AL-KO Robolinho 4100 - Tondeuse robotique

Robolinho 4100 - Tondeuse robotique AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Robolinho 4100 AL-KO au format PDF.

📄 400 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Robolinho 4100 - page 110
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse robotique
Surface de tonte Jusqu'à 1000 m²
Temps de charge Environ 60 minutes
Autonomie Environ 60 minutes
Hauteur de coupe 25 à 55 mm, réglable
Largeur de coupe 28 cm
Poids 7,5 kg
Système de navigation Navigation aléatoire avec capteurs
Connectivité Application mobile compatible
Entretien Nettoyage des lames et capteurs recommandé après chaque utilisation
Garantie 2 ans
Mesures de sécurité Arrêt automatique en cas de soulèvement
Accessoires inclus Station de charge, câbles de délimitation, piquets

FOIRE AUX QUESTIONS - Robolinho 4100 AL-KO

Pourquoi ma tondeuse AL-KO Robolinho 4100 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le câble périmétrique est bien en place et que les capteurs ne sont pas obstrués.
Comment régler la hauteur de coupe de la Robolinho 4100 ?
La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le dessus de la tondeuse. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la tondeuse ne retourne pas à sa station de charge ?
Vérifiez que la station de charge est correctement branchée et que les bornes de charge sont propres. Assurez-vous également que le câble périmétrique n'est pas endommagé.
Pourquoi la tondeuse laisse-t-elle des bandes de gazon non tondues ?
Cela peut être dû à un câble périmétrique mal installé ou à une programmation incorrecte. Assurez-vous que le câble suit bien les contours de votre jardin et que la tondeuse est correctement programmée pour couvrir toute la zone.
Comment nettoyer la tondeuse Robolinho 4100 ?
Éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer le châssis et les lames. Ne pas utiliser d'eau à haute pression.
Les lames de la tondeuse Robolinho 4100 doivent-elles être remplacées ?
Oui, il est recommandé de vérifier les lames régulièrement et de les remplacer si elles sont usées ou endommagées. Des lames tranchantes garantissent une coupe efficace.
Comment programmer la tondeuse pour qu'elle tond à des heures spécifiques ?
Utilisez le panneau de contrôle de la tondeuse pour accéder aux paramètres de programmation. Vous pouvez définir des jours et des heures spécifiques pour que la tondeuse commence à tondre.
Que faire si la tondeuse se bloque souvent ?
Vérifiez les zones où la tondeuse se bloque et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles tels que des branches ou des pierres. Vous pouvez également ajuster le câble périmétrique pour éviter ces zones.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie de ma tondeuse ?
Assurez-vous de charger la batterie régulièrement et de ne pas la laisser complètement déchargée pendant de longues périodes. Gardez également la tondeuse dans un endroit frais et sec.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse robotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Robolinho 4100 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Robolinho 4100 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Robolinho 4100 AL-KO

3.4.2 Sécurité des personnes et des animaux ............................................................... 119

  • 3.4.3 Sécurité de l’appareil p. 119
  • 3.4.4 Sécurité électrique p. 120
  • 4 Montage p. 120
  • 4.1 Déballage de l’appareil p. 120
  • 4.2 Planifier les zones de tonte (01) p. 120
  • 4.3 Préparer les zones de tonte p. 120
  • 4.4 Mise en place de la station de base (03/a) p. 121
  • 4.5 Installer le câble périphérique p. 121

4.5.1 Raccordement du câble périphérique à la station de base (04)............................ 121

4.5.6 Établir des réserves de câble (08)......................................................................... 123

4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de câble (02)...................................................... 123

4.6 Brancher la station de base à l’alimentation électrique (05)................................................ 124

  • 4.7 Contrôler les connexions à la station de base (05) p. 124
  • FR 108 Robolinho 4100 Traduction de la notice d’utilisation originale 5 Mise en service p. 124
  • 5.1 Charger la batterie (09) p. 124
  • 5.2 Effectuer les réglages de base p. 125
  • 5.3 Réglage de la hauteur de coupe p. 125

5.4 Effectuer une course d’étalonnage automatique................................................................. 125

  • 6 Utilisation p. 126
  • 6.1 Démarrer manuellement l’appareil p. 126
  • 6.2 Interrompre le mode tonte p. 126
  • 6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF) p. 126
  • 7 Réglages p. 126
  • 7.1 Accéder au réglage – Généralités p. 126
  • 7.2 Réglage de la hauteur de coupe p. 126
  • 7.3 Activer/désactiver les sons des touches p. 126
  • 7.4 Réglage du capteur de pluie p. 127
  • 7.5 Activer/désactiver le mode Éco p. 127
  • 7.6 Régler le programme de tonte p. 127

7.6.1 Régler le programme de tonte – Généralités ........................................................ 127

La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.

Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et des

mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, en- traîne la mort, ou des bles- sures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut en- traîner des blessures lé- gères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meil- leure compréhension et maniabilité.457296_b 111 Description du produit

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente documentation décrit un robot de tonte à batterie entièrement automatique, qui se déplace de façon autonome sur une surface de pelouse. La hauteur de coupe est réglable.

2.1 Contenu de la livraison

La fourniture comprend tous les articles énumé- rés ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont fournis :

N° Pièce 1 Robot de tonte 2 Notice succincte 3 Notice d’utilisation 4 Plaque d’extension 5 Station de base 6 Transformateur

N° Pièce 1 Touche STOP (arrête immédiatement l’appareil et les lames de coupe en moins de 2s) 2 Champ de commande avec écran (sous le capot de protection) 3 Surfaces de contact 4 Poignées creuses latérales 5 Pare-chocs 6 Roulettes avant (orientables) 7 Roues motrices 8 Plateau de coupe 9 Disque de coupe 10 Poignée de transport 11 Vis de fixation 12 Lames de brochage 13 Lame de coupeFR 112 Robolinho 4100 Description du produit

2.3 Symboles sur l’appareil

Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe! Garder une distance de sécurité. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Pour démarrer l’appareil, entrer le code PIN! Ne pas monter sur l’appareil!

2.4 Champ de commande

: Interrompre le mode tonte, l’ap- pareil rejoint la station de base. Il redé- marre automatiquement le jour suivant à l’heure de tonte réglée.

: Accéder au menu principal. 3 L’écran affiche l’état de fonctionnement de l’appareil, le nom du menu sélection- né, ses éléments ainsi que les fonctions à sélectionner.

: Sélectionner les éléments du menu, augmenter et réduire les valeurs chiffrées, sélectionner entre les ré- glages.

: Démarrer et arrêter manuel- lement le mode tonte ou reprendre le mode tonte immédiatement après avoir appuyé sur le bouton Home( ).

: Touches de fonction. Accéder aux fonctions qui sont affichées actuelle- ment au-dessus de la touche à l’écran.

: Allumer et éteindre l’appareil.457296_b 113 Description du produit

Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage 1 Nom du menu sélectionné (ici: « Menu principal ») 2 Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici: «Réglages» et «In- formations»). Les touches fléchées ( ) permettent d’afficher d’autres éléments de menu. 3 Fonctions pour l’élément de menu sélec- tionné (ici: «Réglages»), accessible avec les touches de fonction ( ) en dessous du menu.

: Appuyer sur la touche de fonction à gauche.

: Appuyer sur la touche de fonction à droite. 4 Astérisque en vue du marquage de l’élé- ment de menu affiché (ici: « Réglages »)FR 114 Robolinho 4100 Description du produit

2.6 Structure de menu

Menu principal Pro- grammes Programme hebdomadaire voir chapitre 7.6 "Régler le programme de tonte", page127 Points d'entrée voir chapitre 7.6.2 "Régler les points de départ", page127 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page129 Réglages Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125 Date voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125 Langue voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125 Hauteur de coupe voir chapitre 7.2 "Réglage de la hauteur de coupe", page126 Code PIN voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page125 Son des touches voir chapitre 7.3 "Activer/désactiver les sons des touches", page126 inTOUCH voir chapitre 7.8 "inTOUCH", page129 Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page127 Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page127 Mode Éco voir chapitre 7.5 "Activer/désactiver le mode Éco", page127 Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page128 Surface secondaire actif/inactif voir chapitre 7.9 "Régler la tonte des surfaces secondaires", page129 Contraste de l’écran voir chapitre 7.10 "Réglage du contraste de l’écran", page129 Protection du réglage voir chapitre 7.11 "Protection du réglage", page129 Nouvel étalonnage voir chapitre 7.12 "Nouvel étalonnage", page129 Réglages d'usine voir chapitre 7.13 "Retour aux paramètres d’usine", page129 Informa- tions Entretien lames voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129 Matériel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129 Logiciel voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page129 Pannes voir chapitre 8 "Afficher les informations", page129457296_b 115 Description du produit

N° Pièce 1 Touche HOME 2 Contacts de charge 3 Plaque de base 4 Plaque d’extension 5 Bornes de connexion à ressort pour câble périphérique 6 Câble basse tension 7 Couvercle 8 LED pour l’affichage de l’état

2.8 Batterie intégrée

La batterie est fixée à demeure dans l’appareil, et il est interdit à l’utilisateur de la remplacer. REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel ni- veau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être char- gée lorsque l’appareil est allumé.

La batterie intégrée n’est pas fournie totale- ment chargée. En mode de fonctionnement normal, la batterie est rechargée régulière- ment. Pour ce faire, l’appareil rejoint la sta- tion de base.

Le dispositif de surveillance électronique inté- gré met fin au processus de chargement de manière automatique une fois l’état de charge 100% atteint.

Le chargement fonctionne uniquement en cas de contact impeccable des contacts de charge de la station de base avec les sur- faces de contact de l’appareil.

En cas de températures supérieures à 45°C, le circuit de protection intégré empêche tout chargement de la batterie. Cela empêche tout endommagement de la batterie.

Si la durée de fonctionnement de la batterie diminue de manière importante malgré un chargement complet, il convient de la faire remplacer par une nouvelle batterie d’origine auprès d’un revendeur spécialisé, d’un tech- nicien ou d’un concessionnaire AL-KO.

Si la batterie s’est déchargée en raison de son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à la limite fixée par le fabri- cant, celle-ci ne se charge plus. Faire vérifier et le cas échéant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance électronique par un revendeur spécialisé, un technicien ou un concessionnaire AL-KO.

L’état de la batterie apparaît sur l’afficheur. Contrôler l’état de la batterie au bout d’env. 3 mois de stockage. Pour cela, allumer l’appa- reil et relever l’état de la batterie sur l’affi- cheur. Si la batterie n’est plus chargée qu’à env. 30 % ou moins, mettre l’appareil dans la station de base et l’allumer afin de charger la batterie. Si la borne de charge a été retirée pour stocker la station de base (voir chapitre

11.2 "Ranger la station de base", page132),

commencer par remonter celle-ci en sens in- verse et rebrancher la station de base au ré- seau électrique.

Si de l’électrolyte s’est échappée de l’appa- reil: faire réparer l’appareil par un service de maintenance AL-KO.

Si la batterie a été démontée de l’appareil: En cas de contact des yeux ou des mains avec de l’électrolyte s’étant échappée, les rincer immédiatement à l’eau. Consulter au plus vite un médecin.FR 116 Robolinho 4100 Description du produit

2.9 Description des fonctions

Déplacement sur la surface de la pelouse Le robot de tonte se déplace librement dans une zone de tonte délimitée par un câble périphé- rique. L’orientation de l’appareil s’effectue par des capteurs, qui reconnaissent le champ ma- gnétique du câble périphérique. Si l’appareil se heurte à un obstacle, il s’arrête et il continue sa course dans une autre direction. Si l’appareil détecte de l’humidité, il rejoint automati- quement la station de base. Si l’appareil parvient dans une situation dans laquelle le fonctionne- ment n’est pas possible, ceci est indiqué par un message à l’écran. Mode tonte et mode charge Les phases de tonte alternent constamment avec les phases de charge. Si pendant la tonte, la charge de la batterie baisse jusqu’à une certaine valeur (affichage: 0%), l’appareil rejoint la sta- tion de base le long du câble périphérique. Des programmes de tonte préconfigurés compre- nant également les fonctions Surfaces et Bor- dures, ont été établis pour le processus de tonte. Il est possible de modifier ces programmes de tonte.

2.10 Intégration dans innogySmartHome

Le robot de tonte peut être intégré dans un envi- ronnement innogy SmartHome et mis en réseau avec d’autres appareils. Ceci permet un confort de la commande, du réglage et de la surveillance du robot de tonte par appli à partir d’un appareil mobile. Pour y parvenir, le robot de tonte doit être connecté via Lemonbeat à une passerelle inno- gySmartHome et l’appli AL-KO inTOUCH App ou l’appli innogySmartHome App doivent être instal- lées sur un appareil mobile. REMARQUE L’appareil mobile utilisé nécessite une liaison radio pour l’utilisation d’inno- gySmartHome. En cas d’interruption de la liaison radio de l’appareil mobile, aucuns signaux ne peuvent être transmis au robot de tonte.

2.10.1 Appli AL-KO inTOUCH

L’appli AL-KO inTOUCH est disponible pour les appareils Android et iOS: Après l’installation de l’appli, on doit commencer par s’enregistrer. REMARQUE Un enregistrement n’est pas nécessaire- ment obligatoire, mais il offre quelques fonctions supplémentaires. Au premier démarrage de l’appli, la notice d’ins- tallation abrégée s’ouvre automatiquement. En- suite, dans le menu «Appareils», on peut inté- grer le robot de tonte dans l’environnement inno- gy SmartHome. REMARQUE Pour l’intégration, un compte innogy est nécessaire. REMARQUE Le robot de tonte doit être prêt à la ré- ception afin de pouvoir être intégré (voir

chapitre 7.8 "inTOUCH", page129).

Outre l’accès à distance sur le robot de tonte in- tégré ou sur d’autres appareils à mettre en ré- seau, l’appli AL-KO inTOUCH offre d’autres fonc- tions comme par ex. l’enregistrement du produit, des conseils de jardinage, des conseils bota- niques, ou des notifications Push.

2.10.2 Appli innogy SmartHome

L’appli innogy SmartHome est disponible pour les appareils Android et iOS ainsi que l’application Web basée sur navigateur. D’autres informations sont disponibles sur l’appli innogy SmartHome sur le site https://home.inno- gy-smarthome.de ainsi que dans la documenta- tion de l’appli.457296_b 117 Sécurité 3 SÉCURITÉ

3.1 Utilisation conforme

Le présent appareil est exclusi- vement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modifi- cation non autorisée est consi- dérée comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de garan- tie et de la conformité (mar- quage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dom- mages causés à l’utilisateur ou à un tiers. Voici les limites d’utilisation de l’appareil:

Position inclinée latérale max.: 40% (22°)

3.2 Éventuelles utilisations

erronées Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans les aires publiques, les parcs, les centres sportifs ou pour les acti- vités agricoles et forestières.

3.3 Dispositifs de sécurité et

de protection AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Les défauts et la mise hors service des dispositifs de sécurité et de protection peuvent entraîner de graves blessures.

Faites réparer les dispo- sitifs de sécurité et de protection défectueux.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors ser- vice.

3.3.1 Entrée des codes PIN et

PUK L’appareil peut uniquement être démarré par l’entrée d’un code PIN (numéro d’identification per- sonnel). Ceci empêche une mise en marche par des personnes non autorisées. Vous pouvez modifier le code PIN. Si le code PIN est entré 3 fois in- correctement, la saisie du code PUK (Personal Unblocking Key, en français code de déblocage personnel) est nécessaire. Si ce- lui-ci est également entré incor- rectement, il faut attendre 24 heures jusqu’à l’entrée suivante.FR 118 Robolinho 4100 Sécurité L’entrée des codes PIN et PUK sert également comme sécurité antivol:

conservez les codes PIN et PUK hors de portée de toutes personnes non autorisées.

L’appareil est équipé de plu- sieurs capteurs de sécurité. Après avoir été mis hors service par un capteur de sécurité, il ne redémarre pas automatique- ment. Le message d’erreur est affiché à l’écran et il doit être ac- quitté. Il faut éliminer le motif de déclenchement du capteur. Capteur de levage Si l’appareil est soulevé pendant le fonctionnement, l’entraîne- ment est éteint et les lames de coupe sont arrêtées. Capteurs de choc pour la détection d’obstacle L’appareil est équipé de cap- teurs, qui, en cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la trajectoire de l’ap- pareil. En cas de heurt avec un obstacle, la partie supérieure du boîtier se décale légèrement et le capteur de choc se déclenche. Capteur d’inclinaison de la trajectoire/latérale Si dans le sens de la marche, une pente ascendante / descen- dante ou une position inclinée la- térale de 22° (40%) est atteinte, l’appareil fait demi-tour ou il mo- difie sa trajectoire. Capteur de pluie L’appareil est équipé d’un cap- teur de pluie qui, à l’état activé, interrompt le processus de tonte en cas de pluie et veille à ce que l’appareil rejoint la station de base. REMARQUE L’appareil peut fonctionner de manière fiable à proxi- mité immédiate d’autres robots de tonte. Le signal utilisé dans le câble périphérique corres- pond au standard défini par la Fédération euro- péenne des fabricants d’appareils de jardin (EG- MF) en matière d’émis- sions électromagnétiques.457296_b 119 Sécurité

3.4 Consignes de sécurité

Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utili- ser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur.

L’appareil ne doit pas être uti- lisé sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médica- ments.

3.4.2 Sécurité des personnes

En cas de zones accessibles publiquement, il convient de placer autour de la zone de tonte des avertissements do- tés du contenu suivant: ATTENTION! Tondeuse automatique! Ne pas s’approcher de l’appareil! Surveiller les enfants!

Pendant le fonctionnement, assurez que des enfants ne séjournent pas à proximité de l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas avec l’appareil.

Il est interdit de s’asseoir sur l’appareil et de passer la main dans la lame de coupe!

Éloignez le corps et les vête- ments de l’outil de coupe.

3.4.3 Sécurité de l’appareil

Avant le travail, assurez qu’aucun objet (par ex. des branches, des débris de verre, des pièces métalliques et des vêtements, des pierres, du mobilier de jardin, des us- tensiles de jardin ou des jouets) ne se trouvent pas dans la zone de travail de l’appareil. Ceux-ci peuvent endommager les lames de coupe de l’appareil ou être endommagés par l’appareil.

Utiliser l’appareil uniquement dans les conditions sui- vantes:

L’appareil n’est pas encras- sé.

L’appareil ne présente au- cun dommage ni usure.

Tous les éléments de com- mande fonctionnent.

La station de base et le transformateur ainsi que leurs câbles d’alimentation sont intacts et ils fonc- tionnent.

Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fa- bricant.FR 120 Robolinho 4100 Montage

Faites réparer l’appareil s’il a été endommagé.

L’utilisateur de l’appareil est responsable en cas d’acci- dents de l’appareil avec d’autres personnes ou de dé- gâts liés à leurs biens.

3.4.4 Sécurité électrique

N’utilisez jamais l’appareil si en même temps, un arroseur est en service sur la surface de tonte.

Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.

4.1 Déballage de l’appareil

1. Ouvrir l’emballage avec précaution.

2. Retirer avec précaution tous les composants

de l’emballage et vérifier l’absence de dom- mages survenus durant le transport. Remarque:Conformément aux dispositions de la garantie, en cas de dommages surve- nus durant le transport, veuillez le signaler immédiatement à votre revendeur spécialisé, technicien ou concessionnaire AL-KO.

3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha-

pitre 2.1 "Contenu de la livraison", page111. Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal- lage original et les papiers d’accompagnement. Ceux-ci sont également nécessités pour le retour de l’appareil.

Chemin le plus court possible vers la plus grande surface de tonte

Protégé contre le rayonnement direct du so- leil et les fortes intempéries

Possibilités de branchement pour l’alimenta- tion électrique

Le respect des espaces doit être possible:

accès libre pour le robot de tonte

Au moins 1 m de libre à droite et à gauche de la station de base

Espace vers l’arrière, au moins 35 cm du câble périphérique vers le mur Pose du câble périphérique (01) Le câble périphérique doit être posé en une boucle ininterrompue dans le sens des aiguilles d’une montre. Corridors entre les zones de tonte (01/i) Un corridor est une zone étroite dans la surface de pelouse, qui peut servir à relier deux zones de tonte. Surface principale et surface(s) secondaire(s) (01)

Surface principale (01/HF): Est la surface de pelouse dans laquelle la station de base se trouve et qui peut être tondue automatique- ment sur toute la surface par l’appareil.

Surface secondaire (01/NF): Si une surface de pelouse à laquelle l’appareil ne peut pas accéder à partir de la surface principale, por- ter alors l’appareil le cas échéant à la main sur la surface secondaire. Les surfaces se- condaires peuvent être tondues en fonction- nement manuel. La surface principale comme la secondaire sont cependant délimitées par le même câble périphé- rique ininterrompu. Position des points de départ (01/X0–01/X3) L’appareil se déplace à l’heure de tonte détermi- née le long du câble périphérique jusqu’au point de départ déterminé, où il commence à tondre. Des points de départ vous permettent de définir quelles zones de la surface de tonte doivent être tondues de manière accrue.

4.3 Préparer les zones de tonte

1. Contrôler si la surface de pelouse est plus

grande que la puissance surfacique de l’ap- pareil. En cas de surface de pelouse trop grande, on obtient une pelouse tondue de manière irrégulière. Le cas échéant, réduire la surface de pelouse à tondre.457296_b 121 Montage

2. Avant le montage de la station de base et du

câble périphérique ainsi que la mise en ser- vice de l’appareil: Tondre la surface de pe- louse avec une tondeuse à basse hauteur de coupe.

3. Supprimer les obstacles sur la surface de pe-

louse ou les délimiter avec le câble périphé- rique (voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obsta- cles", page122):

obstacles plats sur lesquels l’appareil roule et qui peuvent endommager les lames de coupe (par ex. pierres plates, passages de la surface de pelouse à la terrasse ou allées, plaques, bordures etc.)

Trous et bosses dans la surface de pe- louse (par ex. taupinières, trous de fouis- sement, pommes de pin, fruits tombés etc.)

Pentes montantes ou descendantes es- carpées de plus de 40 % (22°)

Points d’eau (par ex. étangs, ruisseaux, piscines etc.) et leur délimitation par rap- port à la surface de pelouse

Buissons et haies pouvant devenir plus large REMARQUE Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être re- connues par les capteurs de choc du ro- bot de tonte. Éviter trop de délimitations ou celles superflues.

2. Fixer la plaque d’extension (03/3) sur la

lairement à la position prévue du câble péri- phérique et l’aligner de plain-pied. Contrôler la planéité de la station de base avec un ni- veau à bulle et adapter la position de la sta- tion de base le cas échéant.

4. Fixer la plaque de base (03/1) et la plaque

d’extension (03/3) avec des piquets de jardin (03/4).

4.5 Installer le câble périphérique

4.5.1 Raccordement du câble périphérique

à la station de base (04)

1. Retirer l’embout du câble périphérique (04/1)

2. Dénuder env. 10 mm de l’embout de câble.

3. Introduire l’embout de câble dénudé (04/3)

dans la borne de connexion à ressort (04/4) sur la connexion (04/6) de la station de base (04/2).

4. Enfoncer la borne de connexion à ressort

(04/4) avec l’extrémité de câble dans la plaque de base de la station de base.

5. Poser le capuchon (04/5) sur la borne de

connexion à ressort (04/6).

4.5.2 Pose du câble périphérique (01)

Le câble périphérique peut aussi bien être posé sur la pelouse qu’à 10 cm sous le gazon. Faire réaliser la pose sous le gazon par le revendeur spécialisé. Les deux variantes peuvent être combinées l’une avec l’autre.FR 122 Robolinho 4100 Montage ATTENTION! Danger d’endommage- ment du câble périphé- rique Si le câble périphérique est endommagé ou sec- tionné, la transmission des signaux de commande vers l’appareil n’est plus possible. Dans ce cas, il faut réparer ou remplacer le câble périphérique. Les câbles périphériques sont disponibles chez AL-KO.

Posez le câble périphé- rique toujours directe- ment sur le sol. Si né- cessaire, le fixer avec un piquet de jardin sup- plémentaire.

Protégez le câble péri- phérique contre les dé- tériorations lors de la pose et lors du fonction- nement.

Ne creusez pas et ne verticoupez pas à proxi- mité du câble périphé- rique.

1. Acheminer le câble périphérique de manière

droite sur au moins 1 m à partir de la station de base (01/a).

2. Fixer le câble périphérique à espaces régu-

liers à l’aide de piquets de jardin ou le poser de manière enterrée (à 10 cm de profondeur max.).

3. Poser le câble périphérique autour des obs-

tacles: voir chapitre 4.5.3 "Délimiter les obs- tacles", page122.

4. Établir des corridors entre les différentes sur-

faces de tonte: voir chapitre 4.5.4 "Délimiter des corridors (01/i)", page123.

5. Délimiter par rapport aux grandes pentes as-

cendantes ou descendantes: voir chapitre

4.5.5 "Délimiter les pentes", page123.

6. Établir des réserves de câble: voir chapitre

4.5.6 "Établir des réserves de câble (08)",

7. À partir d’un écart d’au moins 1 m, guider le

câble périphérique de manière droite vers la station de base (01/k).

8. Après la pose complète, raccorder le câble

périphérique au branchement (04/7) de la station de base: voir chapitre 4.5.1 "Raccor- dement du câble périphérique à la station de base (04)", page121.

4.5.3 Délimiter les obstacles

Selon l’environnement de la zone de travail, le câble périphérique doit être posé à des écarts dif- férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- rect, utilisez la règle détachable de l’emballage. REMARQUE Les délimitations sont seulement néces- saires si elles ne peuvent pas être re- connues par les capteurs de choc du ro- bot de tonte. Éviter trop de délimitations ou celles superflues. Écart par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres: 15 cm min. (01) L’appareil se déplace avec un décalage vers l’ex- térieur de 15 cm le long du câble périphérique. Pour cette raison, poser le câble périphérique par rapport aux murs, aux clôtures, aux parterres etc. avec un écart d’au moins 15 cm. Écarts par rapport aux bordures de terrasse et aux allées pavées (06) Lorsque les bordures de terrasse ou d’allée sont plus hautes que la surface de pelouse, il faut res- pecter un écart d’au moins 15 cm. Si la bordure de terrasse ou d’allée est à la même hauteur que la surface de pelouse, le câble peut être posé exactement sur la bordure.457296_b 123 Montage Écart des obstacles par rapport au câble périphérique (01) Si les câbles périphériques sont posés regroupés exactement en partant de l’obstacle ou vers ce- lui-ci, c.-à-d. à un écart de 0cm, l’appareil roule sur le câble périphérique. Les câbles périphé- riques ne doivent pas être croisés (01/g). Pose du câble périphérique autour des angles (07)

Dans le cas des angles allant vers l’intérieur (07/a): Poser le câble périphérique en diago- nale, afin d’éviter un empêtrement de l’appa- reil dans l’angle.

Dans le cas des angles allant vers l’extérieur avec des obstacles (07/b): Poser le câble périphérique en pointe, afin d’éviter une colli- sion de l’appareil avec l’angle.

Dans le cas des angles allant vers l’extérieur sans obstacles: Poser le câble périphérique en angle à 90°.

4.5.4 Délimiter des corridors (01/i)

Les écarts suivants doivent être respectés dans le corridor:

Largeur globale: au moins 60 cm

Écart du câble périphérique par rapport au bord: 15cm

Écart entre les câbles périphériques: au moins 30cm

4.5.5 Délimiter les pentes

Les pentes qui sont supérieures à 40 % doivent être délimitées avec le câble périphérique (40 % = 40 cm de pente par 1 m à l’horizontale).

4.5.6 Établir des réserves de câble (08)

Pour pouvoir déplacer la station même après l’agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir élargir celle-ci, il convient de prévoir des réserves de câbles à des intervalles réguliers du câble pé- riphérique. Le nombre de réserves de câble peut varier se- lon l’appréciation de chacun. REMARQUE Ne pas créer de boucles ouvertes pour les réserves de câbles.

1. Guider le câble périphérique autour du piquet

de jardin actuel (08/1), puis en le faisant re- tourner vers le piquet de jardin précédent (08/3).

2. Guider ensuite le câble périphérique à nou-

veau vers le piquet de jardin actuel (08/1). Une boucle se crée. Les câbles doivent être posés étroitement les uns auprès des autres.

3. Le cas échéant, fixer au sol la boucle en utili-

sant un piquet de jardin supplémentaire (08/2) au milieu.

4.5.7 Erreurs typiques lors de la pose de

Le câble périphérique n’est pas acheminé de manière droite sur au moins 1 m à partir de la station de base (02/a).

Les réserves de câble périphérique ne sont pas posées en une boucle oblongue régu- lière (02/b).

Le câble périphérique n’est pas posé de ma- nière adéquate autour des angles (02/c).

Le câble périphérique est croisé ou non posé dans le sens des aiguilles d’une montre (02/ d).

Le câble périphérique est posé de manière trop imprécise, de sorte que les zones de bord de la surface de pelouse ne peuvent pas être tondues (02/e).

Les points de départ sont définis trop loin de la station de base (02/f).

Lors du guidage à partir du bord vers un obs- tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri- phérique n’est pas posé en position couchée directement juxtaposée à l’intérieur de la sur- face de pelouse (02/g).

Le câble périphérique est posé au-delà de la bordure de la surface de pelouse (02/h).

À la pose du câble périphérique, celui-ci est installé à 30 cm au-dessous de l’écart mini- mal pour les corridors (02/i).

Le câble périphérique est posé trop près, c’est-à-dire avec un écart inférieur à 15cm, par rapport aux obstacles infranchissables (02/j).FR 124 Robolinho 4100 Mise en service

4.6 Brancher la station de base à

l’alimentation électrique (05)

1. Installer le transformateur (05/1) dans un lieu

sec, à l’abri de la pluie et des projections d’eau.

2. Dérouler le câble basse tension (05/3) de la

station de base (05/4) et le poser de manière protégée contre les détériorations jusqu’au site du transformateur.

3. Raccordement des câbles basse tension au

Dévisser les vis de la barrette de connexion (05/2) jusqu’à ce qu’il soit pos- sible d’introduire dans chaque ouverture un fil du câble basse tension.

Introduire les fils. Remarque:Il ne faut pas prêter attention à la polarité.

Visser les vis de la barrette de connexion, jusqu’à ce que les câbles soient serrés de manière sûre.

4. Brancher le câble d’alimentation électrique

(05/5) du transformateur à la prise murale. REMARQUE Nous recommandons de brancher le transformateur au réseau électrique via un disjoncteur de protection FI avec un courant de fuite nominal <30mA.

4.7 Contrôler les connexions à la station de

1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont

allumées. Dans le cas contraire:

Débrancher la fiche secteur.

Contrôler l’assise correcte de toutes les jonctions de branchement de l’alimenta- tion électrique et du câble périphérique ou l’absence de détériorations.

2. En cas de besoin, desserrer les vis (05/7) sur

le couvercle (05/6) de la station de base et retirer le couvercle. Affichages d’état des LED LED États de service Verte (05/9)

S’allume lorsque le câble péri- phérique est correctement ins- tallé et que la boucle est in- tacte.

Clignote lorsque la boucle du câble périphérique n’est pas correcte. Jaune (05/8)

S’allume si l’alimentation élec- trique est intacte.

Clignote, si l’appareil se trouve dans la station de base et est en cours de chargement.

Ce chapitre décrit les actions et les réglages qui sont nécessaires pour mettre en service le robot de tonte pour la première fois. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Réglages", page126.

5.1 Charger la batterie (09)

La batterie intégrée n’est pas fournie totalement chargée. En mode de fonctionnement normal, la batterie de l’appareil est rechargée régulièrement de manière automatique. REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel ni- veau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batterie. La batterie peut uniquement être char- gée lorsque l’appareil est allumé.

1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de

base (09/3) de sorte que les surfaces de contact de l’appareil touchent les contacts de charge de la station de base.

2. Allumer l’appareil.

3. L’écran sur l’appareil affiche : «Batterie

en charge». Sinon: voir chapitre 14 "Aide en cas de pannes", page135.457296_b 125 Mise en service

5.2 Effectuer les réglages de base

1. Relever le capot de protection du champ de

2. Allumer l’appareil. Le micrologiciel, le

numéro de code et le type s’affichent.

3. Dans le menu pour la sélection de la langue,

sélectionner: «Français» .

4. Dans le menu «Se connecter» > «Sai-

sir code PIN», saisir le code PIN prédéfi- ni 0000. Pour y parvenir, sélectionner les chiffres avec , puis les valider respecti- vement avec . Après l’entrée du code PIN, l’accès est libéré.

5. Dans le menu «Modifier le code

Sous «Saisir le nouveau code PIN», saisir un nouveau code PIN à quatre caractères de votre choix. Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider res- pectivement avec .

Sous «Répéter le nouveau code PIN», saisir une nouvelle fois le nou- veau code PIN. Lorsque les deux saisies sont identiques, le message suivant s’af- fiche: «Modification code PIN OK».

6. Dans le menu «Saisir la date», saisir

la date actuelle (format:JJ.MM.20AA). Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider respecti- vement avec .

7. Dans le menu «Saisir l’heure» >

«Format 24 h», saisir l’heure actuelle (format :HH:MM). Pour ce faire, sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec , puis les valider respectivement avec . Le réglage de base est terminé. L’état «Non étalonné. Appuyer sur la touche START» s’affiche.

5.3 Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe de l’appareil se règle dans le menu de réglage : voir chapitre 7.2 "Réglage de la hauteur de coupe", page126.

5.4 Effectuer une course d’étalonnage

automatique Mettre l’appareil en position initiale (10)

1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre

l’appareil sur la position initiale:

au moins 1 m à gauche et 1 m devant la station de base

orienté avec la face avant vers le câble périphérique Démarrer la course d’étalonnage

1. Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve dans

la zone de mouvement prévue de l’appareil. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble pé- riphérique avec les deux roues avant. Le cas échéant, retirer les obstacles.

2. Démarrer l’appareil. À l’écran s’af-

«! Avertissement! L’entraîne- ment démarre»

«Étalonnage», «Phase [1]» Pendant la course d’étalonnage Afin de calculer l’intensité du signal dans le câble périphérique, l’appareil se déplace tout d’abord deux fois de manière droite sur le câble périphé- rique, pour rejoindre ensuite la station de base et s’y arrêter.

À l’écran s’affiche le message « Étalon- nage terminé ».

La batterie est chargée. REMARQUE L’appareil fait son entrée dans la station de base, il doit s’arrêter. Si à l’entrée dans la station de base, l’appareil ne touche pas les contacts, il continue de rouler sur le câble périphérique. Lorsque l’appareil roule à travers la station de base, l’opération d’étalonnage a échoué. Dans ce cas, il faut mieux aligner la sta- tion de base et répéter l’opération d’éta- lonnage. Après la course d’étalonnage La durée de tonte actuelle préréglée s’affiche. Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré- glages", page126.FR 126 Robolinho 4100 Utilisation 6 UTILISATION

6.1 Démarrer manuellement l’appareil

1. Allumer l’appareil.

Pour une tonte imprévue: voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page128.

2. Démarrer manuellement l’appareil.

Enfoncer la touche sur la station de base (08/4) ou sur l’appareil. L’appareil rejoint automatiquement la station de base. Il efface le plan de tonte de la jour- née actuelle et il redémarre le jour suivant à l’heure réglée.

Enfoncer la touche sur l’appareil. Le mode tonte est interrompu pendant une demi-heure.

Enfoncer la touche sur l’appareil. L’appareil s’éteint. REMARQUE Dans les situations dangereuses, l’appa- reil peut être arrêté avec la touche STOP (09/2).

6.3 Tondre la surface secondaire (01/NF)

1. Soulever l’appareil et le poser à la main sur

3. Accéder au menu principal.

6. Sélectionner le temps de tonte avec .

7. Démarrer manuellement l’appareil.

Selon le réglage: L’appareil tond pendant le temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à ce que la batterie soit vide. Après la tonte de la surface secondaire, remettre l’appareil à la main dans la station de base. 7 RÉGLAGES

7.1 Accéder au réglage – Généralités

1. Accéder au menu principal.

Remarque:L’astérisque * devant l’élément du menu indique qu’il est sélectionné actuel- lement.

3. Sélectionner l’élément de menu sou-

4. Effectuer les réglages.

Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux sections ci-après.

5. Revenir au menu principal.

REMARQUE Autres éléments de menu: voir chapitre

5.2 "Effectuer les réglages de base",

7.2 Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe est réglable de 3 à 6 cm par pas de 1 mm.

1. *«Hauteur de coupe»

  • «Hauteur de coupe XXmm»: Sélectionner la hauteur de coupe souhaitée.

Appuyer sur « Confirmer». Le plateau de lames se règle seulement à la hau- teur de coupe sélectionnée et les lames ne com- mencent à tourner que lorsque l’appareil com- mence à tondre.

7.4 Réglage du capteur de pluie

REMARQUE Une tonte effectuée lorsque l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le capteur de pluie et en ré- glant une temporisation, il est possible d’empêcher que l’appareil tonde alors que l’herbe est mouillée. Si le capteur de pluie est activé, l’appareil rejoint la station de base lorsqu’il commence à pleuvoir. Il y reste jusqu’à ce que le capteur de pluie soit séché. Il attend encore le temps réglé comme temporisation avant de poursuivre le mode tonte.

1. *«Capteur de pluie»

2. Activer/désactiver le capteur de pluie:

«Activer» : Activer le capteur de pluie.

«Désactiver» : Désactiver le capteur de pluie.

3. Réglage de la temporisation du capteur de

«xx heures xx minutes» Sélectionner la valeur souhaitée en heures/minutes successivement avec et valider respectivement avec

Au mode Éco, l’appareil passe au mode écono- mique en énergie. Ceci réduit la consommation en énergie et les émissions de bruit. REMARQUE Déconseillé et/ou éventuellement impos- sible en cas d’herbe haute et dense ain- si qu’en cas de gazon épais.

7.6 Régler le programme de tonte

7.6.1 Régler le programme de tonte –

1. Accéder au menu principal.

3. Sélectionner un élément de menu.

4. Effectuer les réglages.

Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux sections ci-après.

7.6.2 Régler les points de départ

Apprentissage des points de départ

1. Mettre l’appareil dans la station de base.

2. Allumer l’appareil.

3. Accéder au menu principal.

6. *«Apprentissage des points

7. * «Démarrer une course

d’apprentissage des points de dé- part» .

«Démarrer» . L’appareil roule le long du câble périphérique.

«Ici» , lorsque l’appareil est arrivé au point de départ souhaité. Le point de départ est enregistré.

8. «Définition du point de départ

1» , lorsqu’aucun point de départ n’a été déterminé lors de la course d’étude. Si aucun point de départ n’a été déterminé ici, les points de départ sont déterminés automa- tiquement.

9. «Point de départ x : XX m»

lorsque le dernier point de départ a été at- teint.FR 128 Robolinho 4100 Réglages Déterminer manuellement des points de départ (01) Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et il se trouve 1m à droite de la station de base. Derrière ce point, il est possible de programmer jusqu’à 9 autres points de départ (X1 à X9). En déterminant les points de départ, il convient de veiller à:

Ne pas définir les points de départ trop loin de la station de base et/ou trop près les uns des autres (02/f).

Utiliser uniquement autant de points de dé- part que nécessaire.

1. *«Points d'entrée»

2. * «Point X1 à [020m]»

Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec et valider à chaque fois avec .

3. * «Point X2 à [075m]»

Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec et valider à chaque fois avec .

4. Si nécessaire, définir d’autres points de dé-

7.6.3 Régler les temps de tonte

REMARQUE Entre la programmation des temps de tonte et le démarrage de la tonte doivent s’écouler au moins 30 min. Au cas contraire, l’appareil redémarre unique- ment au prochain temps de tonte pro- grammé. Les jours et les heures auxquels l’appareil doit tondre sont réglés à l’élément de menu «Pro- gramme hebdomadaire». Le cas échéant, adaptez ces réglages à la taille de votre jardin. Si au bout d’environ une semaine, des zones non tondues sont encore visibles, augmentez les temps de tonte.

  • «Tous les jours [X]» : L’appareil tond chaque jour aux heures indiquées. Si «Tous les jours []» est affiché, l’appareil tond unique- ment les jours de la semaine définis.
  • «Lundi [X]»...* «Dimanche [X]»: L’appareil tond le jour réglé de la semaine aux heures indiquées. Si par ex. «Lundi []» est affiché, l’appareil ne tond pas ce jour-là.

«Modifier» : Activer [X] ou dé- sactiver [] le jour respectif, régler les temps, le type de tonte et les points de départ.

2. Réaliser les réglages pour tous les jours ou

pour la journée respective:

p.ex. *«[M] 07:00-10:00 [?]»: Tonte normale [M] de 07h00 à 10h00avec point de départ 0 à 9 [?] va- riant automatiquement.

p.ex. *«[R] 16:00-18:00 [1]»: L’appareil démarre la tonte des bordures [R] à 16h00 et il roule le long de la totali- té du câble périphérique. Ensuite com- mence la tonte de surfaces au point de départ 1 [1]. À 18h00et/ou dès que la batterie est déchargée, l’appareil rejoint la station de base.

«Modifier» : Modifier le réglage sélectionné.

«Suivant» : Valider le réglage modifié et passer au réglage suivant.

3. «Enregistrer» : Enregistrer tous

les réglages de l’élément de menu.

7.7 Tonte des bordures en cas de

démarrage manuel Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler ici que l’appareil commence par tondre les bor- dures. Effectuer la tonte des bordures aux heures de tonte programmées: voir chapitre 7.6.3 "Régler les temps de tonte", page128.

1. *«Tondre les bordures»

2. *«En cas de démarrage ma-

Une connexion existante vers une passerelle peut être coupée. L’appareil est ainsi disponible pendant 30 minutes pour un nouvel établisse- ment de la connexion. REMARQUE Afin d’établir ultérieurement une connexion, il faut commencer par couper de nouveau la connexion même si l’ap- pareil n’était pas connecté auparavant avec une passerelle.

3. Valider avec et retourner au menu.

2. Régler les temps de tonte:

«inactif» : La tonte des surfaces secondaires est désactivée.

«actif» : L’appareil tond jusqu’à ce que la batterie soit vide.

«Temps de tonte en min.» : L’appareil tond la surface secon- daire pour le temps réglé. Les temps de tonte suivants sont réglables: 30/60/90/120/jusqu’à batterie vide.

7.10 Réglage du contraste de l’écran

Si l’écran est mal lisible, par ex. à cause des rayons du soleil, l’affichage peut être amélioré en modifiant le contraste de l’écran.

1. *«Contraste de l’écran»

2. Augmenter/réduire le contraste de

7.11 Protection du réglage

Lorsque la protection du réglage est désactivée, il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte- ment des défauts importants pour la sécurité.

7.12 Nouvel étalonnage

Si la position ou la longueur du câble périphé- rique ont été modifiées, ou si l’appareil ne trouve plus le câble périphérique, un nouvel étalonnage est nécessaire.

3. Effectuer une course d’étalonnage: voir cha-

pitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage automatique", page125.

7.13 Retour aux paramètres d’usine

Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés, par ex. avant une vente.

1. * «Réglages d'usine»

Message: «Restauration réussie des réglages»

8 AFFICHER LES INFORMATIONS

Le menu «Informations» sert à l’affichage des données de l’appareil. Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu.

1. Accéder au menu principal.

3. Sélectionner un élément de menu.

Remarque:Les éléments de menu sont dé- crits aux paragraphes ci-après.

4. Revenir au menu principal.FR

130 Robolinho 4100 Maintenance et entretien «Entretien lames» Affiche dans combien d’heures de service un en- tretien des lames est nécessaire. Le compteur peut être réinitialisé manuellement. Faire effec- tuer l’entretien des lames par un revendeur spé- cialisé, un technicien ou un concessionnaire AL- KO. Réinitialiser le compteur pour l’entretien des lames:

«Matériel» Affiche des informations sur l’appareil, par ex. le type, l’année de fabrication, les heures de ser- vice, le numéro de série, le nombre des tontes, le temps de tonte total, le nombre des cycles de chargement, le temps de chargement total, la longueur de la boucle du câble périphérique. «Logiciel» Affiche la version de micrologiciel. «Infos sur le programme» Affiche les réglages actuels, par ex. le temps de tonte hebdomadaire total. «Pannes» Affiche les derniers messages de dérangement survenus avec leur date, leur heure et leur code d’erreur.

9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entre- tien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

ATTENTION! Danger dû à l’eau L’infiltration d’eau dans le robot de tonte et dans la station de base entraîne des détériorations sur les composants électriques.

N’arrosez pas le robot de tonte ni la station de base à l’eau. Nettoyer le robot de tonte ATTENTION ! Risque de blessures dû aux lames de coupe Les lames de coupe sont très tranchantes, elles peuvent entraîner des cou- pures.

Portez des gants de protection !

Veillez à ce que des parties du corps ne par- viennent pas dans les lames de coupe. À effectuer une fois par semaine:

1. Éteindre l’appareil.

2. Essuyer la surface du boîtier avec une ba-

layette, une brosse, un chiffon humide ou une éponge fine.

3. Brosser le dessous de caisse, le plateau de

coupe et les lames de coupe avec une brosse.

4. Vérifier l’absence de détériorations sur les

lames. Remplacer le cas échéant: voir cha- pitre 9.3 "Remplacer les lames de coupe", page131.457296_b 131 Maintenance et entretien Nettoyage de la station de base

1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et

les feuilles ou les autres corps étrangers de la station de base.

2. Essuyer la surface de la station de base avec

un chiffon humide ou une éponge fine.

9.2 Contrôle régulier

1. Vérifiez une fois par semaine l’absence de

détériorations sur l’installation complète:

Transformateur avec câble de tension secteur

2. Remplacer les pièces défectueuses par des

pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO. Vérification du bon fonctionnement des roulements À effectuer une fois par semaine:

1. Dégager soigneusement les zones autour

des roues des résidus d’herbe et des saletés. Utiliser ici une balayette et un chiffon.

2. Contrôler si les roulettes tournent librement

et si elles sont maniables. Remarque:Si les roues sont grippées ou non maniables, les faire remplacer par le ser- vice de maintenance d’AL-KO. Contrôler les zones de contact sur le robot de tonte

1. Nettoyer les saletés à l’aide d’un chiffon puis

graisser légèrement avec de la graisse de contact.

2. Décaper à blanc les traces de chauffe sur les

surfaces de contact avec du papier-émeri, puis les graisser légèrement avec de la graisse de contact. Contrôler les contacts de charge de la station de base

1. Débrancher la fiche secteur.

2. Poussez les contacts de charge dans la di-

rection de la station de base puis relâchez. Les contacts de charge doivent à nouveau rebondir dans la position initiale. Remarque:Si les contacts de recharge ne rebondissent pas, les faire remplacer par le service de maintenance d’AL-KO.

9.3 Remplacer les lames de coupe

ATTENTION ! Risque de blessures dû aux lames de coupe Les lames de coupe sont très tranchantes, elles peuvent entraîner des cou- pures.

Portez des gants de protection !

Veillez à ce que des parties du corps ne par- viennent pas dans les lames de coupe. ATTENTION! Toute réparation inap- propriée est susceptible d’endommager l’appareil L’alignement des lames de coupe gauchies montées peut endommager le pla- teau de lames.

N’alignez pas les lames de coupe gauchies.

Remplacer les lames de coupe gauchies par des pièces de rechange ori- ginales d’AL-KO.FR 132 Robolinho 4100 Transport Les lames de coupe usées ou gauchies doivent être remplacées.

1. Éteindre l’appareil.

2. Retourner l’appareil avec les lames de coupe

tournées vers le haut.

3. Dévisser les vis de fixation.

4. Retirer les lames de coupe du logement.

5. Nettoyer le logement des lames de coupe à

l’aide d’une brosse souple. REMARQUE Les lames de coupe sont affûtées sur l’ensemble de la longueur, c’est pour- quoi elles peuvent également être mon- tées tournées de 180°, ce qui en double la durée de fonctionnement.

6. Insérer les nouvelles lames de coupe avec le

côté affûté tourné vers l’appareil. Remarque:Il est uniquement autorisé d’utili- ser des pièces de rechange originales d’AL- KO.

7. Remettre en place les vis de fixation et les

resserrer. En règle générale, il n’est pas nécessaire de remplacer les lames de brochage. En cas de saletés tenaces impossibles à éliminer à l’aide d’une brosse, il faut remplacer le plateau de lames, car un déséquilibre peut entraîner une formation accrue de bruits, une augmentation de l’usure et des dysfonctionnements.

9.4 Remplacer le fusible sur le

transformateur (11) Si le transformateur devait ne plus délivrer de courant malgré une alimentation intacte en ten- sion secteur:

1. Débrancher le transformateur (11/2) du ré-

2. Dévisser le capot du coupe-circuit (11/1)

avec le fusible sur le transformateur (11/2).

3. Contrôler le fusible. En cas de défaut, insérer

un nouveau fusible de même intensité (2,5 A à action retardée).

4. Insérer un nouveau fusible dans le capot du

5. Visser le capot du coupe-circuit avec le fu-

sible au transformateur. 10 TRANSPORT Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur- face principale vers la surface secondaire, veuil- lez procéder de la manière suivante:

1. Arrêter l’appareil.

2. Éteindre l’appareil.

3. Soulever l’appareil par la poignée de trans-

Il est interdit de toucher les lames de coupe.

Les lames de coupe doivent toujours être orientées dans la direction opposée au corps. 11 STOCKAGE

11.1 Ranger le robot de tonte

Pendant l’hiver ou lorsqu’il est mis hors service pendant une période prévue supérieure à 30 jours, il faut ranger l’appareil.

1. Recharger complètement la batterie (voir

chapitre 5.1 "Charger la batterie (09)",

2. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-

debout sur toutes ses roues

dans un endroit sec, verrouillable et à l’abri du gel

hors de portée des enfants

11.2 Ranger la station de base

La station de base peut être rangée, mais cela n’est pas obligatoire. Cependant, le rangement évite un vieillissement prématuré, par ex. une dé- coloration, une corrosion des contacts de charge et des bornes de connexion à ressort. Si la station de base reste en plein air:

1. Retirer le câble basse tension du transforma-

2. Ranger le transformateur.

3. Graisser les contacts de charge avec de la

graisse de contact. Si la station de base est rangée:

1. Commencer par réaliser tous les travaux

2. Débrancher la station de base du câble péri-

phérique.457296_b 133 Élimination

3. Démonter la station de base et retirer les sa-

letés avec une balayette et un chiffon légère- ment humide.

dans un endroit sec, verrouillable et à l’abri du gel

hors de portée des enfants

11.3 Hibernation du câble périphérique

Le câble périphérique peut demeurer dans le sol et il n’est pas nécessaire de le retirer.

1. Si la station de base a été rangée: Graisser

les embouts de câble dénudés avec de la graisse de contact et les envelopper de ru- ban adhésif. Les embouts de câbles sont ain- si protégés contre la corrosion. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La re- prise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un mé- nage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plombFR 134 Robolinho 4100 Élimination Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.457296_b 135 Service clients/après-vente

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts

14 AIDE EN CAS DE PANNES

14.1 Corriger les défauts d’appareil et de manipulation

ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent pro- voquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de net- toyage, portez toujours des gants de protection. Panne Cause Élimination L’appareil ne démarre pas. La batterie est vide. Charger l’appareil dans la station de base. L’appareil s’enlise et s’en- terre. Les roues continuent à tourner. Les capteurs de choc ne se déclenchent pas. Faire appel au service de maintenance AL-KO. L’herbe est trop haute.

Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée.

Tondre brièvement l’herbe avec une tondeuse. L’appareil s’accroche à une aspérité de la surface de pe- louse. Éliminer l’aspérité. L’appareil tond à la mau- vaise heure. L’appareil est réglé à la mau- vaise heure. Régler l’heure. La durée de tonte est réglée incorrectement. Régler les temps de tonte. L’appareil perd les réglages de temps. La batterie est défectueuse. Faire appel au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise pendant la tonte. Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer. La batterie est vide. Charger la batterie. Les lames sont usées. Remplacer les lames de coupe.FR 136 Robolinho 4100 Aide en cas de pannes Panne Cause Élimination Le résultat de la tonte est irrégulier. Le temps de tonte est trop court. Programmer des temps de tonte plus longs. La zone de tonte est trop grande. Réduire la zone de tonte. La hauteur de coupe est trop basse. Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à ob- tention de la hauteur souhaitée. Les lames sont usées.

Retourner les lames, les remplacer le cas échéant.

Fixer les lames de coupe avec des vis neuves. La durée d’utilisation de la batterie baisse considéra- blement. La hauteur de coupe est trop basse. Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu’à ob- tention de la hauteur souhaitée. L’herbe est trop haute ou trop humide.

Augmenter la hauteur de coupe. L’appareil vibre ou l’intensi- té sonore est trop élevée. Charge déséquilibrée dans les lames de coupe ou dans l’entraînement des lames de coupe

Nettoyer le plateau de coupe.

Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Impossible de charger la batterie et/ou tension de batterie basse

Les contacts de la sta- tion de base sont encras- sés.

Les zones de contact sur l’appareil sont encras- sées.

Nettoyer les contacts de charge et les zones de contact.

La station de base n’a pas de courant.

Brancher la station de base à l’ali- mentation électrique.

L’appareil ne touche pas les contacts de charge.

Les zones de contact sur l’appareil sont grillées.

Poser l’appareil sur la station de base et vérifier si les contacts de charge adhèrent bien.

Faire appel au service de mainte- nance AL-KO.

Le fusible sur le transfor- mateur est défectueux.

Remplacer le fusible (voir chapitre

9.4 "Remplacer le fusible sur le

transformateur (11)", page132). La batterie a atteint sa durée de vie utile.

Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. L’équipement électronique de charge est défectueux.

Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent.457296_b 137 Aide en cas de pannes

14.2 Codes d’erreur et leur élimination

Code d’erreur Cause Élimination CN001: Tilt sensor Le capteur d’inclinaison s’est déclenché:

Inclinaison max. dépas- sée

L’appareil a été porté

Pente trop abrupte. Poser l’appareil sur une surface plane et acquitter le défaut. CN002: Lift sensor Le capteur de levage s’est déclenché:

La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. Retirer l’obstacle. CN005: Bumper de- flected L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager (par ex. collision près de la station de base).

Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.

Corriger la position du câble péri- phérique. CN007: No loop si- gnal

Aucun signal de boucle

Le câble périphérique est défectueux.

Le signal de boucle est trop faible.

Contrôler les LED sur la station de base.

Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.

Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. Ré- parer le câble défectueux. CN008: Loop signal weak

Signal de boucle trop faible

Câble périphérique en- terré trop profondément

Contrôler les LED sur la station de base.

Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.

Lever le câble périphérique à la hauteur prescrite, le fixer éventuel- lement directement sur l’herbe. CN010: Bad position

L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée.

Le câble périphérique a été posé en croix.

Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.

Corriger la position du câble péri- phérique autour des courbes et des obstacles. Supprimer le croisement de câbles. CN011: Escaped robot L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée. Corriger la position du câble périphé- rique autour des courbes et des obsta- cles.FR 138 Robolinho 4100 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside Erreur pendant l’étalonnage:

L’appareil ne peut pas trouver le câble périphé- rique.

Contrôler les LED sur la station de base.

Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.

Poser l’appareil sur la position d’éta- lonnage prescrite, l’aligner exacte- ment à angle droit. L’appareil doit pouvoir rouler sur le câble périphé- rique. CN017: Cal: signal weak Erreur pendant l’étalonnage:

Signal de boucle trop faible

Aucun signal de boucle

Le câble périphérique est défectueux.

Poser l’appareil sur la position d’éta- lonnage prescrite, l’aligner exacte- ment à angle droit.

Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et rebrancher le transformateur.

Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique. CN018: Cal: Colli- sion Erreur pendant l’étalonnage:

L’appareil s’est heurté à un obstacle. Retirer l’obstacle.457296_b 139 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN038: Battery La batterie est vide:

La boucle du câble péri- phérique est trop longue, trop d’îlots. Corriger la position du câble périphé- rique.

Lors du chargement, pas de contact avec les contacts de charge

Nettoyer les contacts de charge.

Poser l’appareil sur la station de base et vérifier si les contacts de charge adhèrent bien.

Faire vérifier et remplacer les contacts de charge par le service de maintenance du fabricant.

Obstacles à proximité de la station de base Retirer les obstacles.

L’appareil s’est enlisé. Poser l’appareil sur la zone de pelouse libre et délimitée.

L’appareil ne trouve pas la station de base.

Contrôler l’absence de détériora- tions sur le câble périphérique.

Faire mesurer le câble périphérique par le service de maintenance du fabricant.

La batterie est usée. Faire remplacer la batterie par le service de maintenance du fabricant.

L’équipement électro- nique de charge est dé- fectueux. Faire contrôler l’équipement électro- nique de charge par le service de main- tenance du fabricant. CN099: Recov escape La résolution automatique du défaut est impossible

Acquitter manuellement le message de dérangement.

En cas de récidive: Faire examiner l’appareil par le service de mainte- nance du fabricant. CN104: Battery over heating

La batterie est surchauf- fée (plus de 60 °C). Au- cun déchargement n’est possible.

Arrêt d’urgence via le dispositif électronique de surveillance

Mettre l’appareil hors service et lais- ser refroidir la batterie.

Ne pas poser l’appareil sur la sta- tion de base. CN110: Blade motor over heating Le moteur de tonte est sur- chauffé (plus de 80°C).

Mettre l’appareil hors service et lais- ser refroidir.

En cas de récidive: Faire examiner l’appareil par le service de mainte- nance du fabricant.FR 140 Robolinho 4100 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Élimination CN119: R-Bumper de- flected CN120: L-Bumper de- flected L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager. Retirer l’obstacle. CN128: Recov Impos- sible L’appareil a roulé sur un obs- tacle et ne peut pas s’en dé- gager. Retirer l’obstacle. L’appareil est en dehors de la zone de pelouse délimitée.

Poser l’appareil sur la zone de pe- louse libre et délimitée.

Corriger la position du câble péri- phérique. CN129: Blocked WL Le moteur de roue gauche est bloqué. Retirer le blocage. CN130: Blocked WR Le moteur de roue droite est bloqué. Retirer le blocage. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contac- ter notre service après-vente compétent.457296_b 141 Garantie 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration.

16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi- tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Robot de tonte Numéro de série G1050021 Fabricant AL-KO Gardentech Austria GmbH Hauptstraße 51 A-8742 Obdach Mandataire Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type Robolinho 4100 Directives UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Normes harmonisées EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 EN 50636-2-107:2015 EN 60335-1:2012 Obdach, le 01/11/2017 Wolfgang Hergeth Directeur généralIT 142 Robolinho 4100 Traduzione del manuale per l'uso originale

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Robolinho 4100

Catégorie : Tondeuse robotique