sens. alla piog-gia
Selectionare il valore desiderato con per la sensibilità e confermare con
7.5 Impostare il programma di taglio
7.5.1 Impostare il programma di taglio - Generale
-
Richiamare il menu principale con.
-
opure * Pwogrammi
- Selezionare la voce di menu con pure e confermare con
- Avviso: Eseguire le impostazioni. Le voci di menu sono descritte nellesezioni seguenti.
7.5.2 Impostazione dei punti di inizio
Apprendimento dei punti di inizio
- Ricollocare l'apparecchio nella stazione base.
2.Accendere l'apparecchio con
- Richiamare il menu principale con.
- opure * Pwogrammi
- oppure * Punti di inizio
- aure * Arendimento dei punti di inizio -
- opure * Aio corsa di apprendimento per i punti di inizio
oppure Avvio . L'apparecchio passa lungo il cavo perimetrale.
oppure qui, quando l'apparecchio ha raggiunto il punto di inizio desiderato. Il punto di inizioiene memorizzato.
- Orure Impostazione punto di inizio 1, quando non è stato impostato alcun punto di inizio nella corsa di apprendimento. Se non è stato stabilito alcun punto di inizio, i punti di inizio vengono stabiliti automaticamente.
- oppure Punto di inizio x: XXm ,quando e stato raggiunto l'ultimo punto di inizio.
Stabilire i punti di inizio a mano (05)
Il primo punto di inizio (05/X0) è preimpostato e si trova a 1 m a destra della stazione base. Dietro a questo punto si possono definire altri punti di inizio (vedere i dati tecnici).
Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere presente quando segue:
Impostare i punti di inizio non troppo lontano alla stazione base né troppo vicini l'un l'altro (06/f).
Utilizzare solo i punti di inizio necessari.
- opure * Punti di inizio
- @ure * to X1 presso [020m]
Selezionare una cifra dopo l'altra con pure confermare con .
- Qure * Pto X2 presso [075m]
Selezionare una cifrauponl'altra con pureconfermarecon
- Se necessario, stabilire altri puniti di inizio.
- Tornare al menu principale con .
7.5.3 Impostazione delle ore di taglio
HAVVISO Tra la programmazione dell'ora di taglio e l'inizio di taglio devono passare almeno 30 min. In caso contrario, l'apparecchio si avvia non prima di 30 minuti dopo aver premuto l'ultimo tasto.
Nella voce di menu Programma settimanale vengono impostati i giorni e gli orari in cui l'apparecchio deve tagliare il prato. Regolare queste impostazioni, se necessario, alle dimensioni del proprio giardino. Se dopo una settimana sono visibili spazi non tagliati, aumento le ore di taglio.
-
oure * Pgramma settimana-
le -
Tutti i giorni [X]: L'apparecchio taglia agli giorniagli orari impostati. Se viene visualizzato Tutti i giorni [] l'apparecchio taglia sono tanto nei giorni impostati.
oppure Lunedi [X]...* Do-menica [X]: L'apparecchio taglia nel giorno impostatoagli orari impostati.se ad esempio viene visualizzato Lunedi [] I'apparecchio quel giorno non taglia.
o modifica: Attivare [X] o disattivare [ ] il giorno, impostare tempi, tipo di taglio e punti di inizio.
-
Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un determinato giorno:
ad es. [M] 07:00-10:00 [?] Ta-glio normale [M] dalle 07:00 alle 10:00 con punti di inizio achio automatico 0-9 [?].
ad es. [R] 16:00-18:00 [1]: L'apparecchio inizia alle 16:00 con il taglio perimetrale [R] e passa lungo il cavo perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.
o Modifica:Modificare le impostazioni selezionate.
o vanti: Confermare l'im-postazione modificata e passare all'impostazione successiva.
- o\salva : Vengono memorizzate delle maltese le impostazioni modificate della voce di menu.
7.5.4 Modalità Passaggio
La modalità Passaggio consente di ottenere migliorori risultati di taglio nei passaggi stretti.
- Impostare il punto di inizio nel passaggio stretto (vedere sezione "Impostazione dei punti di inizio").
- Partire dal punto di inizio impostato in modalità Passaggio (vedere sezione "Impostazione del programma di taglio").
ad es. * [P] 16:00-18:00 [3]: L'apparecchio si avvia alle 16:00 con la modalità Passaggio [P] e comincia a tagliare dal punto di inizio 3 [3]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.
7.6 inTOUCH
É possible interrompere una connessione esiante a un gateway. In tal modo il disposativo si après per 30 minuti per una nuova connessione.
AVVISO Per stabilire una connessione in un secondo momento, è necessario interrompere di nuovo la connessioneanche se il disposito non è stato precedentemente collegato a un gateway.
- oTinuuch
-
Interrompere la connessione L'apparecchio indica: Pronto.
-
Confermare con per tornare al menu principale.
7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale
Per l'avviamento manuale è possible impostare che l'apparecchio inizi con il taglio perimetrale.
Eseguire il taglio perimetrale negli orari programmati: vedere capitolo 7.5.3 "Impostazione delle ore di taglio", pagina 123.
- oppure * fusatura lungo i bordi
- opure * cn avviamento ma- nuale
7.8 Impostare il taglio delle superfici secondarie
- opure * satura area secon-daria
- Impostare le ore di taglio:
oder nattivo: il taglio delle superfici secondarie è disattivato.
oppureattivo: l'apparecchio taglia fino a quando la batteria si scarica.
oppure rada taglio in min
l'apparecchio taglia la superficie secondaria per l'orario impostato. Si possono impostare le seguenti ore di taglio: 30/60/90/120/fino a batteria scarica.
7.9 Impostazione del contrasto display
Se il display è dificile da leggere, ad es. con luce solare diretta, è possible migliorare lalettura modificando il contrasto del display.
- oppure * contrasto display
- Aumentare/Diminuire il contrasto del display con appure enfermare con .
7.10 Protezione delle impostazioni
Se la protezione delle impostazione è disattivata, al momento della conferma dell'erreore di sicurezza deve essere inserito il PIN.
-
oppure * Protezione delle im-postazioni
-
Attivare/Disattivare la protezione delle impostazioni:
oppure Attivare: attivare la protezione delle impostazioni.
oppure bisatt.: disattivare la protezione delle impostazioni.
7.11 Ricalibratura
Se la posizione o la lunghezza del cavo perimetrale è stata modificata oppure l'apparecchio non trova il cavo perimetrale, è necessaria una nuova calibratura.
- opure Ricaibratura
- Ripristinare la ricalibratura?
- Eseguire la Corsa di calibratura: vedere capitolo 5.4 "Eseguire la Corsa di calibratura automatica", pagina 121.
7.12 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile utilizzato le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio, ad esempio prima della vendita.
- opure * Impostazioni di fabbrica L'apparecchio indica: Impostazioni ri-pristinate correttamente
Il menu Informazioni consente di visualizzare i dati dell'apparecchio. In questo menu non si possono effettuare impostazioni.
- Richiamare il menu principale con
- opure * formazioni
- selezionare la voce di menu con e confermare con
Avviso: Le voci di menu sono descripte nellesezioni seguenti.
- Tornare al menu principale con
Assistenza lame
Indica dopo quante ore di lavoro è necessaria l'assistenza lame. Il contatore può essere azzerato manually. Far eseguire l'assistenza lame
da un rivenditore specializzato oppure un technician o un partner dell'assistenza AL-KO.
Azzerare il contatore dell'assistenza lame:
- conVerma
Hardware
Consente di visualizzare informazioni sull'apparecchio, ad esempio tipo, anno di produzione, ore di lavoro, numero di serie, numero di cici di taglio, ore taglio totali, numero di cici di carica, tempo di ricarica totale, lunghezza del perimetro del cavo perimetrale.
Software
Mostra la versione del software.
AVVISO Tenere sempre aggiornato il software del tosaerba robot Robolinho. Controllare regolarmente la versione del firmware e aggiornarla se necessario. Il software di aggiornamento di Robolinho è disponibile su Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater
Infoprogrammi
Indica le impostazioni correnti, ad esempio le ore di taglio totali settimanali.
Anomalie
Consente di visualizzare gli ultimi messaggi di malfunzionamento verificatisi con data, ora e codice di erre.
9 MANUTENZIONE E CURA
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei quanti di protezione!
9.1 Pulizia
ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nella tosaerba robot e nella stazione base causa danni ai componenti elettrici.
Non spruzzare acqua sul tosaerba robot e sulla stazione base.
Pulire il tosaerba robot
CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.
Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvincini con il corpo alle lame.
Una volta alla settimana eseguire le seguenti operazioni:
- Spagnere l'apparecchio con
- Pulire la superficie dell'alloggiamento con un pennello a mano, una spazzola, un panno umido o una spugna morbida.
- Pulire con una spazzola la parte inferiore, il coperchio e la lama.
- Controllare le lame di taglio per rilevare eventuali danni. Ev. sostituire: vedere capitolo 9.3 "Cambio delle lame di taglio", pagina 126.
Pulizia della stazione base
- Rimuovere regolarmente erba tagliata, foglie o altri oggetti alla stazione base.
- Pulire la superficie della stazione base con un panno umido o una spugna morbida.
9.2 Controlli regolari
Controllo generale
- Controllare una volta alla settimana l'intero impianto per individuare eventuali danni:
Apparecchio
Stazione base
Cavo perimetrale
Alimentatore
- Sostituire le eventuali parti difettose con ricambi originali del produttore o farle sostituire da un centro di assistenza del produttore.
Controllo della libera rotazione delle rotelle
Una volta alla settimana eseguire le seguenti operazioni:
- Liberare completamente le aree attorno alle rotelle da residui di erba e sporcizia. Utilizzare a tal fine uno scopino e un panno.
- Verificare che le rotelle scorrano liberamente e siano orientabili.
Avviso: Se le rotelle scorrono con dificiltà o non sono orientabili, farle sostituire da un centro di assistenza del produttore.
Controllo delle superfici di fatto del robot tosaerba
- Rimuovere la sporcizia con un panno, quando lubricificare leggermente i contatti.
Controllo dei contatti di ricarica della stazione base
- Staccare la spina di rete.
- Premere e rilasciare i contatti di ricarica in direzione della stazione base. I contatti di ricarica devono tornare nella posizione iniziale.
Avviso: Se i contatti di ricarica non tornano in posizione, farli sostituire da un centro di assistenza del produttore.
9.3 Cambio delle lame di taglio
CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.
Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvincini con il corpo alle lame.
ATTENZIONE! Danni all'apparecchio causati da riparazione non corretta. Un tentativo di rial-lineamento di lame di taglio integrate deformate cui causare danni al disco portalame.
Non tentare di riallineare eventuali lame pie-gate o deformate.
Sostituire le lame deformate con ricambi originali del produttore.
Le lame usurate o deformate devono essere sostuite.
- Spagnere l'apparecchio con
- Appoggiare l'apparecchio con le lame di taglio rivolte verso l'alto.
- Svitare le viti di fissaggio.
- Estrarre le lame alla loro sede.
- Pulire la sede delle lame con una spazzola morbida.
Avviso: Le lame di taglio sono affiliate su tutte la lunghezza e possono quando essere montate girate di 180^ , raddoppiandoneosi la durata utile.
- Sostituire le lame di taglio:
Se le lame di taglio non sono state ancora girate dopo il primo montaggio: ruotare le lame di 180^ e inserirle nuovamente nella loro sede con il lato affilir rivolto versuso l'apparecchio, quando serrare nuovamente le viti di fissaggio.
Se le lame di taglio sono più state girate\
dopo il primo montaggio: insere le nuove\
lame con il lato affiliato rivolto verso\
l'apparecchio, quando serrare nuovamente\
le viti di fissaggio.
Avviso: Devono essere utilizzati escludvamente ricambi originali del produttore.
In caso di sporcizia resistente, non rimovabile con una spazzola, è necessario sostituire il disco portalame per evitare che uno aquilibrio causi un aumento della rumorosità, un'usura maggiore e problemi di funzionamento.
Le lame di sgombero generalmente non vanno sostituite.
10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
10.1 Correggere gli errorsi dell'apparecchio e di gestione
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio sono causare lesioni.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!
AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio non si avvia.
La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio nella stazione base.
L'apparecchio si blocca / si impantana. Le ruote continuano a girare.
I sensori antiurto non si attivano. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
L'erba è troppo alta.
L'apparecchio poggia su un'irregol- larità nella superficie erbosa.
Eliminare l'irregolarita.
L'apparecchio esgue il taglio a un orario errato.
L'ora impostata sull'apparecchio è Regolare l'ora. errata.
La durata di taglio non è impostata Impostare i tempi di taglio corretti. correttamente.
L'apparecchio除去imposta- La batteria edifettosa. Rivolgersi al centro di as-
zioni orarie. sistenza del produttore.
Il motore si ferma durante la falcatura.
Il motore è sovraccarico. Spagnere l'apparecchio, posizionarlo su una superficie pianà o su erba Bassa e riaviarlo.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Le lame di taglio non sono più affi- alate. Girare o sostituire le lame secondo necessità.
Esito irregolare del taglio.
Tempo di taglio troppo breve. Programmare tempi di taglio più lunghi.
Area di taglio troppo ampia. Ridurre l'area di taglio.
| Guasto Causa Rimedio | |
| Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente sono all'altezza desiderata. | |
| Le lame di taglio non sono più affi- late. | Girare o sostituire le lame secondo necessità. |
| La durata utile della batteria cala in modo evidente. |
| Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente sono all'altezza desiderata. | |
| Erba troppo alta o troppo umida. | Lasciare asciugare il prato.
Aumentare l'altezza di taglio. |
| L'apparecchio vibra o è troppo rumoroso. |
| Squilibrio nella lama di taglio o nel suo azionamento | Pulire il piatto di taglio.
Rivolgersi al centro di assistenza del produt- tore. |
| Non si riesce a caricare la batteria o la tension della batteria è troppo Bassa |
| I contatti di ricarica della stazione base sono sporchi.
Le superfici di contatto dell'appa- recchio sono sporche. | Pulire i contatti di ricarica e le superfici di contat- to. |
| La stazione base non ha corrente. Collegare la stazione base all'alimentazione. |
| L'apparecchio non tocca i contatti di ricarica. | Collocare l'apparecchio nella stazione base e verificare che i contatti di ricarica siano collegati.
Rivolgersi al centro di assistenza del produt- tore. |
| La vita operativa della batteria è terminata. | Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. |
| L'elettronica di carica è difettosa. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore. |
10.2 Codici di erre ed eliminazione
HAVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Codice di erre Causa Rimedio | |
| CN001: Tilt sensor Il sensore antiribaltamento è stato attivato:
■ Inclinazione max. supe-rata
■ L'apparecchio è stato sollevato da terra
■ Pendio troppo ripido | Posare l'apparecchio su una superficie piana e confirmare l'erreore. | |
| CN002: Lift sensor Il sensore di sollevamento è stato attivato:
■ In seguito a sollevamento o a un ostacolo, l'alloggiamento dell'apprecchio è stato diretto verso l'alto. | Eliminare l'ostacolo. | |
| CN005: Bumper defilected | L'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi (ad es. collisione in prossimità della stazione ba-se). | ■ Collocare l'apparecchio sulla super-ficie erbosa libera e delimitata.
■ Correggere la posizione del cavo perimetrale. |
| CN007: No loop si-gnal | ■ Segnale del perimetro assente
■ Cavo perimetrale difetto-so.
■ Segnale del perimetro troppo debole. | ■ Controllare i LED della stazione ba-se.
■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.
■ Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni. Riparare il cavo difettoso. |
| CN008: Loop signal weak | ■ Segnale del perimetro troppo debole
■ Cavo perimetrale posato troppo in profondità | ■ Controllare i LED della stazione ba-se.
■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.
■ Sollevare il cavo perimetrale all'al-tezza prescritta, eventualmente fis-sarlo direttamente sul prato. |
| CN010: Bad position | ■ L'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata.
■ Il cavo perimetrale è di-sposto incrociato. | ■ Collocare l'apparecchio sulla super-ficie erbosa libera e delimitata.
■ Correggere la posizione del cavo perimetrale intorno a curve ed osta-coli. Eliminare i punti di incrchio del cavo. |
| CN011: Escaped ro-bot | L'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata. | Correggere la posizione del cavo perimetrale intorno a curve ed osta-coli. |
| CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside | Errone durante la calibrazio-ne:
■ L'apparecchio non riesce a trovare il cavo perim-trale. | ■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.
■ Portare l'apparecchio sulla posizio-ne di calibrazione prescritta, alline-arlo esattamente perdicolare. L'apparecchio deve poter passare sul cavo perimetrale. |
| CN017: cal: signal weak | Errore durante la calibrazione:
■ Segnale del perimetro troppo debole
■ Segnale del perimetro assente
■ Cavo perimetrale difetto-so. | Portare l'apparecchio sulla posizione di calibrazione prescritta, alline- arlo esattamente perdicolare.
■ Controllare l'alimentazione della stazione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.
■ Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni. |
| CN018: Cal: Colli-sion | Errore durante la calibrazione:
■ L'apparecchio ha incontrato un ostacolo. | Eliminare l'ostacolo. |
| CN038: Battery La batteria è scarica: | |
| ■ Il perimetro definito dal cavo perimetrale è trop- po lungo, troppe isole. | Correggere la posizione del cavo per- metrale. |
| ■ L'apparecchio non tocca i contatti durante la ricari- ca | ■ Pulire i contatti di ricarica.
■ Collocare l'apparecchio nella stazio- ne base e verificare che i contatti di ricarica siano collegati.
■ Far controllare e sostituire i contatti di ricarica da un centro di assisten- za del produttore. |
| ■ Ostacoli vicino alla sta- zione base | Rimuovere gli ostacoli. |
| ■ L'apparecchio si è inca- gliato. | Collocare l'apparecchio sulla superficie erbosa libera e delimitata. |
| ■ L'apparecchio non trova la stazione base. | Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni.
■ Far misurare il cavo perimetrale da un centro di assistenza del produtto-re. |
| ■ Batteria esaurita. Far sostituire la batteria da un centro di assistenza del produttore. |
| ■ L'elettronica di carica è difettosa. | Far controllare l'elettronica di carica da un centro di assistenza del produttore. |
| CN099: Recov escape | Impossibile eliminare l'erreore automaticamente | Confermare il messaggio di erreore manualmente.
■ In caso si ripeta: far controllare l'ap- parecchio da un centro di assisten- za del produttore. |
| CN104: Battery over heating | ■ Batteria surriscaldata (oltre 60 °C). Scarico im-possible.■ Spegnimento di emer-genza eseguito dall'elettronica di controllo | ■ Spagnere l'apparecchio e lasciare raffreddare la batteria.■ Non collocare l'apparecchio sulla stazione base. |
| CN110: Blade motor over heating | Motore tosaerba surriscalda-to (oltre 80 °C). | ■ Spagnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.■ In caso si ripeta: far controllare l'apparecchio da un centro di assisten-za del produttore. |
| CN119: R-Bumper deflected | L'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi. | Eliminare l'ostacolo. |
| CN120: L-Bumper deflected |
| CN128: Recov Impos-sible | ■ L'apparecchio ha urtato un ostacolo e non riesce a liberarsi. | Eliminare l'ostacolo. |
| ■ L'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata. | ■ Collocare l'apparecchio sulla super-ficie erbosa libera e delimitata.■ Correggere la posizione del cavo perimetrale. |
| CN129: Locked WL Motore ruota sinistra blocca-to. | Eliminare il blocco. |
| CN130: Locked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. |
La descrizione di ulteriori codici di erre è disponibile nella homepage di AL-KO.
11 TRASPORTO
Per il trasporto dell'apparecchio procedere come segue:
- Arrestare l'apparecchio con di arresto.
con il tasting
- Spagnere l'apparecchio con
.
- Sollevare l'apparecchio tenendolo per l'alloggiamento con le due mani:
Non toccare le lame.
- Tenere sempre lontano le lame dal corpo.
12 CONSERVAZIONE
12.1 Conservare il tosaerba robot
Conservare l'apparecchio durante l'inverno o quando resta inattivo per più di 30 giorni.
- Caricare completeness la batteria (Caricare la batteria (08))
-
Pulire a fondo l'apparecchio (vedere capitolo 9.1 "Pulizia", pagina 125).
-
Conservare l'apparecchio:
in piedi su tutte le ruote
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
fuori alla portata dei bambini
12.2 Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19)
Durante l'inverno, o se si preveDE di non utilizzar la per più di 30 giorni, smontare e immagazzinare la colonnina di ricarica.
-
Staccare l'alimentatore alla rete e scollegarlo alla stazione base.
-
Smontare la colonnina di ricarica:
Svitare le due viti (18/1) e (18/2) della colonnina di ricarica (18/3).
Premere contemporaneamente i due tasti (18/4, 19/1) per sbloccare la colonnina di ricarica.
Ribaltare la colonnina di ricarica (19/a).
Staccare i collegamenti a innesto (19/2) e (19/3).
Chiudere (19/b) l'aperture della presa (19/4) con il coperchio per l'inverno (19/5)-vedere i dati tecnici.
- Conservare la colonnina di ricarica:
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
fuori alla portata dei bambini
12.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale
Il cavo perimetrale più restare a terra e non deve essere rimioso.
13 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensi portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.
- Prima della consegna di un apparecchio usato, lepile o batterie usate non installare su di"This in modo permanente devono essere rimosse. Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
I proprietari o utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso.
- É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull'apparecchio usato da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le appar-.
parecchiature elettriche ed elettroniche non posso
sono essere smaltite con i rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fisici od online), se i gestori sono obbligati ad accettarle od offrono volontariamente il servizio.
Queste affirmazioni valgono solamente per gli apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Note sulla legge sulle batterie (BattG)

Le pile e le batterie usate non devono
essere smaltite con i rifiuti domestici,
bensi portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.
Per la rimozione sicura di pile o batterie dall'apparecchio elettrico e per informazioni sul loro tipo o sistema chimico,fare riferimento alle indicazioni supplementari contenate nelle istruzioni per l'uso o il montaggio.
I proprietari o gli utilizzatori di pile e batterie sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla segna di normali quantità per uso domestico.
Le batterie usate possono contentere sostanzene nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Il ricolaggio delle batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenate contribuiscono alla protezione di quosti due beni essenziali.
Il simbolo del cestino barrato indica che pile e batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
L'eventuale aggiunta dei symboli Hg, Cd o Pb sotto il cestino ha il seguente significato:
Hg: la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
Cd: la batteria contiene più dello 0,002% di cadmium
Pb: la batteria contiene più dello 0,004% di piombo
Pile e batterie possono essere depositate gratuite tamenti nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di pile e batterie
Punti di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie ESAuste di apparecchi
Punto di conferimento del produttore (se non membr0 delsystema comune di restituzione) Queste affirmazioni valgono solo per pile e batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e
soggette alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea posso sono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di pile e batterie.
Istruzioni per l'imballaggio
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi in modo ecologico.
Smontare la batteria prima dello smaltimento dell'apparecchio (16)
Prima di smaltire l'apparecchio, delve essere smontata la batteria e smaltita in modo ecologico. 1. Svitare le viti (16/1).
- Togliere il coperchio del vano batteria (16/2).
- Staccare ed estrarre la batteria (16/3).
- Ricollocare i coperchio e riavvitare le viti.
14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts
Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts
Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti
delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.
16 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentatividi riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da riconduire alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi con un riquadro
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamenti sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kazalo vsebine
(tipka On/Off): Vklopite in izklopite napravo.
8
(tipka Menu): Priklicite glavni meni.
2.5 Prikazovalnik

Št. Prikaz
1 Ime izbranega.), (tukaj: Main Me- nu)
St. Prikaz
2 Menjska tocka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski tocki (tukaj: Settings in Information). S je mogoce prikazati nadaljnje menijske tocke.
3 Funkcije za izbrane menijske tocke (tukaj: Settings). S goe priklicati funkcije.
4 Zvezdica označuje prikazano menijsko točko (tukaj: Settings)
2.6 Zgradba.),
Main Menu
Programs
Weekly Program gleje Poglavje 7.5 "Nastavitev programa za kosnjo", stran 147