Robolinho 3100 - Tondeuse robotique AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Robolinho 3100 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse robotique |
| Surface de tonte maximale | 3000 m² |
| Temps de charge | 60 minutes |
| Autonomie | jusqu'à 60 minutes |
| Largeur de coupe | 31 cm |
| Hauteur de coupe réglable | 20 à 60 mm |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Système de navigation | Navigation aléatoire |
| Fonctionnement par temps de pluie | Non |
| Poids | 9,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et des capteurs |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de soulèvement |
| Accessoires inclus | Câble de délimitation, piquets |
FOIRE AUX QUESTIONS - Robolinho 3100 AL-KO
Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Robolinho 3100 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Robolinho 3100 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Robolinho 3100 AL-KO
3.4.2 Sécurité des personnes et des animaux ................................................................. 95
- 3.4.3 Sécurité de l’appareil p. 95
- 3.4.4 Sécurité électrique p. 95
- 4 Montage p. 95
- 4.1 Déballage de l’appareil p. 95
- 4.2 Planifier les zones de tonte (01) p. 96
- 4.3 Préparer les zones de tonte p. 96
- 4.4 Mise en place de la station de base (03) p. 96
- 4.5 Installer le câble périphérique p. 97
4.5.1 Raccordement du câble périphérique à la station de base (04).............................. 97
4.5.6 Établir des réserves de câble (08)........................................................................... 98
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de câble (02)........................................................ 98
4.6 Brancher la station de base à l’alimentation électrique (05).................................................. 99
- 4.7 Contrôler les connexions à la station de base (05) p. 99
- 5 Mise en service p. 99
- 5.1 Charger la batterie (09) p. 99
- FR 88 Robolinho 3100 Traduction de la notice d’utilisation originale 5.2 Effectuer les réglages de base p. 100
- 5.3 Réglage de la hauteur de coupe p. 100
5.4 Effectuer une course d’étalonnage automatique................................................................. 100
- 6 Utilisation p. 101
- 6.1 Démarrer manuellement l’appareil p. 101
- 6.2 Interrompre le mode tonte p. 101
- 6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF) p. 101
- 7 Réglages p. 101
- 7.1 Accéder au réglage – Généralités p. 101
- 7.2 Activer/désactiver les sons des touches p. 101
- 7.3 Réglage du capteur de pluie p. 102
- 7.4 Régler le programme de tonte p. 102
7.4.1 Régler le programme de tonte – Généralités ........................................................ 102
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner des blessures légères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- riels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable.
2.1 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis :
N° Pièce 1 Robot de tonte 2 Câble périphérique* 3 Notice succincte 4 Notice d’utilisation 5 Station de base 6 Plaque d’extension 7 Piquets de jardin* 8 Transformateur
- non fourniFR 90 Robolinho 3100 Description du produit
N° Pièce 1 Touche STOP (arrête immédiatement l’appareil et les lames de coupe en moins de 2s) 2 Champ de commande avec écran 3 Réglage (intérieur) de la hauteur 4 Surfaces de contact 5 Pare-chocs 6 Roulettes avant (orientables) 7 Roues motrices 8 Plateau de coupe 9 Disque de coupe 10 Vis de fixation 11 Lames de brochage 12 Lame de coupe
2.3 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe ! Garder une distance de sécurité. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Pour démarrer l’appareil, entrer le code PIN! Ne pas monter sur l’appareil!457293_a 91 Description du produit
2.4 Champ de commande
: Interrompre le mode tonte, l’ap- pareil rejoint la station de base. Il redé- marre automatiquement le jour suivant à l’heure de tonte réglée.
: Accéder au menu principal. 3 L’écran affiche l’état de fonctionnement de l’appareil, le nom du menu sélection- né, ses éléments ainsi que les fonctions à sélectionner.
: Sélectionner les éléments du menu, augmenter et réduire les valeurs chiffrées, sélectionner entre les ré- glages.
: Démarrer et arrêter manuel- lement le mode tonte ou reprendre le mode tonte immédiatement après avoir appuyé sur le bouton Home( ).
: Touches de fonction. Accéder aux fonctions qui sont affichées actuelle- ment au-dessus de la touche à l’écran.
: Allumer et éteindre l’appareil.
Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage 1 Nom du menu sélectionné (ici: «Menu principal») 2 Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici: «Réglages» et «In- formations»). Les touches fléchées ( ) permettent d’afficher d’autres éléments de menu. 3 Fonctions pour l’élément de menu sélec- tionné (ici: «Réglages»), accessible avec les touches de fonction ( ) en dessous du menu.
: Appuyer sur la touche de fonction à gauche.
: Appuyer sur la touche de fonction à droite. 4 Astérisque en vue du marquage de l’élé- ment de menu affiché (ici: «Ré- glages»)FR 92 Robolinho 3100 Description du produit
2.6 Structure de menu
Menu principal Pro- grammes Programme hebdomadaire voir chapitre 7.4 "Régler le programme de tonte", page102 Points d'entrée voir chapitre 7.4.2 "Régler les points de départ", page102 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page104 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100 Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100 Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100 Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page100 Son des touches voir chapitre 7.2 "Activer/désactiver les sons des touches", page101 Capteur de pluie voir chapitre 7.3 "Réglage du capteur de pluie", page102 Tempor. capteur pluie" voir chapitre 7.3 "Réglage du capteur de pluie", page102 Tondre les bordures voir chapitre 7.5 "Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page103 Surface secondaire actif/inactifvoir chapitre 7.6 "Régler la tonte des surfaces secondaires", page103 Contraste de l’écran voir chapitre 7.7 "Réglage du contraste de l’écran", page103 Protection du réglage voir chapitre 7.8 "Protection du réglage", page103 Nouvel étalonnage voir chapitre 7.9 "Nouvel étalonnage", page104 Réglages d'usine voir chapitre 7.10 "Retour aux paramètres d’usine", page104 Informa- tions Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104 Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104 Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page104 Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page104457293_a 93 Description du produit
N° Pièce 1 Touche HOME 2 Contacts de charge 3 Plaque de base 4 Plaque d’extension 5 Bornes de connexion à ressort pour câble périphérique 6 Câble basse tension 7 Couvercle 8 LED pour l’affichage de l’état
2.8 Batterie intégrée
La batterie est fixée à demeure dans l’appareil, et il est interdit à l’utilisateur de la remplacer. REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel ni- veau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être chargée lorsque l’appareil est allumé.
La batterie intégrée n’est pas fournie totale- ment chargée. En mode de fonctionnement normal, la batterie est rechargée régulière- ment. Pour ce faire, l’appareil rejoint la sta- tion de base.
Le dispositif de surveillance électronique inté- gré met fin au processus de chargement de manière automatique une fois l’état de charge 100% atteint.
Le chargement fonctionne uniquement en cas de contact impeccable des contacts de charge de la station de base avec les sur- faces de contact de l’appareil.
En cas de températures supérieures à 45°C, le circuit de protection intégré empêche tout chargement de la batterie. Cela empêche tout endommagement de la batterie.
Si la durée de fonctionnement de la batterie diminue de manière importante malgré un chargement complet, il convient de la faire remplacer par une nouvelle batterie d’origine auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech- nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.
Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à la limite fixée par le fabri- cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier et le cas échéant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance électronique par un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO.
L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur. Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3 mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa- reil et relever l’état de la batterie sur l’affi- cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à env. 30 %, mettre l’appareil dans la station de base et l’allumer afin de charger la batte- rie.
Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa- reil: faire réparer l’appareil par un service de maintenance AL-KO.
Si la batterie a été démontée de l’appareil: En cas de contact des yeux ou des mains avec de l’électrolyte s’étant échappée, les rincer immédiatement à l’eau. Consulter au plus vite un médecin.
2.9 Description des fonctions
Déplacement sur la surface de la pelouse Le robot de tonte se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphé- rique. L’orientation de l’appareil s’effectue par des capteurs, qui reconnaissent le champ ma- gnétique du câble périphérique.FR 94 Robolinho 3100 Sécurité Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et il continue sa course dans une autre direction. Si l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati- quement la station de base. Si l’appareil parvient dans une situation dans laquelle le fonctionne- ment n’est pas possible, il s’éteint. Mode tonte et mode charge Les phases de tonte alternent constamment avec les phases de charge. Si pendant la tonte, la charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta- tion de base le long du câble périphérique. Des programmes de tonte préconfigurés compre- nant également les fonctions Surfaces et Bor- dures, ont été établis pour le processus de tonte. Il est possible de modifier ces programmes de tonte. 3 SÉCURITÉ
3.1 Utilisation conforme
Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers. Voici les limites d’utilisation de l’appareil:
Position inclinée latérale max.: 40% (22°)
3.2 Éventuelles utilisations erronées
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans les aires publiques, les parcs, les centres sportifs ou pour les activités agricoles et fores- tières.
3.3 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.
Faites réparer les dispositifs de sécu- rité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.3.1 Entrée des codes PIN et PUK
L’appareil peut uniquement être démarré par l’en- trée d’un code PIN (numéro d’identification per- sonnel). Ceci empêche une mise en marche par des personnes non autorisées. Vous pouvez mo- difier le code PIN. Si le code PIN est entré 3 fois incorrectement, la saisie du code PUK (Personal Unblocking Key, en français code de déblocage personnel) est né- cessaire. Si celui-ci est également entré incorrec- tement, il faut attendre 24 heures jusqu’à l’entrée suivante. L’entrée des codes PIN et PUK sert également comme sécurité antivol:
conservez les codes PIN et PUK hors de por- tée de toutes personnes non autorisées.
L’appareil est équipé de plusieurs capteurs de sécurité. Après avoir été mis hors service par un capteur de sécurité, il ne redémarre pas automa- tiquement. Le message d’erreur est affiché à l’écran et il doit être acquitté. Il faut éliminer le motif de déclenchement du capteur. Capteur de levage Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionne- ment, l’entraînement est éteint et les lames de coupe sont arrêtées. Capteurs de choc pour la détection d’obstacle L’appareil est équipé de capteurs, qui, en cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modi- fier la trajectoire de l’appareil. En cas de heurt avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier se décale légèrement et le capteur de choc se déclenche. Capteur d’inclinaison de la trajectoire/latérale Si dans le sens de la marche, une pente ascen- dante / descendante ou une position inclinée la- térale de 22° (40%) est atteinte, l’appareil fait de- mi-tour ou il modifie sa trajectoire.457293_a 95 Montage Capteur de pluie L’appareil est équipé d’un capteur de pluie qui, à l’état activé, interrompt le processus de tonte en cas de pluie et veille à ce que l’appareil rejoint la station de base. REMARQUE L’appareil peut fonctionner de manière fiable à proximité immédiate d’autres ro- bots de tonte. Le signal utilisé dans le câble périphé- rique correspond au standard défini par la Fédération européenne des fabricants d’appareils de jardin (EGMF) en matière d’émissions électromagnétiques.
3.4 Consignes de sécurité
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sé- curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- teur.
L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’em- prise de l’alcool, de drogues ou de médica- ments.
3.4.2 Sécurité des personnes et des
En cas de zones accessibles publiquement, il convient de placer autour de la zone de tonte des avertissements dotés du contenu sui- vant: ATTENTION! Tondeuse automatique! Ne pas s’approcher de l’appareil! Surveiller les enfants!
Pendant le fonctionnement, assurez que des enfants ne séjournent pas à proximité de l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas avec l’appareil.
Il est interdit de s’asseoir sur l’appareil et de passer la main dans la lame de coupe!
Éloignez le corps et les vêtements de l’outil de coupe.
3.4.3 Sécurité de l’appareil
Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par ex. des branches, des pièces de verre, mé- talliques et des vêtements, des pierres, des ustensiles de jardin ou des jouets) ne se trouvent pas dans la zone de travail de l’ap- pareil. Ceux-ci peuvent endommager les lames de coupe de l’appareil ou être endom- magés par l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- tions suivantes:
L’appareil n’est pas encrassé.
L’appareil ne présente aucun dommage ni usure.
Tous les éléments de commande fonc- tionnent.
La station de base et le transformateur ainsi que leurs câbles d’alimentation sont intacts et ils fonctionnent.
Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fa- bricant.
Faites réparer l’appareil s’il a été endomma- gé.
L’utilisateur de l’appareil est responsable en cas d’accidents de l’appareil avec d’autres personnes ou de dégâts liés à leurs biens.
3.4.4 Sécurité électrique
N’utilisez jamais l’appareil si en même temps, un arroseur est en service sur la surface de tonte.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
4.1 Déballage de l’appareil
1. Ouvrir l’emballage avec précaution.
2. Retirer avec précaution tous les composants
de l’emballage et vérifier l’absence de dom- mages survenus durant le transport. Remarque:Conformément aux dispositions de la garantie, en cas de dommages surve- nus durant le transport, veuillez le signaler immédiatement à votre revendeur spécialisé, technicien ou concessionnaire AL-KO.
3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha-
pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page89.FR 96 Robolinho 3100 Montage Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal- lage original et les papiers d’accompagnement. Ceux-ci sont également nécessités pour le retour de l’appareil.
Chemin le plus court possible vers la plus grande surface de tonte
Ombragé, plane et à l’abri des fortes intem- péries
Possibilités de branchement pour l’alimenta- tion électrique
Le respect des espaces doit être possible:
accès libre pour le robot de tonte
Au moins 1 m de libre à droite et à gauche de la station de base
Espace vers l’arrière, au moins 35 cm du câble périphérique vers le mur Pose du câble périphérique (01) Le câble périphérique doit être posé en une boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles d’une montre. Corridors entre les zones de tonte (01/i) Un corridor est une zone étroite dans la surface de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de tonte. Surface principale et surface(s) secondaire(s) (01)
Surface principale (01/HF): Est la surface de pelouse dans laquelle la station de base se trouve et qui peut être tondue automatique- ment sur toute la surface par l’appareil.
Surface secondaire (01/NF): Est une surface de pelouse, qui ne peut pas être rejointe par l’appareil à partir de la surface principale. Les surfaces secondaires peuvent être tondues en fonctionnement manuel. La surface principale comme la secondaire sont cependant délimitées par le même câble périphé- rique ininterrompu. Position des points de départ (01/X0–01/X3) L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi- née le long du câble périphérique jusqu’au point de départ déterminé, où il commence à tondre. Des points de départ vous permettent de définir quelles zones de la surface de tonte doivent être tondues de manière accrue.
4.3 Préparer les zones de tonte
1. Contrôler si la surface de pelouse est plus
grande que la puissance surfacique de l’ap- pareil. En cas de surface de pelouse trop grande, on obtient une pelouse tondue de manière irrégulière. Le cas échéant, réduire la surface de pelouse à tondre.
2. Avant le montage de la station de base et du
câble périphérique ainsi que la mise en ser- vice de l’appareil: Tondre la surface de pe- louse avec une tondeuse à basse hauteur de coupe.
3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-
louse ou les délimiter avec le câble périphé- rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- tacles", page98):
obstacles plats sur lesquels l’appareil roule et qui peuvent endommager les lames de coupe (par ex. pierres plates, passages de la surface de pelouse à la terrasse ou allées, plaques, bordures etc.)
Trous et bosses dans la surface de pe- louse (par ex. taupinières, trous de fouis- sement, pommes de pin, fruits tombés etc.)
Pentes montantes ou descendantes es- carpées de plus de 40 % (22°)
Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux, piscines etc.) et leur délimitation par rap- port à la surface de pelouse
Buissons et haies pouvant devenir plus large REMARQUE Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être recon- nues par les capteurs de choc du robot de tonte. Éviter trop de délimitations ou celles superflues.
2. Fixer la plaque d’extension (03/3) sur la
lairement à la position prévue du câble péri- phérique et l’aligner de plain-pied. Contrôler la planéité de la station de base avec un ni- veau à bulle et adapter la position de la sta- tion de base le cas échéant.457293_a 97 Montage
4. Fixer la plaque de base (03/1) et la plaque
d’extension (03/3) avec des piquets de jardin (03/4).
4.5 Installer le câble périphérique
REMARQUE Si le câble périphérique compris dans la livraison est trop court, vous pouvez acheter un câble de rallonge auprès de votre revendeur spécialisé, technicien ou concessionnaire AL-KO.
4.5.1 Raccordement du câble périphérique
à la station de base (04)
1. Retirer l’embout du câble périphérique (04/1)
2. Dénuder env. 10 mm de l’embout de câble.
3. Introduire l’embout de câble dénudé (04/3)
dans la borne de connexion à ressort (04/4) sur la connexion (04/6) de la station de base (04/2).
4. Enfoncer la borne de connexion à ressort
(04/4) avec l’extrémité de câble dans la plaque de base de la station de base.
5. Poser le capuchon (04/5) sur la borne de
connexion à ressort (04/6).
4.5.2 Pose du câble périphérique (01)
Le câble périphérique peut aussi bien être posé sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faire réaliser la pose sous le gazon par le revendeur spécialisé. Les deux variantes peuvent être combinées l’une avec l’autre. ATTENTION! Danger d’endommagement du câble périphérique Si le câble périphérique est endommagé ou sectionné, la transmission des si- gnaux de commande vers l’appareil n’est plus possible. Dans ce cas, il faut réparer ou remplacer le câble périphérique. Les câbles périphériques sont disponibles chez AL-KO.
Posez le câble périphérique toujours directement sur le sol. Si nécessaire, le fixer avec un piquet de jardin sup- plémentaire.
Protégez le câble périphérique contre les détériorations lors de la pose et lors du fonctionnement.
Ne creusez pas et ne verticoupez pas à proximité du câble périphé- rique.
1. Acheminer le câble périphérique de manière
droite sur au moins 1 m à partir de la station de base (01/a).
2. Fixer le câble périphérique à espaces régu-
liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser de manière enterrée (à 10 cm de profondeur max.).
3. Poser le câble périphérique autour des obs-
tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- tacles", page98.
4. Établir des corridors entre les différentes sur-
faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter des corridors (01/i)", page98.
5. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-
cendantes ou descendantes: voir chapitre
4.5.5 "Délimiter les pentes", page98.
6. Établir des réserves de câble: voir chapitre
4.5.6 "Établir des réserves de câble (08)",
7. À partir d’un écart d’au moins 1 m, guider le
câble périphérique de manière droite vers la station de base (01/k).
8. Après la pose complète, raccorder le câble
périphérique au branchement (04/7) de la station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor- dement du câble périphérique à la station de base (04)", page97.FR 98 Robolinho 3100 Montage
4.5.3 Délimiter les obstacles
Selon l’environnement de la zone de travail, le câble périphérique doit être posé à des écarts dif- férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- rect, utilisez la règle détachable de l’emballage. REMARQUE Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être recon- nues par les capteurs de choc du robot de tonte. Éviter trop de délimitations ou celles superflues. Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres: 15 cm min. (01) L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex- térieur de 15 cm le long du câble périphérique. Pour cette raison, poser le câble périphérique par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc. avec un écart d’au moins 15 cm. Écarts par rapport aux bordures de terrasse et aux allées pavées (06) Lorsque les bordures de terrasse ou d’allée sont plus hautes que la surface de pelouse, il faut res- pecter un écart d’au moins 15 cm. Si la bordure de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que la surface de pelouse, le câble peut être posé exactement sur la bordure. Écart des obstacles par rapport au câble périphérique (01) Si les câbles périphériques sont posés regroupés exactement en partant de l’obstacle ou vers ce- lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule sur le câble périphérique. Les câbles périphé- riques ne doivent pas être croisés (01/g). Pose du câble périphérique autour des angles (07)
Dans le cas des angles allant vers l’intérieur (07/a): Poser le câble périphérique en diago- nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa- reil dans l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur avec des obstacles (07/b): Poser le câble périphérique en pointe, afin d’éviter une colli- sion de l’appareil avec l’angle.
Dans le cas des angles allant vers l’extérieur sans obstacles: Poser le câble périphérique en angle à 90°.
4.5.4 Délimiter des corridors (01/i)
Les écarts suivants doivent être respectés dans le corridor:
Largeur globale: au moins 60 cm
Écart du câble périphérique par rapport au bord: 15cm
Écart entre les câbles périphériques: au moins 30cm
4.5.5 Délimiter les pentes
Les pentes qui sont supérieures à 40 % doivent être délimitées avec le câble périphérique (40 % = 40 cm de pente par 1 m à l’horizontale).
4.5.6 Établir des réserves de câble (08)
Pour pouvoir déplacer la station même après l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves de câbles à des intervalles réguliers du câble pé- riphérique. Le nombre de réserves de câble peut varier se- lon l’appréciation de chacun. REMARQUE Ne pas créer de boucles ouvertes pour les réserves de câbles.
1. Guider le câble périphérique autour du piquet
de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re- tourner vers le piquet de jardin précédent (08/3).
2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-
veau vers le piquet de jardin actuel (08/1). Une boucle se crée. Les câbles doivent être posés étroitement les uns auprès des autres.
3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-
sant un piquet de jardin supplémentaire (08/2) au milieu.
4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de
Le câble périphérique n’est pas acheminé de manière droite sur au moins 1 m à partir de la station de base (02/a).
Les réserves de câble périphérique ne sont pas posées en une boucle oblongue régu- lière (02/b).
Le câble périphérique n’est pas posé de ma- nière adéquate autour des angles (02/c).
Le câble périphérique est croisé ou non posé dans le sens des aiguilles d’une montre (02/ d).457293_a 99 Mise en service
Le câble périphérique est posé de manière trop imprécise, de sorte que les zones de bord de la surface de pelouse ne peuvent pas être tondues (02/e).
Les points de départ sont définis trop loin de la station de base (02/f).
Lors du guidage à partir du bord vers un obs- tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri- phérique n’est pas posé en position couchée directement juxtaposée à l’intérieur de la sur- face de pelouse (02/g).
Le câble périphérique est posé au-delà de la bordure de la surface de pelouse (02/h).
À la pose du câble périphérique, celui-ci est installé à 30 cm au-dessous de l’écart mini- mal pour les corridors (02/i).
Le câble périphérique est posé trop près, c’est-à-dire avec un écart inférieur à 15cm, par rapport aux obstacles infranchissables (02/j).
4.6 Brancher la station de base à
l’alimentation électrique (05)
1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu
sec, à l’abri de la pluie et des projections d’eau.
2. Dérouler le câble basse tension (05/3) de la
station de base (05/4) et le poser de manière protégée contre les détériorations jusqu’au site du transformateur.
3. Raccordement des câbles basse tension au
Dévisser les vis de la barrette de connexion (05/2) jusqu’à ce qu’il soit pos- sible d’introduire dans chaque ouverture un fil du câble basse tension.
Introduire les fils. Remarque:Il ne faut pas prêter attention à la polarité.
Visser les vis de la barrette de connexion, jusqu’à ce que les câbles soient serrés de manière sûre.
4. Brancher le câble d’alimentation électrique
(05/5) du transformateur à la prise murale. REMARQUE Nous recommandons de brancher le transformateur au réseau électrique via un disjoncteur de protection FI avec un courant de fuite nominal < 30mA.
4.7 Contrôler les connexions à la station de
1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont
allumées. Dans le cas contraire:
Débrancher la fiche secteur.
Contrôler l’assise correcte de toutes les jonctions de branchement de l’alimenta- tion électrique et du câble périphérique ou l’absence de détériorations.
2. En cas de besoin, desserrer les vis (05/7) sur
le couvercle (05/6) de la station de base et retirer le couvercle. Affichages d’état des LED LED États de service Jaune (05/8)
S’allume si l’alimentation élec- trique est intacte.
Clignote, si l’appareil se trouve dans la station de base et est en cours de chargement. Verte (05/9)
S’allume lorsque le câble péri- phérique est correctement ins- tallé et que la boucle est in- tacte.
Clignote lorsque la boucle du câble périphérique n’est pas correcte.
Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui sont nécessaires pour mettre en service le robot de tonte pour la première fois après le montage. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré- glages", page101.
5.1 Charger la batterie (09)
La batterie intégrée n’est pas fournie totalement chargée. En mode de fonctionnement normal, la batterie de l’appareil est rechargée régulièrement de manière automatique. REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel ni- veau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être chargée lorsque l’appareil est allumé.FR 100 Robolinho 3100 Mise en service
1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de
base (09/3) de sorte que les surfaces de contact de l’appareil touchent les contacts de charge de la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. L’écran sur l’appareil affiche : «Batterie
en charge». Sinon: voir chapitre 13 "Aide en cas de pannes", page109.
5.2 Effectuer les réglages de base
1. Relever le capot de protection du champ de
2. Allumer l’appareil. Le micrologiciel, le
numéro de code et le type s’affichent.
3. Dans le menu pour la sélection de la langue,
sélectionner: "Français" .
4. Dans le menu «Se connecter» > «Sai-
sir code PIN», saisir le code PIN prédéfi- ni 0000. Pour y parvenir, sélectionner les chiffres avec , puis les valider respecti- vement avec . Après l’entrée du code PIN, l’accès est libéré.
5. Dans le menu «Modifier le code
sous «Saisir le nouveau code PIN», saisir un nouveau code PIN à quatre caractères de votre choix. Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider res- pectivement avec .
Sous «Répéter le nouveau code PIN», saisir une nouvelle fois le nou- veau code PIN. Lorsque les deux saisies sont identiques, le message suivant s’af- fiche: «Modification code PIN OK».
6. Dans le menu «Saisir la date», saisir
la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider respecti- vement avec .
7. Dans le menu «Saisir l’heure» >
«Format 24 h», saisir l’heure actuelle (format :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider respectivement avec . Le réglage de base est terminé. L’état «Non étalonné. Appuyer sur la touche START» s’affiche.
5.3 Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est réglable manuellement de 30 à 60mm par pas de 5mm.
1. Ouvrir le couvercle (12/1).
2. Déplier le levier (12/2) et le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit orienté avec le côté large sur la ser- rure ouverte (12/4).
3. Régler la hauteur de coupe :
tirer le levier par paliers vers le haut. La hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de pelouse) augmente.
Tirer le levier par paliers vers le bas. La hauteur de coupe (c.-à-d. la hauteur de pelouse) baisse.
4. Tourner le levier dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit orienté avec le côté large sur la serrure fer- mée (12/3).
5. Rabattre le levier.
6. Fermer le couvercle.
5.4 Effectuer une course d’étalonnage
automatique Mettre l’appareil en position initiale (10)
1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre
l’appareil sur la position initiale:
au moins 1 m à gauche et 1 m devant la station de base
orienté avec la face avant vers le câble périphérique Démarrer la course d’étalonnage
1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans
la zone de mouvement prévue de l’appareil. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé- riphérique avec les deux roues avant. Le cas échéant, retirer les obstacles.
2. Démarrer l’appareil. À l’écran s’af-
«! Avertissement! L’entraîne- ment démarre»
«Étalonnage», «Phase [1]»457293_a 101 Utilisation Pendant la course d’étalonnage Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord deux fois de manière droite sur le câble périphé- rique, pour rejoindre ensuite la station de base et s’y arrêter. La batterie est chargée. REMARQUE L’appareil fait son entrée dans la station de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée dans la station de base, l’appareil ne touche pas les contacts, il continue de rouler sur le câble périphérique. Lorsque l’appareil roule à travers la station de base, l’opération d’étalonnage a échoué. Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta- tion de base et répéter l’opération d’éta- lonnage. Après la course d’étalonnage La durée de tonte actuelle préréglée s’affiche. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré- glages", page101. 6 UTILISATION
6.1 Démarrer manuellement l’appareil
1. Allumer l’appareil.
Pour une tonte imprévue: voir chapitre 7.5 "Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page103.
2. Démarrer manuellement l’appareil.
Enfoncer la touche sur la station de base (09/4) ou sur l’appareil. L’appareil rejoint automatiquement la station de base. Il efface le plan de tonte de la jour- née actuelle et il redémarre le jour suivant à l’heure réglée.
Enfoncer la touche sur l’appareil. Le mode tonte est interrompu pendant une demi-heure.
Enfoncer la touche sur l’appareil. L’appareil s’éteint. REMARQUE Dans les situations dangereuses, l’appa- reil peut être arrêté avec la touche STOP (09/2).
6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)
1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur
3. Accéder au menu principal.
6. Sélectionner le temps de tonte avec .
7. Démarrer manuellement l’appareil.
Selon le réglage: L’appareil tond pendant le temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à ce que la batterie soit vide. Après la tonte de la surface secondaire, remettre l’appareil à la main dans la station de base. 7 RÉGLAGES
7.1 Accéder au réglage – Généralités
1. Accéder au menu principal.
Remarque:L’astérisque * devant l’élément du menu indique qu’il est sélectionné actuel- lement.
3. Sélectionner l’élément de menu sou-
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux sections ci-après.
5. Revenir au menu principal.
REMARQUE Autres éléments de menu: voir chapitre
5.2 "Effectuer les réglages de base",
7.3 Réglage du capteur de pluie
REMARQUE Une tonte effectuée lorsque l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le capteur de pluie et en ré- glant une temporisation, il est possible d’empêcher que l’appareil tonde alors que l’herbe est mouillée. Si le capteur de pluie est activé, l’appareil rejoint la station de base lorsqu’il commence à pleuvoir. Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie soit séché. Il attend encore le temps réglé comme temporisation avant de poursuivre le mode tonte.
1. *«Capteur de pluie»
2. Activer/désactiver le capteur de pluie:
«Activer» : Activer le capteur de pluie.
«Désactiver» : Désactiver le capteur de pluie.
3. Réglage de la temporisation du capteur de
*«Tempor. capteur pluie"»
«xx heures xx minutes» Sélectionner la valeur souhaitée en heures/minutes successivement avec et valider respectivement avec
7.4 Régler le programme de tonte
7.4.1 Régler le programme de tonte –
1. Accéder au menu principal.
3. Sélectionner un élément de menu.
4. Effectuer les réglages.
Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux sections ci-après.
7.4.2 Régler les points de départ
Apprentissage des points de départ
1. Mettre l’appareil dans la station de base.
2. Allumer l’appareil.
3. Accéder au menu principal.
6. *«Apprentissage des points
7. *« Démarrer une course
d’apprentissage des points de dé- part » .
« Démarrer » . L’appareil roule le long du câble périphérique.
« Ici » lorsque l’appareil est arrivé au point de départ souhaité. Le point de départ est enregistré.
8. « Définition du point de départ 1
» lorsqu’aucun point de départ n’a été déterminé lors de la course d’étude. Si aucun point de départ n’a été déterminé ici, les points de départ sont déterminés automa- tiquement.
9. « Point de départ x : XX m »
lorsque le dernier point de départ a été at- teint. Déterminer manuellement des points de départ (01) Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et il se trouve 1m à droite de la station de base. Derrière ce point, il est possible de programmer jusqu’à 9 autres points de départ (X1 à X9). En déterminant les points de départ, il convient de veiller à:
Ne pas définir les points de départ trop loin de la station de base et/ou trop près les uns des autres (02/f).
Utiliser uniquement autant de points de dé- part que nécessaire.
1. *«Points d'entrée»
2. * «Point X1 à [020m]»
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec et valider à chaque fois avec .
3. * «Point X2 à [075m]»
Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec et valider à chaque fois avec .
4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé-
7.4.3 Régler les temps de tonte
REMARQUE Entre la programmation des temps de tonte et le démarrage de la tonte doivent s’écouler au moins 30 min. Au cas contraire, l’appareil redémarre unique- ment au prochain temps de tonte pro- grammé. Les jours et les heures auxquels l’appareil doit tondre sont réglés à l’élément de menu «Pro- gramme hebdomadaire». Le cas échéant, adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si au bout d’environ une semaine, des zones non tondues sont encore visibles, augmentez les temps de tonte.
- «Tous les jours [X]» : L’appareil tond chaque jour aux heures indiquées. Si «Tous les jours []» est affiché, l’appareil tond unique- ment les jours de la semaine définis.
- «Lundi [X]»...* «Dimanche [X]»: L’appareil tond le jour réglé de la semaine aux heures indiquées. Si par ex. «Lundi []» est affiché, l’appareil ne tond pas ce jour-là.
«Modifier» : Activer [X] ou désactiver [] le jour respectif, régler les temps, le type de tonte et les points de départ.
2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou
pour la journée respective:
p.ex. "*[M] 07:00-10:00 [?]": Tonte normale [M] de 07h00 à 10h00avec point de départ 0 à 9 [?] va- riant automatiquement.
p.ex. "*[R] 16:00-18:00 [1]": L’appareil démarre la tonte des bordures [R] à 16h00 et il roule le long de la totali- té du câble périphérique. Ensuite com- mence la tonte de surfaces au point de départ 1 [1]. À 18h00et/ou dès que la batterie est déchargée, l’appareil rejoint la station de base.
«Modifier» : Modifier le réglage sélectionné.
«Suivant» : Valider le réglage modifié et passer au réglage suivant.
3. «Enregistrer» : Enregistrer tous
les réglages de l’élément de menu.
7.5 Tonte des bordures en cas de
démarrage manuel Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler ici que l’appareil commence par tondre les bor- dures. Effectuer la tonte des bordures aux heures de tonte programmées: voir chapitre 7.4.3 "Régler les temps de tonte", page103.
1. *«Tondre les bordures»
2. *«En cas de démarrage ma-
2. Régler les temps de tonte:
«inactif» : La tonte des surfaces secondaires est désactivée.
«actif» : L’appareil tond jusqu’à ce que la batterie soit vide.
"Temps de tonte en min." : L’appareil tond la surface secon- daire pour le temps réglé. Les temps de tonte suivants sont réglables: 30/60/90/120/jusqu’à batterie vide.
7.7 Réglage du contraste de l’écran
Si l’écran est mal lisible, par ex. à cause des rayons du soleil, l’affichage peut être amélioré en modifiant le contraste de l’écran.
1. *«Contraste de l’écran»
2. Augmenter/réduire le contraste de
7.8 Protection du réglage
Lorsque la protection du réglage est désactivée, il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte- ment des défauts importants pour la sécurité.
7.9 Nouvel étalonnage
Si la position ou la longueur du câble périphé- rique ont été modifiées, ou si l’appareil ne trouve plus le câble périphérique, un nouvel étalonnage est nécessaire.
3. Effectuer une course d’étalonnage: voir cha-
pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage automatique", page100.
7.10 Retour aux paramètres d’usine
Vous pouvez restaurer les paramètres d’usine de l’appareil, par ex. avant une vente.
1. * «Réglages d'usine»
Message: «Restauration réussie des réglages»
8 AFFICHER LES INFORMATIONS
Le menu «Informations» sert à l’affichage des données de l’appareil. Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu.
1. Accéder au menu principal.
3. Sélectionner un élément de menu.
Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux paragraphes ci-après.
4. Revenir au menu principal.
«Entretien lames» Affiche dans combien d’heures de service un en- tretien des lames est nécessaire. Le compteur peut être réinitialisé manuellement. Faire effec- tuer l’entretien des lames par un revendeur spé- cialisé, un technicien ou un concessionnaire AL- KO. Réinitialiser le compteur pour l’entretien des lames:
«Matériel» Affiche des informations sur l’appareil, par ex. le type, l’année de fabrication, les heures de ser- vice, le numéro de série, le nombre des tontes, le temps de tonte total, le nombre des cycles de chargement, le temps de chargement total, la longueur de la boucle du câble périphérique. «Logiciel» Affiche la version de micrologiciel. «Infos sur le programme» Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de tonte hebdomadaire total. «Pannes» Affiche les derniers messages de dérangement survenus avec leur date, leur heure et leur code d’erreur.
9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des bles- sures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
ATTENTION! Danger dû à l’eau L’infiltration d’eau dans le robot de tonte et dans la station de base entraîne des détériorations sur les composants élec- triques.
N’arrosez pas le robot de tonte ni la station de base à l’eau.457293_a 105 Maintenance et entretien Nettoyer le robot de tonte ATTENTION ! Risque de blessures dû aux lames de coupe Les lames de coupe sont très tran- chantes, elles peuvent entraîner des cou- pures.
Portez des gants de protection !
Veillez à ce que des parties du corps ne parviennent pas dans les lames de coupe. À effectuer une fois par semaine:
1. Éteindre l’appareil.
2. Essuyer la surface du boîtier avec une ba-
layette, une brosse, un chiffon humide ou une éponge fine.
3. Brosser le dessous de caisse, le plateau de
coupe et les lames de coupe avec une brosse.
4. Vérifier l’absence de détériorations sur les
lames. Remplacer le cas échéant: voir cha- pitre 9.3 "Remplacer les lames de coupe", page105. Nettoyage de la station de base
1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et
les feuilles ou les autres corps étrangers de la station de base.
2. Essuyer la surface de la station de base avec
un chiffon humide ou une éponge fine.
9.2 Contrôle régulier
1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de
détériorations sur l’installation complète:
Transformateur avec câble de tension secteur
2. Remplacer les pièces défectueuses par des
pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. Vérification du bon fonctionnement des roulements À effectuer une fois par semaine:
1. Dégager soigneusement les zones autour
des roues des résidus d’herbe et des saletés. Utiliser ici une balayette et un chiffon.
2. Contrôler si les roulettes tournent librement
et si elles sont maniables. Remarque:Si les roues sont grippées ou non maniables, les faire remplacer par le ser- vice de maintenance d’AL-KO. Contrôler les zones de contact sur le robot de tonte
1. Nettoyer les saletés à l’aide d’un chiffon puis
graisser légèrement avec de la graisse de contact.
2. Décaper à blanc les traces de chauffe sur les
surfaces de contact avec du papier-émeri, puis les graisser légèrement avec de la graisse de contact. Contrôler les contacts de charge de la station de base
1. Débrancher la fiche secteur.
2. Poussez les contacts de charge dans la di-
rection de la station de base puis relâchez. Les contacts de charge doivent à nouveau rebondir dans la position initiale. Remarque:Si les contacts de recharge ne rebondissent pas, les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO.
9.3 Remplacer les lames de coupe
Les lames de coupe usées ou gauchies doivent être remplacées. ATTENTION! Toute réparation inappropriée est sus- ceptible d’endommager l’appareil L’alignement des lames de coupe gau- chies montées peut endommager le pla- teau de lames.
N’alignez pas les lames de coupe gauchies.
Remplacer les lames de coupe gau- chies par des pièces de rechange originales d’AL-KO.FR 106 Robolinho 3100 Transport ATTENTION ! Risque de blessures dû aux lames de coupe Les lames de coupe sont très tran- chantes, elles peuvent entraîner des cou- pures.
Portez des gants de protection !
Veillez à ce que des parties du corps ne parviennent pas dans les lames de coupe.
1. Éteindre l’appareil.
2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe
tournées vers le haut.
3. Dévisser les vis de fixation avec une clé.
4. Retirer les lames de coupe de leur logement.
5. Nettoyer le logement des lames de coupe à
l’aide d’une brosse souple.
6. Insérer des lames de coupe neuves.
Remarque:Il est uniquement autorisé d’utili- ser des pièces de rechange originales d’AL- KO.
7. Remettre en place les vis de fixation et les
resserrer. En règle générale, il n’est pas nécessaire de remplacer les lames de brochage. En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer à l’aide d’une brosse, il faut remplacer le plateau de lames, car un déséquilibre peut entraîner une formation accrue de bruits, une augmentation de l’usure et des dysfonctionnements.
9.4 Remplacer le fusible sur le
transformateur (11) Si le transformateur devait ne plus délivrer de courant malgré une alimentation intacte en ten- sion secteur:
1. Débrancher le transformateur (11/2) du ré-
2. Dévisser le capot du coupe-circuit (11/1)
avec le fusible sur le transformateur (11/2).
3. Contrôler le fusible. En cas de défaut, insérer
un nouveau fusible de même intensité (2,5 A à action retardée).
4. Insérer un nouveau fusible dans le capot du
5. Visser le capot du coupe-circuit avec le fu-
sible au transformateur. 10 TRANSPORT Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur- face principale vers la surface secondaire, veuillez procéder de la manière suivante:
1. Arrêter l’appareil.
2. Éteindre l’appareil.
3. Soulever l’appareil par la poignée de trans-
Il est interdit de toucher les lames de coupe.
Les lames de coupe doivent toujours être orientées dans la direction opposée au corps. 11 STOCKAGE
11.1 Ranger le robot de tonte
Pendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors service pendant une période prévue supérieure à 30 jours, il faut ranger l’appareil.
1. Recharger complètement la batterie (voir
chapitre 5.1 "Charger la batterie (09)",
2. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-
debout sur toutes ses roues
dans un endroit sec, verrouillable et à l’abri du gel
hors de portée des enfants
11.2 Ranger la station de base
La station de base peut être rangée, mais cela n’est pas obligatoire. Cependant, le rangement évite un vieillissement prématuré, par ex. une dé- coloration, une corrosion des contacts de charge et des bornes de connexion à ressort. Si la station de base reste en plein air:
1. Retirer le câble basse tension du transforma-
2. Ranger le transformateur.
3. Graisser les contacts de charge avec de la
graisse de contact. Si la station de base est rangée:
1. Commencer par réaliser tous les travaux
2. Débrancher la station de base du câble péri-
phérique.457293_a 107 Élimination
3. Démonter la station de base et retirer les sa-
letés avec une balayette et un chiffon légère- ment humide.
dans un endroit sec, verrouillable et à l’abri du gel
hors de portée des enfants
11.3 Hibernation du câble périphérique
Le câble périphérique peut demeurer dans le sol et il n’est pas nécessaire de le retirer.
1. Si la station de base a été rangée: Graisser
les embouts de câble dénudés avec de la graisse de contact et les envelopper de ru- ban adhésif. Les embouts de câbles sont ain- si protégés contre la corrosion. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les détendeurs et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La re- prise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un mé- nage. Les piles usagées peuvent contenir des sub- stances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l’utilisation des ressources qu’elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure.
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium.
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb. Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareilsFR 108 Robolinho 3100 Élimination
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération). Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.457293_a 109 Aide en cas de pannes
13 AIDE EN CAS DE PANNES
13.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation
ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. Panne Cause Élimination L’appareil ne démarre pas. La batterie est vide. Charger l’appareil dans la station de base. L’appareil s’enlise et s’en- terre. Les roues continuent à tourner. Les capteurs de choc ne se déclenchent pas. Faire appel au service de maintenance AL-KO. L’herbe est trop haute.
Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée.
Tondre brièvement l’herbe avec une tondeuse. L’appareil s’accroche à une aspérité de la surface de pe- louse. Éliminer l’aspérité. L’appareil tond à la mau- vaise heure. L’appareil est réglé à la mau- vaise heure. Régler l’heure. La durée de tonte est réglée incorrectement. Régler les temps de tonte. L’appareil perd les réglages de temps. La batterie est défectueuse. Faire appel au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise pendant la tonte. Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer. La batterie est vide. Charger la batterie. Les lames sont usées. Remplacer les lames de coupe. Le résultat de la tonte est irrégulier. Le temps de tonte est trop court. Programmer des temps de tonte plus longs. La zone de tonte est trop grande. Réduire la zone de tonte. La hauteur de coupe est trop basse. Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à ob- tention de la hauteur souhaitée. Les lames sont usées.
Remplacer les lames de coupe.
Fixer les lames de coupe avec des vis neuves.FR 110 Robolinho 3100 Aide en cas de pannes Panne Cause Élimination La durée d’utilisation de la batterie baisse considéra- blement. La hauteur de coupe est trop basse. Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à ob- tention de la hauteur souhaitée. L’herbe est trop haute ou trop humide.
Augmenter la hauteur de coupe. L’appareil vibre ou l’intensi- té sonore est trop élevée. Charge déséquilibrée dans les lames de coupe ou dans l’entraînement des lames de coupe
Nettoyer le plateau de coupe.
Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Impossible de charger la batterie et/ou tension de batterie basse
Les contacts de la sta- tion de base sont encras- sés.
Les zones de contact sur l’appareil sont encras- sées.
Nettoyer les contacts de charge et les zones de contact.
La station de base n’a pas de courant.
Brancher la station de base à l’ali- mentation électrique.
L’appareil ne touche pas les contacts de charge.
Les zones de contact sur l’appareil sont grillées.
Poser l’appareil sur la station de base et vérifier si les contacts de charge adhèrent bien.
Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.
Le fusible sur le transfor- mateur est défectueux.
Remplacer le fusible (voir chapitre
9.4 "Remplacer le fusible sur le
transformateur (11)", page106). La batterie a atteint sa durée de vie utile.
Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. L’équipement électronique de charge est défectueux.
Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous- même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
13.2 Codes d’erreur et leur élimination
Codes d’erreur Cause Élimination CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’est déclenché:
Inclinaison max. dépas- sée
L’appareil a été porté
Pente trop abrupte. Poser l’appareil sur une surface plane et acquitter le défaut.457293_a 111 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination CN002: Lift sensor Le capteur de levage s’est déclenché:
La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. Retirer l’obstacle. CN005: Bumper de- flected L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager (par ex. collision près de la station de base).
Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.
Corriger la position du câble péri- phérique. CN007: No loop si- gnal
Aucun signal de boucle
Le câble périphérique est défectueux.
Le signal de boucle est trop faible.
Contrôler les LED sur la station de base.
Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.
Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. Ré- parer le câble défectueux. CN008: Loop signal weak
Signal de boucle trop faible
Câble périphérique en- terré trop profondément
Contrôler les LED sur la station de base.
Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.
Lever le câble périphérique à la hauteur prescrite, le fixer éventuel- lement directement sur l’herbe. CN010: Bad position
L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée.
Le câble périphérique a été posé en croix.
Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.
Corriger la position du câble péri- phérique autour des courbes et des obstacles. Supprimer le croisement de câbles. CN011: Escaped ro- bot L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée. Corriger la position du câble périphé- rique autour des courbes et des obs- tacles. CN012: Cal: no loop CN015: Cal: out- side Erreur pendant l’étalonnage:
L’appareil ne peut pas trouver le câble périphé- rique.
Contrôler les LED sur la station de base.
Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.
Poser l’appareil sur la position d’éta- lonnage prescrite, l’aligner exacte- ment à angle droit. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble périphé- rique.FR 112 Robolinho 3100 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination CN017: Cal: signal weak Erreur pendant l’étalonnage:
Signal de boucle trop faible
Aucun signal de boucle
Le câble périphérique est défectueux.
Poser l’appareil sur la position d’éta- lonnage prescrite, l’aligner exacte- ment à angle droit.
Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.
Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. CN018: Cal: Colli- sion Erreur pendant l’étalonnage:
L’appareil s’est heurté à un obstacle. Retirer l’obstacle. CN038: Battery La batterie est vide:
La boucle du câble péri- phérique est trop longue, trop d’îlots. Corriger la position du câble périphé- rique.
Lors du chargement, pas de contact avec les contacts de charge
Nettoyer les contacts de charge.
Poser l’appareil sur la station de base et vérifier si les contacts de charge adhèrent bien.
Faire vérifier et remplacer les contacts de charge par le service de maintenance du fabricant.
Obstacles à proximité de la station de base Retirer les obstacles.
L’appareil s’est enlisé. Poser l’appareil sur la zone de pelouse libre et délimitée.
L’appareil ne trouve pas la station de base.
Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique.
Faire mesurer le câble périphérique par le service de maintenance du fabricant.
La batterie est usée. Faire remplacer la batterie par le service de maintenance du fabricant.
L’équipement électro- nique de charge est dé- fectueux. Faire contrôler l’équipement électro- nique de charge par le service de main- tenance du fabricant. CN099: Recov escape La résolution automatique du défaut est impossible
Acquitter manuellement le message de dérangement.
En cas de récidive: Faire examiner l’appareil par le service de mainte- nance du fabricant.457293_a 113 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination CN104: Battery over heating
La batterie est surchauf- fée (plus de 60 °C). Au- cun déchargement n’est possible.
Arrêt d’urgence via le dispositif électronique de surveillance
Mettre l’appareil hors service et lais- ser refroidir la batterie.
Ne pas poser l’appareil sur la sta- tion de base. CN110: Blade motor over heating Le moteur de tonte est sur- chauffé (plus de 80°C).
Mettre l’appareil hors service et lais- ser refroidir.
En cas de récidive: Faire examiner l’appareil par le service de mainte- nance du fabricant. CN119: R-Bumper de- flected CN120: L-Bumper de- flected L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager. Retirer l’obstacle. CN128: Recov Impos- sible L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager. Retirer l’obstacle. L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée.
Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.
Corriger la position du câble péri- phérique. CN129: Blocked WL Le moteur de roue gauche est bloqué. Retirer le blocage. CN130: Blocked WR Le moteur de roue droite est bloqué. Retirer le blocage. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous- même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.FR 114 Robolinho 3100 Garantie 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent mode d’emploi,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi- tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Robot de tonte Numéro de série G1501502 Fabricant AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach Mandataire Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type Robolinho 3100 Directives UE 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU Évaluation de la conformité 2000/14/EC Annexe V Normes harmonisées EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-6-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-107 Organisme notifié TÜV Industrie Service GmbH TÜV Süd Gruppe Westendstraße 199 D-80686 Munich N° 0499 Obdach, le 16/01/2017 Dr. Bernd Zöllner Directeur général457293_a 115 Traduzione del manuale per l'uso originale
Notice Facile