Robolinho 3100 - Tosaerba robot AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Robolinho 3100 AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tosaerba robotizzato |
| Marca | AL-KO |
| Modello | Robolinho 3100 |
| Superficie di taglio massima | 1200 m² |
| Pendenza massima consentita | 40% (22°) |
| Altezza di taglio regolabile | 30-60 mm (a passi di 5 mm) |
| Batteria | Batteria agli ioni di litio integrata (non sostituibile dall'utente) |
| Alimentazione elettrica | Trasformatore di rete 230 V, cavo a bassa tensione |
| Sensori di sicurezza | Inclinazione, sollevamento, urto, pioggia |
| Codice PIN antifurto | Sì (codice PIN e PUK) |
| Programma di taglio | Settimanale, punti di partenza, taglio bordi |
| Funzione superficie secondaria | Sì, taglio manuale |
| Sensore pioggia | Sì, con temporizzazione regolabile |
| Pulizia | Scocca e piatto di taglio con spazzola, non innaffiare |
| Sostituzione lame | Sì, lame di taglio e piatto |
| Fusibile sul trasformatore | 2,5 A a ritardo |
Domande frequenti - Robolinho 3100 AL-KO
Domande degli utenti su Robolinho 3100 AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Robolinho 3100 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Robolinho 3100 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE Robolinho 3100 AL-KO
1 Istruzioni per l'uso.... 117
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 117
2 Descrizione del prodotto 117
2.1 Dotazione 117
2.2 Tosaerba robot 118
2.3 Simboli sull'apparecchio 118
2.4 Pannello di comando.... 119
2.5 Display.... 119
2.6 Struttura del menu.... 120
2.7 Stazione base.... 121
2.8 Batteria integrata 121
2.9 Descrizione del funzionamento 121
3 Sicurezza 122
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione 122
3.2 Possibile uso errato.... 122
3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 122
3.3.1 Inserimento di PIN e PUK 122
3.3.2 Sensori 122
3.4 Indicazioni di sicurezza 123
3.4.1 Operatore 123
3.4.2 Sicurezza delle persone e degli animali 123
3.4.3 Sicurezza dell'apparecchio 123
3.4.4 Sicurezza elettrica 123
4 Montaggio 123
4.1 Disimballo dell'apparecchio 123
4.2 Pianificare le aree di taglio (01).... 123
4.3 Preparare le aree di taglio 124
4.4 Montaggio della stazione base (03) 124
4.5 Posa del cavo perimetrale 124
4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04) 124
4.5.2 Posa del cavo perimetrale (01) 125
4.5.3 Escludere gli ostacoli.... 125
4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i) 126
4.5.5 Escludere le pendenze 126
4.5.6 Creare cavi di riserva (08).... 126
4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02) 126
4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (05) 126
4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (05).... 126
5 Messa in funzione.... 127
5.1 Caricare la batteria (09).... 127
5.2 Eseguire le impostazioni 127
5.3 Impostare l'altezza di taglio 127
5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica 128
6 Utilizzo 128
6.1 Avviare l'apparecchio a mano 128
6.2 Interrompere la funzionalità taglio 128
6.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF).... 128
7 Impostazioni.... 128
7.1 Richiamare le impostazioni - Generale 128
7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti 129
7.3 Impostazione del sensore pioggia.... 129
7.4 Impostare il programma di taglio 129
7.4.1 Impostare il programma di taglio - Generale 129
7.4.2 Impostazione dei punti di inizio 129
7.4.3 Impostazione delle ore di tosatura 130
7.5 Taglio perimetrale con avviamento manuale.... 130
7.6 Impostare il taglio delle superfici secondarie.... 130
7.7 Impostazione del contrasto display 130
7.8 Protezione delle impostazioni.... 131
7.9 Ricalibratura 131
7.10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 131
8 Visualizzare le informazioni 131
9 Manutenzione e cura 131
9.1 Pulizia.... 131
9.2 Controlli regolari 132
9.3 Cambio delle lame di taglio 132
9.4 Cambiare il fusibile sul trasformatore (11).... 133
10 Trasporto 133
11 Conservazione.... 133
11.1 Conservare il tosaerba robot.... 133
11.2 Conservare la stazione base.... 133
11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale 133
12 Smaltimento.... 134
13 Supporto in caso di malfunzionamenti.... 135
13.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione.... 135
13.2 Codici di errore ed eliminazione.... 136
14 Garanzia 140
15 Dichiarazione di conformità EC 140
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
■ Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione descrive un tosaerba robot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L'altezza di taglio può essere impostata.
2.1 Dotazione
Il pacchetto include gli articoli elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:

| 1 Tosaerba robot |
| 2 Cavo perimetrale * |
| 3 Guida rapida |
| 4 Istruzioni per l'uso |
| 5 Stazione base |
| 6 Piastra di espansione |
| 7 Picchetti * |
| 8 Trasformatore |
* Non in dotazione
2.2 Tosaerba robot

| 1 tasto STOP (arresta l'apparecchio e le lame di taglio entro 2 secondi) |
| 2 Pannello di comando con display |
| 3 Regolazione altezza (interna) |
| 4 Superfici di contatto |
| 5 Paraurti |
| 6 Rotelle anteriori (sterzabili) |
| 7 Ruote motrici |
| 8 Piatto di taglio |
| 9 Disco a lame |
| 10 Vite di fissaggio |
| 11 Lama di sgombero |
| 12 Lama di taglio |
2.3 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
![]() | Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! |
![]() | Maneggiare con estrema cautela! |
![]() | Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! |
![]() | Mantenere la distanza di sicurezza. |
![]() | Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! |
![]() | Per avviare l'apparecchio inserire il PIN! |
![]() | Non salire sull'apparecchio per farsi trasportare! |
2.4 Pannello di comando

N. Componente
| 1 | HOME: Interrompere la funzionalità taglio, l'apparecchio rientra nella stazione base. Inizia automaticamente il giorno successivo all'ora di taglio impostata. |
| 2 | MENU: Richiamo del menu principale. |
| 3 Il display visualizza lo stato operativo corrente dell'apparecchio, il nome del menu selezionato, le voci di menu e le funzioni da selezionare. | |
| 4 | ▲▼: Selezionare le voci di menu, aumentare e ridurre i valori numerici, scegliere tra le impostazioni. |
| 5 | START PAUSE: Avviare e interrompere a mano la funzionalità taglio o riprendere subito la funzionalità taglio dopo aver premuto il tasto Home (HOME) |
| 6 | —: Tasti funzione. Chiamare la fun-zione visualizzata sopra il tasto sul dis-play. |
| 7 | ON/OFF: Accendere e spegnere l'appa-recchio. |
2.5 Display

N. Visualizzazione
| 1 Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale") |
| 2 Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia ( ) possibile visualizzare altre voci di menu. |
| 3 Funzioni per la voce di menu seleziona-ta (qui: "Impostazioni"), che si pos- sono richiamare con i tasti funzione ( ) sotto il menu.■ [ ] : Premere il tasto funzione a sinistra.■ [ ] : Premere il tasto funzione a destra. |
| 4 Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: "Impostazio-ni") |
2.6 Struttura del menu
| Menu principa-le | Programmi | Programma settimanale vedere capitolo 7.4 "Impostare il pro-gramma di taglio", pagina 129 |
| Punti di inizio vedere capitolo 7.4.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 129 | ||
| Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa-gina 131 | ||
| Imposta-zioni | Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 127 | |
| Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 127 | ||
| Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 127 | ||
| Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagi-na 127 | ||
| Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti", pagina 129 | ||
| Sensore pioggia vedere capitolo 7.3 "Impostazione del sensore pioggia", pagina 129 | ||
| Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.3 "Impostazione del sensore pioggia", pagina 129 | ||
| Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.5 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 130 | ||
| Superficie secondaria attivo/inattivovedere capitolo 7.6 "Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina 130 | ||
| Contrasto display vedere capitolo 7.7 "Impostazione del contra-sto display", pagina 130 | ||
| Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.8 "Protezione delle impostazioni", pagina 131 | ||
| Ricalibratura vedere capitolo 7.9 "Ricalibratura", pagina 131 | ||
| Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.10 "Ripristino delle impostazioni di fabbrica", pagina 131 | ||
| Informa-zioni | Assistenza lame vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 131 | |
| Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 131 | ||
| Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 131 | ||
| Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa-gina 131 | ||
| Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 131 |
2.7 Stazione base

2 Contatti di carica
3 Piastra base
4 Piastra di espansione
5 Morsetti a molla per cavo perimetrale
6 Cavo bassa tensione
7 Coperchio
8 LED per visualizzazione stato
2.8 Batteria integrata
La batteria è incorporata nell'apparecchio e non può essere sostituita dall'utente.

AVVISO
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria.
La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.
La batteria integrata è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale esercizio, la batteria viene caricata regolarmente. L'apparecchio rientra quindi nella stazione base.
■ Quando la carica è completa (100 %), l'elettronica di controllo integrata interrompe automaticamente il processo di carica.
Il processo di carica funziona soltanto se i contatti di carica della stazione base sono correttamente agganciati a quelli dell'apparecchio.
A temperature superiori ai 45 °C, il perimetro di protezione incorporato impedisce il caricamento della batteria. per evitarne la distruzione.
Se la durata utile della batteria pur completamente carica si riduce notevolmente, far sostituire la batteria da un rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale.
Se a causa d'invecchiamento o tempi di ricovero o stoccaggio troppo lunghi la carica della batteria dovesse scendere oltre il livello stabilito dal costruttore, non sarà più possibile ricaricarla. Far controllare ed eventualmente sostituire la batteria e l'elettronica di controllo dal rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO.
Lo stato della batteria è indicato sul display. Dopo 3 mesi controllare lo stato della batteria. A tale scopo, accendere l'apparecchio e leggere lo stato di carica. Se la batteria viene caricata solo a circa il 30%, posizionare l'apparecchio sulla stazione base e accenderlo per caricare la batteria.
Se l'elettrolita è fuoriuscito all'interno dell'unità: far riparare l'apparecchio da un centro di assistenza AL-KO.
Se la batteria è stata estratta dall'apparecchio: se gli occhi o le mani sono entrati in contatto con una perdita di elettrolito, risciacquare con acqua. Consultare immediatamente un medico.
2.9 Descrizione del funzionamento
Spostamento sulla superficie erbosa
Il tosaerba robot si muove liberamente in un'area di taglio delimitata da un cavo perimetrale.
L'orientamento dell'apparecchio avviene tramite sensori che rilevano il campo magnetico del cavo perimetrale.
Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e continua in una direzione diversa. Se l'apparecchio rileva l'umidità, torna automaticamente alla stazione base. Se l'apparecchio arriva in un punto dove non è possibile operare, si spegne.
Funzionalità taglio e modalità di ricarica
Le fasi di taglio si alternano costantemente con le fasi di ricarica. Se durante il taglio la carica della batteria si riduce fino a un determinato valore (display: 0 %), l'apparecchio torna alla stazione base lungo il cavo perimetrale.
Per la funzionalità taglio sono disponibili programmi preimpostati che comprendono anche la funzione di taglio di superfici e di bordi. Questi programmi di tosatura possono essere modificati.
3 SICUREZZA
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
I limiti di applicazione dell'apparecchio sono:
■ Superficie max: 1,200 m²
■ max. salita/pendenza: 40 % (22°)
■ max. doppia azione di taglio laterale: 40 % (22°)
- Temperatura:
Carica: 0 - 45 °C
Taglio: 0 - 55 °C
3.2 Possibile uso errato
Questo apparecchio non è indicato per l'uso all'interno di impianti pubblici, parchi, strutture sportive e per lavori paesaggistici e forestali.
3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
3.3.1 Inserimento di PIN e PUK
L'apparecchio può essere avviato solo inserendo un codice PIN (Personal Identification Number). Pertanto, viene impedita l'accensione a persone non autorizzate. È possibile modificare il PIN.
Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unblocking Key). Se anche questo viene inserito in modo errato, è necessario attendere 24 ore fino al successivo inserimento.
L'inserimento del PIN e del PUK viene utilizzato anche come antifurto:
Conservare il PIN e il PUK in un luogo inaccessible alle persone non autorizzate.
3.3.2 Sensori
L'apparecchio è dotato di più sensori di sicurezza. Viene spento da un sensore di sicurezza, non si riaccende autonomamente. Viene visualizzato un messaggio di errore sul display e deve essere confermato. È necessario rimuovere il motivo dell'attivazione del sensore.
Sensore di sollevamento
Se l'apparecchio viene sollevato durante il funzionamento, il sistema di azionamento viene disinserito e le lame vengono arrestate.
Sensori antiurto per il riconoscimento di ostacoli
L'apparecchio è provvisto di sensori che in caso di contatto con ostacoli fanno invertire la direzione di marcia all'apparecchio. In caso di urto contro un ostacolo, la parte superiore della scocca si sposta leggermente e attiva il sensore antiurto.
Sensore antiribaltamento nella direzione di marcia/laterale
Se nella direzione di marcia incontra una salita o una pendenza o un'inclinazione laterale di 22° (40%), l'apparecchio cambia la direzione di marcia.
Sensore pioggia
L'apparecchio è dotato di un sensore pioggia che, se attivato, interrompe la tosatura quando inizia a piovere e provvede a far tornare l'apparecchio nella stazione base.

AVVISO
L'apparecchio può essere utilizzato in modo affidabile in prossimità di altri to-saerba robot.
Il segnale utilizzato nel cavo perimetrale è conforme allo standard definito dall'EGMF (Associazione europea produttori di apparecchiature da giardino) per le emissioni elettromagnetiche.

3.4 Indicazioni di sicurezza
3.4.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il manuale d'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.4.2 Sicurezza delle persone e degli animali
Nelle aree ad accesso pubblico è necessario installare avvisi intorno alla zona di taglio con il seguente contenuto:

ATTENZIONE!
Tosaerba automatico!
Non avvicinarsi all'apparecchio!
Tenere lontano i bambini!
Durante il funzionamento accertarsi che non si trovino bambini in prossimità dell'apparecchio e che non giochino con l'apparecchio.
È vietato sedersi sull'apparecchio e toccare la lama di taglio!
■ Tenere corpo e abiti lontani dall'apparato di taglio.
3.4.3 Sicurezza dell'apparecchio
- Prima del lavoro accertarsi che nessun oggetto (ad es. rami, vetro, metallo, indumenti, pietre, attrezzi da giardino o giocattoli) si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'apparecchio. Tali oggetti possono danneggiare le lame di taglio dell'apparecchio o essere danneggiati essi stessi dall'apparecchio.
■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno o usura.
■ Tutti i comandi funzionano.
La stazione base, il trasformatore e i conduttori elettrici sono integri e funzionanti.
Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore.
Se l'apparecchio è danneggiato provvedere a farlo riparare.
L'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile degli incidenti dell'apparecchio con altre persone o alla loro proprietà.
3.4.4 Sicurezza elettrica
Non operare mai l'apparecchio quando è in funzione un irrigatore sulla zona di taglio.
■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
■ Non aprire l'apparecchio.
4 MONTAGGIO
4.1 Disimballo dell'apparecchio
- Aprire l'imballaggio con attenzione.
- Estrarre con cautela tutti i componenti dall'imballaggio e verificare l'eventuale presenza di danni.
Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore, il tecnico ovvero il responsabile del servizio assistenza AL-KO. - Controllare gli strumenti in dotazione, vedere capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 117.
Nel caso in cui l'apparecchio debba essere nuovamente spedito, conservare l'imballaggio originale e il documento di accompagnamento. Questi sono necessari per il trasporto di ritorno.
4.2 Pianificare le aree di taglio (01)
Sede della stazione base (01/1)
la via più breve possibile per una maggiore area di taglio
■ ombreggiata, in piano e protetta da forti agenti atmosferici
■ possibilità di collegamento per l'alimentazione
■ Deve essere possibile rispetto delle distanze:
libero accesso al tosaerba robot
a destra e a sinistra della stazione di base almeno 1 m libero
■ distanza dietro min. 35 cm dal cavo perimetrale al muro
Posa del cavo perimetrale (01)
Il cavo perimetrale deve essere posato in un perimetro continuo in senso orario.
Corridoi tra le aree di taglio (01/i)
Un corridoio è un punto stretto nella superficie erbosa e può essere utilizzato per collegare due aree di taglio.
Aree principali e aree secondarie (01)
Aree principali (01/HF): è la superficie erbosa dove si trova la stazione base e che può essere tagliata automaticamente dall'apparecchio su tutta la superficie.
Aree secondarie (01/NF): è la superficie erbosa che non può essere raggiunta dall'apparecchio dalla superficie principale. Le aree secondarie possono essere lavorate in modalità manuale.
Le area principale e secondarie, tuttavia, sono circoscritte dallo stesso cavo perimetrale continuo.
Posizione dei punti di inizio (01/X0 - 01/X3)
L'apparecchio si muove all'ora specificata lungo il cavo perimetrale fino al punto di inizio specificato e lì inizia a tagliare. Con i punti di inizio è possibile stabilire quali aree dell'area di taglio vengono falciate.
4.3 Preparare le aree di taglio
- Controllare se la superficie erbosa è più grande delle capacità dell'apparecchio. Se la superficie erbosa è troppo grande si crea un prato tagliato in modo irregolare. Se necessario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
- Prima dell'installazione della stazione di base, del cavo perimetrale e della messa in funzione dell'apparecchio: Tagliare la superficie erbosa con un tosaerba a bassa altezza di taglio.
-
rimuovere gli ostacoli sulla superficie erbosa o escluderli con il cavo perimetrale (vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 125):
-
ostacoli piatti sui quali si passa che potrebbero danneggiare la lama di taglio (ad es. pietre piatte, passerelle dalla superficie erbosa a terrazze o viottoli, pia-stre, cordoli ecc.)
Buche e dossi nella superficie erbosa (ad es. rialzi di talpe, buche di topi, pige, frutta caduta, ecc.) - Ripide salite o discese di oltre il 40% (22°)
Corsi d'acqua (ad es. stagni, ruscelli, piscine ecc.) e la delimitazione sulla superficie erbosa
Arbusti e siepi che si possono ampliare

AVVISO
Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare troppe o inutili esclusioni.
4.4 Montaggio della stazione base (03)
- Avvitare la piastra di base (03/1) sulla stazione base (03/2).
- Montare la piastra di espansione (03/3) sulla piastra di base (03/1).
- Posizionare la stazione di base (01/1) ad angolo retto rispetto alla posizione prevista del cavo perimetrale e allineare al livello della terra. Controllare con una livella a bolla l'equilibrio della stazione base e, se necessario, regolare la posizione della stazione base.
- Fissare la piastra di base (03/1) e la piastra di espansione (03/3) con i picchetti (03/4).
4.5 Posa del cavo perimetrale

AVVISO
Se il cavo perimetrale in dotazione è troppo corto, è possibile acquistare una prolunga dal proprio rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO.
4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04)
- Estrarre l'estremità del cavo perimetrale (04/1) dall'imballaggio.
- Isolare l'estremità del cavo di ca. 10 mm.
-
Inserire l'estremità del cavo isolato (04/3) nel morsetto a molla (04/4) sul collegamento (04/6) della stazione di base (04/2).
-
Premere il morsetto a molla (04/4) con l'estremità del cavo nella piastra di base della stazione base.
- Fissare il cappuccio (04/5) sul morsetto a molla (04/6).
4.5.2 Posa del cavo perimetrale (01)
Il cavo perimetrale può essere posato sia sul prato che sotto la cotica erbosa fino a una profondità di 10 cm. Far eseguire la posa sotto la cotica erbosa dal rivenditore specializzato.
Entrambe le varianti possono essere combinate l'una con l'altra.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamento del cavo perimetrale
Se il cavo perimetrale è danneggiato o tagliato, non è più possibile trasferire i segnali di controllo all'apparecchio. In questo caso è necessario riparare o sostituire il cavo perimetrale. I cavi perimetrali sono disponibili presso AL-KO.
■ Posare il cavo perimetrale direttamente sul terreno. Se necessario, fissare con un picchetto aggiuntivo.
■ Proteggere dai danni il cavo perime- trale durante la posa e il funzionamento.
Non scavare e non scarificare nelle vicinanze del cavo perimetrale.
- Tirare il cavo perimetrale ad almeno 1 m dalla stazione base (01/a).
- Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari con picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10 cm di profondità).
- Posare il cavo intorno agli ostacoli: vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 125.
- Creare dei corridoi tra le singole aree di taglio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corridoi (01/i)", pagina 126.
- Escludere pendenze o discese eccessive: vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le pendenze", pagina 126.
- Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 "Creare cavi di riserva (08)", pagina 126.
-
Condurre il cavo perimetrale nella stazione di base a una distanza di almeno 1 m (01/k).
-
Dopo la posa completa del cavo perimetrale, collegarlo al collegamento (04/7) della stazione base: vedere capitolo 4.5.1 "Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04)", pagina 124.
4.5.3 Escludere gli ostacoli
A seconda della zona di lavoro il cavo perimetrale deve essere posato a distanze diverse dagli ostacoli. Per stabilire la distanza corretta utilizzare il righello in dotazione.

AVVISO
Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare troppe o inutili esclusioni.
Distanza da muri, recinzioni, orti: min. 15 cm (01)
L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno di 15 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto posare il cavo perimetrale a una distanza minima di 15 cm da muri, recinzioni, orti ecc.
Distanza dai bordi di terrazze e viottoli pavimentati (06)
Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti della superficie erbosa, deve essere mantenuta una distanza minima di 15 cm. Se i bordi di terrazze o di viottoli sono alla stessa altezza della superficie erbosa, il cavo può essere posato esattamente sul bordo.
Distanza degli ostacoli dal cavo perimetrale (01)
Se il cavo perimetrale è lontano dall'ostacolo o ripiegato esattamente verso l'ostacolo, ovvero a una distanza di 0 cm, l'apparecchio passa sul cavo perimetrale. I cavi perimetrali non si devono incrociare (01/g).
Posa del cavo perimetrale agli angoli (07)
Negli angoli verso l'interno (07/a): Posare il cavo perimetrale in diagonale per evitare che l'apparecchio si impigli nell'angolo.
Negli angoli verso l'esterno con ostacoli (07/b): Posare il cavo perimetrale in una punta per evitare la collisione dell'apparecchio nell'angolo.
Negli angoli verso l'esterno senza ostacoli: Posare il cavo a un angolo di 90°:
4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i)
Mantenere le distanze seguenti nel corridoio:
Larghezza totale: min. 60 cm
■ Distanza dal bordo del cavo perimetrale: 15 cm
■ Distanza tra i cavi perimetrali: min. 30 cm
4.5.5 Escludere le pendenze
Le pendenze superiori al 40% devono essere escluse con il cavo perimetrale (40% = 40 centimetri di pendenza ogni 1 m orizzontale).
4.5.6 Creare cavi di riserva (08)
Per spostare la stazione base anche dopo aver allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è necessario creare cavi di riserva a distanze regolari lungo il cavo perimetrale.
Il numero di cavi di riserva è a propria discrezione.

AVVISO
Per i cavi di riserva non formare perimetri aperti.
- Far passare il cavo perimetrale intorno al picchetto corrente (08/1) o di nuovo intorno al picchetto precedente (08/3).
- Quindi riportare il cavo perimetrale al picchetto corrente (08/1). Si crea un perimetro. I cavi devono essere vicini l'uno all'altro.
- Fissare il perimetro a terra possibilmente al centro con un ulteriore picchetto (08/2).
4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02)
Il cavo perimetrale non viene tirato ad almeno 1 m dalla stazione base (02/a).
I cavi di riserva non vengono posati in un perimetro allungato uniforme (02/b).
Il cavo perimetrale non è esattamente intorno agli angoli (02/c).
Il cavo perimetrale è incrociato o non posato in senso orario (02/d).
Il cavo perimetrale è posato in modo impreciso in modo che zone esterne della superficie erbosa non possono essere tagliate (02/e).
I punti di inizio sono troppo lontani dalla sta-
zione base (02/f).
Durante il tiraggio dal bordo verso l'ostacolo all'interno della superficie erbosa il cavo perimetrale non è posato direttamente adiacente l'uno all'altro (02/g).
Il cavo perimetrale è posato oltre il bordo della superficie erbosa (02/h).
Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 30 cm per i corridoi (02/i).
Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ovvero a una distanza inferiore a 15 cm, agli ostacoli sui quali non si può passare (02/j).
4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (05)
- Sistemare il trasformatore (05/1) in un luogo asciutto al riparo dalla pioggia e dagli spruzzi d'acqua.
-
Srotolare il cavo a bassa tensione (05/3) della stazione base (05/4) e, protetto contro i danni, posarlo fino alla posizione del trasformatore.
-
Allacciamento dei cavi a bassa tensione al trasformatore:
Svitare le viti del morsetto (05/2) fino a quando è possibile inserire in ogni apertura un filo del cavo a bassa tensione.
Inserire i fili.
Avviso: Non è necessario rispettare la polarità.
Avvitare le vite del morsetto fino a quando i fili sono fissati in modo sicuro.
- Inserire il cavo di collegamento (05/5) del trasformatore nella presa.

AVVISO
Si consiglia il collegamento attraverso un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.
4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (05)
- Verificare se i due LED (05/8, 05/9) sono accesi. In caso contrario:
■ Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
- Controllare che tutti i collegamenti dell'alimentazione e il cavo perimetrale siano saldamente in posizione e privi di danni.
- Se necessario, allentare le viti (05/7) sul co-perchio (05/6) della stazione base e rimuovere il coperchio.
Indicatori di stato dei LED
LED Stati di funzionamento
| Giallo(05/8) | ■ Si illumina quando l'alimentazione è intatta.■ Lampeggia quando l'apparecchio si trova nella stazione base e viene ricaricato. |
| Verde(05/9) | ■ Si illumina quando il cavo perimetrale è posato correttamente e il perimetro è intatto.■ Lampeggia quando il perimetro formato dal cavo perimetrale non è in regola. |
5 MESSA IN FUNZIONE
In questo capitolo vengono descritte le azioni e le impostazioni necessarie per mettere per la prima volta in funzione il tosaerba robot dopo il montaggio. Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 128.
5.1 Caricare la batteria (09)
La batteria integrata è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale esercizio, la batteria dell'apparecchio viene caricata regolarmente.

AVVISO
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria.
La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.
- Collocare l'apparecchio (09/1) nella stazione base (09/3) in modo che le superfici di contatto del'apparecchio tocchino i contatti di carica della stazione base.
- Accendere l'apparecchio.
- Il display sull'apparecchio visualizza: "Batteria in carica". In caso contrario: vedere capitolo 13 "Supporto in caso di malfunzionamenti", pagina 135.
5.2 Eseguire le impostazioni
-
Sollevare lo scarico laterale del pannello di controllo.
-
Acedere l'apparecchio. Vengono visualizzati il firmware, il numero codice e il tipo.
- Selezionare nel menu la lingua desiderata: ▲▼ "Italiano" □-
- 'Nel menu "Login" > "Inserire PIN" inserire il PIN 0000 preimpostato. Selezionare le cifre con ▲confermare con . Dopo l'inserimento del PIN viene attivato l'accesso.
-
Nel menu "Modifica codice PIN":
-
Alla voce "Inserire nuovo PIN" inserire un nuovo PIN di quattro lettere di propria scelta. Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲confermare con
In "Ripetere nuovo PIN" inserire nuovamente il nuovo PIN. Se i due inserimenti sono identici viene visualizzato: "PIN modificato correttamente". -
Nel menu "Inserire data" inserire la data corrente (formato: GG.MM.20AA). Seleziona-re una cifra dopo l'altra con ▲confer- mare con □
- Nel menu "Inserire ora" > "Formato 24h" inserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲confermare con .
L'impostazione di base è terminata. Viene visualizzato lo stato "Non calibrato - Premere il tasto Start".
5.3 Impostare l'altezza di taglio
L'altezza di taglio può essere regolata manualmente a incrementi di 5 mm da 30 a 60 mm.
- Aprire il coperchio (12/1).
-
Alzare la leva (12/2) e girare in senso orario finché non punta con il lato largo verso la serratura aperta (12/4).
-
Per impostare l'altezza di taglio:
■ tirare gradualmente la leva verso l'alto. L'altezza di taglio (altezza del prato) si alza.
Premere gradualmente la leva verso il basso. L'altezza di taglio (altezza del prato) si abbassa.
-
Ruotare la leva in senso antiorario finché non punta con il lato largo verso la serratura chiusa (12/3).
-
Richiudere la leva.
- Chiudere il coperchio.
5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica
Portare l'apparecchio nella posizione di partenza (10)
- Portare l'apparecchio nella posizione di partenza all'interno dell'area di taglio:
■ min. 1 m a sinistra e 1 m prima della stazione base
■ allineato con la parte anteriore al cavo perimetrale
Avviare la corsa di calibratura
-
Verificare che nella zona di movimento prevista dell'apparecchio non siano presenti ostacoli. L'apparecchio deve procedere con entrambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale. Eliminare eventualmente gli ostacoli.
-
Aviare rapparecchio. Sul display viene visualizzato:
■ "! Attenzione! Avviamento moto-re in corso"
"Calibratura", "Fase [1]"
Durante la corsa di calibratura
L'apparecchio parte per rilevare l'intensità del segnale nel cavo perimetrale procedendo prima due volte in linea retta sul cavo perimetrale, poi torna nella stazione base e resta li. È in corso il caricamento della batteria.

AVVISO
Entrando nella stazione base, l'apparecchio deve fermarsi. Se, entrando nella stazione base, l'apparecchio non aggancia i contatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. Se l'apparecchio passa nella stazione base, la procedura di calibratura non è riuscita. In questo caso è necessario direzionare meglio la stazione base e ripetere la procedura di calibratura.
Dopo la corsa di calibratura
Viene visualizzata la durata corrente di taglio pre-impostata.
Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 128.
6 UTILIZZO
6.1 Avviare l'apparecchio a mano
-
Accendere l'apparecchio. Per il taglio perimetrale fuori programma: vedere capitolo 7.5 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 130.
-
Avviare rapparecchio a mano.
6.2 Interrompere la funzionalità taglio
■ HOME Premere il tasto sulla stazione base (09/4) o sull'apparecchio.
L'apparecchio va automaticamente alla stazione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e inizia di nuovo il giorno successivo alla stessa ora.
■ START PAUSE Premere il tasto sull'apparecchio. La funzionalità taglio viene interrotta per mezz'ora.
■ ON/OFF Premere il tasto sull'apparecchio. L'apparecchio si spegne.

AVVISO
Nelle situazioni di pericolo, l'apparecchio può essere arrestato con il tasto STOPP (09/2).
6.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF)
-
Sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria.
-
Accendere l'apparecchio.
-
Richiamo del menu principale.
-
*Impostazioni"

-
* "losatura area secondaria"
-
Selezionare l'ora di taglio con

- Avviare rapparecchio a mano.
A seconda dell'impostazione: L'apparecchio taglia per il tempo impostato e quindi si arresta o taglia finché la batteria è scarica.
Dopo il taglio dell'area secondaria riportare a mano l'apparecchio nella stazione base.
7 IMPOSTAZIONI
7.1 Richiamare le impostazioni - Generale
- Richiamo del menu principale.
Avviso: L'asterisco * prima della voce di menu indica che la voce è selezionata.
- * "Impostazioni"

-
Selezionare la voce di menu desiderata.
-
Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.
-
Tomale al menu principale.

AVVISO
Altre voci di menu: vedere capitolo 5.2
"Eseguire le impostazioni", pagina 127.
7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti
- * "Ioni tasti"

- Attivare/Disattivare i toni dei tasti:
"Attivare"
Si attivano i toni dei tasti.
■ "Disatt."
Si disattivano i toni dei tasti.
7.3 Impostazione del sensore pioggia

AVVISO
Il taglio quando l'erba è secca riduce l'inquinamento.
Attivando il sensore pioggia e l'imposta- zione di un tempo di ritardo, si evita che l'apparecchio tagli l'erba bagnata.
Se si attiva il sensore pioggia, l'apparecchio torna alla stazione base quando inizia a piovere e lì rimane fino a quando il sensore pioggia non si asciuga. Quindi resta in attesa del tempo impostato come ritardo prima di continuare con la funzionalità taglio.
- * "sensore pioggia"

- Attivare/Disattivare il sensore pioggia:
■ "Attivare":
Si attiva il sensore pioggia.
■ "Disatt." : -
Si disattiva il sensore pioggia.
- Impostazione del ritardo del sensore pioggia:
■ *Ritardo sensore pioggia"
■ "xx ore xx minuti"
Selezionare il valore desiderato per ora/minuti con ▲confermare con

7.4 Impostare il programma di taglio
7.4.1 Impostare il programma di taglio - Generale
-
Richiamo del menu principale.
-
* "photogrammi"

- Selezionare la voce di menu.

- Eseguire le impostazioni.
Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.
7.4.2 Impostazione dei punti di inizio
Apprendimento dei punti di inizio
-
Ricollocare l'apparecchio nella stazione base.
-
Accendere l'apparecchio.
-
Richiamo del menu principale.
-
*programmi"

- *mti di inizio"

-
*apprendimento dei punti di inizio"
-
*Avvio corsa di apprendimento per i punti di inizio"
■ "Avvio".L'apparecchio passa lungo il cavo perimetrale.
" Qui ", quando l'apparecchio ha raggiunto il punto di inizio. Il punto di inizio viene memorizzato.
-
"Impostazione punto di inizio 1", quando non è stato impostato alcun punto di inizio nella corsa di apprendimento. Se non è stato stabilito alcun punto di inizio, i punti di inizio vengono stabiliti automaticamente.
-
"Punto di inizio x: XXm ", quando è stato raggiunto l'ultimo punto di inizio.
Stabilire i punti di inizio a mano (01)
Il primo punto di inizio (01/X0) è preimpostato e si trova a 1 m a destra della stazione base. Prima di questo punto si possono programmare fino a 9 altri punti di inizio (X1 - X9). Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere presente quanto segue:
■ Impostare i punti di inizio non troppo lontano dalla stazione base né troppo vicini l'un l'altro (02/f).
Utilizzare solo i punti di inizio necessari.
![1. *punti di inizio" 2. *punto X1 presso [020m]" Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲▼ e confermare con . - 3. *punto X2 presso [075m]" Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲▼ e confermare con . -](/content/2026/03/570345/images/52690451499d831ffc700971f86ff1a7583a2e81236b643300468489f094e649.jpg)
- Se necessario, stabilire altri punti di inizio.
- Tomare al menu principale.
7.4.3 Impostazione delle ore di tosatura

AVVISO
Tra la programmazione dell'ora di taglio e l'inizio di taglio devono passare almeno 30 min. In caso contrario, l'apparecchio si avvia alla successiva ora di taglio programmata.
Nella voce di menu "Programma settimana-le" vengono impostati i giorni e gli orari in cui l'apparecchio deve tagliare il prato. Regolare queste impostazioni, se necessario, alle dimensioni del proprio giardino. Se dopo una settimana sono visibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.
- * Programma settimanale"

* "Tutti i giorni [X]": L'apparecchio taglia ogni giorno agli orari impostati. Se è visualizzato "Tutti i giorni [ ]", l'apparecchio taglia soltanto nei giorni impostati.
* "Lunedì [X]"...*"Domenica [X]": L'apparecchio taglia nel giorno impostato agli orari impostati. Se ad esempio è visualizzato "Lunedì [ ]", l'apparecchio quel giorno non taglia.
■ "Modifica": Attivare [X] o disattivare [ ] il giorno, impostare tempi, tipo di taglio e punti di inizio.
- Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un determinato giorno:
■ ad es. "* [M] 07:00-10:00 [?]": Taglio normale [M] dalle 07:00 alle 10:00 con punti di inizio a cambio automatico 0 - 9 [?].
ad es. "* [R] 16:00-18:00 [1]": L'apparecchio inizia alle 16:00 con il taglio perimetrale [R] e passa lungo il cavo perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.
■ "Modifica": Modificare le impostazioni selezionate.
■ "Avanti": Confermare l'imposta-
zione modificata e passare all'imposta-
zione successiva.
- "Salva": Vengono memorizzate tutte le impostazioni modificate della voce di menu.
7.5 Taglio perimetrale con avviamento manuale
Per l'avviamento manuale, è possibile impostare che l'apparecchio inizi con il taglio perimetrale. Eseguire il taglio perimetrale negli orari programmati: vedere capitolo 7.4.3 "Impostazione delle ore di tosatura", pagina 130.

7.6 Impostare il taglio delle superfici secondarie
-
*"losatura area secondaria"
-
Impostare le ore di taglio:
■ "inattivo": Il taglio delle superfici secondarie è disattivato.
■ "attivo": L'apparecchio taglia fino a quando la batteria si scarica.
"Ora di taglio in min"
: L'apparecchio taglia la superficie secondaria per l'orario impostato. Si possono impostare le seguenti ore di taglio: 30/60/90/120/fino a batteria scarica.
7.7 Impostazione del contrasto display
Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce solare diretta, è possibile migliorare la lettura modificando il contrasto del display.
- * "Contrasto display"

- Aumentare/Diminuire il contrasto del display.
7.8 Protezione delle impostazioni
Se la protezione delle impostazione è disattivata, al momento della conferma dell'errore di sicurezza deve essere inserito il PIN.
-
*"Protezione delle imposta- zioni"
-
Attivare/Disattivare la protezione delle impostazioni:
■ "Attivare":
Si attiva la protezione delle impostazioni.
■ "Disatt." : -
Si disattiva la protezione delle impostazioni.
7.9 Ricalibratura
Se la posizione o la lunghezza del cavo perime- trale è stata modificata oppure l'apparecchio non trova il cavo perimetrale, è necessaria una nuova calibratura.
- "Rigalibratura"

- "Ripristinare la ricalibratura?"

- Eseguire la corsa di calibratura: vedere capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura automatica", pagina 128.
7.10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile utilizzare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio, ad esempio prima della vendita.
- * "Impostazioni di fabbrica"

Messaggio: "Impostazioni ripristinate correttamente"
8 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI
Il menu "Informazioni" consente di visualizzare i dati dell'apparecchio. In questo menu non si possono effettuare impostazioni.
-
Richiamo del menu principale.
-
*Informazioni"

-
Selezionare la voce di menu. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.
-
Tornare al menu principale.
"Assistenza lame"
Indica dopo quante ore di lavoro è necessaria l'assistenza lame. Il contatore può essere azzerato manualmente. Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO.
Azzerare il contatore dell'assistenza lame:
- "Conferma"

"Hardware"
Consente di visualizzare informazioni sull'apparecchio, ad esempio tipo, anno di produzione, ore di lavoro, numero di serie, numero di cicli di taglio, ore taglio totali, numero di cicli di carica, tempo di ricarica totale, lunghezza del perimetro del cavo perimetrale.
"Software"
Indica la versione del firmware.
"Info programmi"
Indica le impostazioni correnti, ad esempio le ore di taglio totali settimanali.
"Anomalie"
Consente di visualizzare gli ultimi messaggi di malfunzionamento verificatisi con data, ora e codice di errore.
9 MANUTENZIONE E CURA

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.
9.1 Pulizia
ATTENZIONE!
Pericolo da umidità
L'acqua nella tosaerba robot e nella sta- zione base causa danni ai componenti elettrici.
Non spruzzare acqua sul tosaerba robot e sulla stazione base.
Pulire il tosaerba robot

CAUTELA!
Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio
Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.
■ Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle lame.
Una volta la settimana eseguire quanto segue:
- Spegnere l'apparecchio.
- Pulire la superficie dell'alloggiamento con un pennello a mano, una spazzola, un panno umido o una spugna morbida.
- Pulire con una spazzola la parte inferiore, il coperchio e la lama.
- Controllare le lame di taglio per rilevare eventuali danni. Ev. sostituire: vedere capitolo 9.3 "Cambio delle lame di taglio", pagina 132.
Pulizia della stazione base
- Rimuovere regolarmente erba tagliata, foglie o altri oggetti dalla stazione base.
- Pulire la superficie della stazione base con un panno umido o una spugna morbida.
9.2 Controlli regolari
Controllo generale
- Controllare una volta la settimana l'intero impianto per verificare la presenza di danni:
Apparecchio
Stazione base
Cavo perimetrale
Cavo bassa tensione
■ Trasformatore con cavo di alimentazione
- Sostituire le parti difettose con ricambi originali AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO.
Controllo della libera rotazione delle rotelle
Una volta la settimana eseguire quanto segue:
- Liberare completamente le aree attorno alle rotelle da erba tagliata e sporcizia. Utilizzare un pennello a mano e un panno.
- Verificare che le rotelle ruotino liberamente e se sono orientabili.
Avviso: Se le rotelle sono troppo strette o non orientabili, farle sostituire da un centro di assistenza AL-KO.
Verificare le superfici di contatto del tosaerba robot
- Pulire la sporcizia con un panno e lubrificare leggermente i contatti.
- Strofinare le tracce di bruciature sulle superfici di contatto con carta abrasiva e lubrificare leggermente i contatti.
Verificare i contatti di carica della stazione base
- Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
- Premere e rilasciare i contatti di carica in direzione della stazione di ricarica. I contatti di carica devono tornare nella posizione iniziale.
Avviso: Se i contatti di carica non tornano in posizione, farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO.
9.3 Cambio delle lame di taglio
Le lame usurate o piegate devono essere sostituite.
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio causati da riparazione non corretta
L'allineamento di lame piegate integrate può danneggiare il disco a lame.
■ Non allineare lame piegate.
■ Sostituire le lame piegate con pezzi di ricambio originali AL-KO.

CAUTELA!
Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio
Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.
■ Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle lame.
-
Spegnere l'apparecchio.
-
Appoggiare l'apparecchio con le lame di taglio rivolte verso l'alto.
- Svitare le viti di fissaggio con una chiave.
- Estrarre le lame dalla loro sede.
- Pulire la sede delle lame con una spazzola morbida.
- Inserire nuove lame.
Avviso: Devono essere utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio originali AL-KO.
- Inserire e avvitare le viti di fissaggio.
Solitamente le lame di sgombero non vanno sostituite.
In caso di sporcizia intensa non rimovibile con una spazzola, si dovrà sostituire il disco a lame per evitare che uno squilibrio produca una forte usura e problemi di funzionamento.
9.4 Cambiare il fusibile sul trasformatore (11)
Se il trasformatore con alimentazione intatta sotto tensione non fornisce più corrente:
- Scollegare dalla rete il trasformatore (11/2).
- Svitare il coperchio del fusibile (11/1) con il fusibile sul trasformatore (11/2).
- Verificare il fusibile. Se il fusibile è difettoso, sostituirlo con uno della stessa potenza (2,5 A, inerte).
- Inserire un fusibile nuovo nel coperchio del fusibile.
- Avvitare il coperchio con il fusibile nel trasformatore.
10 TRASPORTO
Per trasporto dell'apparecchio, ad esempio dalla superfici principale alla superficie secondaria, procedere come segue:
- Arrestare l'apparecchio.
- Spègne l'apparecchio.
- Sollevare l'apparecchio con il manico:
■ Non toccare le lame.
■ Tenere sempre lontano le lame dal corpo.
11 CONSERVAZIONE
11.1 Conservare il tosaerba robot
Conservare l'apparecchio durante l'inverno o quando resta inattivo per più di 30 giorni.
- Caricare completamente la batteria (vedere capitolo 5.1 "Caricare la batteria (09)", pagina 127).
- Pulire a fondo l'apparecchio (vedere capitolo 9.1 "Pulizia", pagina 131).
- Conservare l'apparecchio:
in piedi su tutte le ruote
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini
11.2 Conservare la stazione base
La stazione base può essere conservata, ma non necessariamente. Tuttavia, la conservazione può evitare un invecchiamento precoce, ad esempio lo sbiadimento dei colori, la corrosione dei contatti di ricarica e dei morsetti a molla.
Se la stazione base rimane all'aperto:
- Rimuovere e arrotolare il cavo a bassa tensione del trasformatore.
- Conservare il trasformatore.
- Lubrificare i contatti di carica.
Se la stazione base viene conservata:
- In primo luogo, eseguire tutte le operazioni di cui sopra.
- Scollegare la stazione base dal cavo perime- trale.
-
Smontare la stazione base e rimuovere la sporcizia con una spazzola a mano e un panno umido.
-
Conservare la stazione base:
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini
11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale
Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve essere rimosso.
- Quando la stazione base è stata conservata: Lubrificare le estremità del cavo isolate e avvolgere con nastro adesivo per proteggere le estremità del cavo contro la corrosione.
12 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
■ Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura del batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo
Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
■ punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
13 SUPPORTO IN CASO DI MALFUNZIONAMENTI
13.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.
| Malfunzionamento Causa | Eliminazione | |
| L'apparecchio non si avvia. | La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio nella stazione base. | |
| L'apparecchio si muove pesantemente e si affossa. Le ruote continuano a gira-re. | I sensori d'urto non si attiva-no. | Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. |
| L'erba è troppo alta. | ■ Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'al-tezza desiderata. ■ Tagliare brevemente l'erba con un tosaerba. | |
| L'apparecchio si poggia su una irregolarità nella superfi-cie erbosa. | Rimuovere l'irregolarità. | |
| L'apparecchio esegue il ta-glio a un orario errato. | L'ora dell'apparecchio è erra-ta. | Impostare l'ora. |
| Durata di taglio impostata male. | Impostare le ore di taglio. | |
| L'apparecchio perde le impo-stazioni orarie. | Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | |
| Il motore resta fermo du-rante la falciatura. | Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su una superficie piana o su erba corta e riavviarlo. | |
| La batteria è scarica. Caricare la batteria. | ||
| La lama è spuntata. Sostituire la lama. | ||
| Esito irregolare del taglio. Tempo di taglio troppo breve. Programmare più ore di taglio. | ||
| La durata della batteria ca-la in modo evidente. | L'altezza di taglio è troppo bassa. | Aumentare l'altezza di taglio per poi ab-bassarla gradualmente fino all'altezza desiderata. |
| Erba troppo alta o umida. | ■ Lasciare asciugare il prato.■ Alzare il livello dell'altezza di taglio. | |
| L'apparecchio vibra o il vo-lume è troppo alto. | Squilibrio nella lama di taglio o nel suo azionamento. | ■ Pulire il piatto di taglio.■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. |
| Non si riesce a caricare la batteria o la tensione è troppo bassa. | ■ I contatti di carica della stazione base sono spor-chi.■ Le superfici di contatto dell'apparecchio sono sporche. | ■ Pulire i contatti di carica e le superfi-ci di contatto. |
| ■ La stazione base non ha corrente. | ■ Allacciare la stazione base all'ali-mentazione. | |
| ■ L'apparecchio non ri-sponde ai contatti di rica-rica.■ Le superfici di contatto dell'apparecchio sono bruciate. | ■ Rimettere l'apparecchio nella stazio-ne base e controllare che i contatti di carica siano collegati.■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | |
| ■ Il fusibile sul trasformato-re è difettoso. | ■ Cambiare il fusibile (vedere capitolo 9.4 "Cambiare il fusibile sul trasfor-matore (11)", pagina 133). | |
| La vita operativa della batte-ria è terminata. | ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | |
| Elettronica di carica guasta. | ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | |

AVVISO
In caso di malfunzionamenti che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti.
13.2 Codici di errore ed eliminazione
| Codice di errore Causa Eliminazione | ||
| CN001: Tilt sensor | Il sensore di inclinazione è stato attivato:Superata l'inclinazione massima.L'apparecchio è stato sollevato da terra.Pendio troppo ripido. | Posare l'apparecchio su una superficie piana e resettare l'errore. |
| Codice di errore Causa Eliminazione | ||
| CN002: Lift sensor II sensore di sollevamento è stato attivato:In seguito a sollevamento o a un ostacolo, l'involucro è stato deviato verso l'alto. | Eliminare l'ostacolo. | |
| CN005: Bumper deflected | L'apparecchio ha urtato un ostacolo e non riesce a liberarsi (urto in prossimità della stazione base). | Collocare l'apparecchio su una superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale. |
| CN007: No loop signal | Segnale perimetro as-senteCavo perimetrale difetto-so.Il segnale del perimetro è debole. | Controllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni. Riparare il cavo difettoso. |
| CN008: Loop signal weak | Il segnale del perimetro è deboleCavo perimetrale installato troppo in profondità | Controllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.Sollevare il cavo perimetrale all'al-tezza prescritta, eventualmente fis-sarlo direttamente sul prato. |
| CN010: Bad position | L'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa delimitata.Il cavo perimetrale è disposto incrociato. | Collocare l'apparecchio su una superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale nelle curve e negli ostacoli. Eliminare i punti di incrocio del cavo. |
| CN011: Escaped robot | L'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa delimitata. | Correggere la posizione del cavo perimetrale nelle curve e negli ostacoli. |
| CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outside | Errore durante la calibratura:L'apparecchio non riesce a trovare il cavo perime-trale. | Controllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.Posizionare l'apparecchio sulla posizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare. L'apparecchio non può passare sul cavo perimetrale. |
| Codice di errore Causa Eliminazione | ||
| CN017: Cal: signal weak | Errore durante la calibratura:■ Il segnale del perimetro è debole■ Segnale perimetro as-sente■ Cavo perimetrale difetto-so. | ■ Posizionare l'apparecchio sulla po-sizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare.■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.■ Controllare il cavo perimetrale per ri-levare eventuali danni. |
| CN018: Cal: Colli-sion | Errore durante la calibratura:■ L'apparecchio ha incon-trato su un ostacolo. | Eliminare l'ostacolo. |
| CN038: Battery La batteria è scarica: | ||
| ■ Il perimetro del cavo pe-rimetrale è troppo lungo,troppe isole. | ||
| ■ Nessun contatto con icontatti di carica durante la carica | ||
| ■ Ostacoli vicino alla sta-zione base | ||
| ■ L'apparecchio si è inca-gliato. | ||
| ■ L'apparecchio non trova la stazione base. | ||
| ■ Batteria esaurita. Far sostituire la batteria da un centro di assistenza del produttore. | ||
| ■ Elettronica di carica gua-sta. | ||
| CN099: Recov escape | Impossibile eliminare l'errore automaticamente | ■ Confermare il messaggio di errore manualmente.■ In caso si ripeta: Far controllare l'apparecchio da un centro di assisten-za del produttore. |
| Codice di errore Causa Eliminazione | ||
| CN104: Battery over heating | Batteria surriscaldata (ol-tre 60 °C). Impossibile eseguire lo scarico.Spegnimento d'emergen-za eseguito dall'elettroni-ca di controllo | Spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare la batteria.Non collocare l'apparecchio sulla stazione base. |
| CN110: Blade motor over heating | Motore di taglio surriscaldato (oltre 80 °C). | Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.In caso si ripeta: Far controllare l'ap-parecchio da un centro di assisten-za del produttore. |
| CN119: R-Bumper de-flectedCN120: L-Bumper de-flected | L'apparecchio ha urtato un ostacolo e non riesce a libe-rarsi. | Eliminare l'ostacolo. |
| CN128: Recov Impos-sible | L'apparecchio ha urtato un ostacolo e non riesce a libe-rarsi. | Eliminare l'ostacolo. |
| L'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa deli-mitata. | Collocare l'apparecchio su una su-perficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale. | |
| CN129: Blocked WL Motore ruota sinistra blocca-to. | Eliminare il blocco. | |
| CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. | ||

AVVISO
In caso di malfunzionamenti che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti.
14 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Tosaerba robot
Numero seriale
G1501502
Tipo
Robolinho 3100
Costruttore
AL-KO Kober GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Direttive EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Valutazione della conformità
2000/14/EC appendice V
Centro nominato
D-80686 Monaco di Baviera
n. 0499
Procuratore
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Norme armonizzate
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-107
Obdach, 16/01/2017

Dr. Bernd Zöllner
Managing Director






