AL-KO Robolinho 4100 - Tosaerba robot

Robolinho 4100 - Tosaerba robot AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Robolinho 4100 AL-KO in formato PDF.

📄 400 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice AL-KO Robolinho 4100 - page 145
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliaerba robotico
Marca AL-KO
Modello Robolinho 4100
Superficie di taglio massima 2000 m²
Pendenza massima (salita/discesa) 40 % (22°)
Altezza di taglio 3 a 6 cm (regolabile con incrementi di 1 mm)
Batteria Lithium-ion integrata, non sostituibile dall'utente
Alimentazione Trasformatore di rete (230 V) con cavo a bassa tensione, fusibile 2,5 A a ritardo
Autonomia di taglio Variabile in base all'altezza di taglio e alle condizioni del prato
Programmazione Programma settimanale, punti di partenza (fino a 9), taglio dei bordi e delle superfici secondarie
Sensori di sicurezza Sensore di sollevamento, sensore di inclinazione, sensori d'urto, sensore di pioggia, arresto di emergenza (tasto STOP)
Blocco Codice PIN e PUK (blocco antifurto)
Connettività Compatibile con innogy SmartHome tramite Lemonbeat, app AL-KO inTOUCH
Modalità di funzionamento Automatica: alterna taglio e ricarica senza intervento manuale
Livello sonoro Ridotto in modalità Eco
Manutenzione Pulizia settimanale, sostituzione delle lame di taglio, controllo delle ruote e dei contatti
Pezzi di usura Lame di taglio, piatto lame, fusibile del trasformatore, cavo periferico
Temperatura di funzionamento (taglio) da 0 a 55 °C
Temperatura di ricarica da 0 a 45 °C
Garanzia Legale, secondo il paese di acquisto

Domande frequenti - Robolinho 4100 AL-KO

Come installare il cavo periferico?
Il cavo deve essere posato in un anello continuo in senso orario, piatto sul terreno o interrato a massimo 10 cm. Mantenere una distanza di almeno 15 cm da muri e ostacoli, e utilizzare picchetti di fissaggio.
Cosa fare se il tagliaerba non trova la stazione base?
Verificare che i LED della stazione siano accesi (verde per l'anello, giallo per l'alimentazione). Assicurarsi che il cavo periferico sia integro e che la calibrazione sia stata eseguita. Se necessario, riavviare una corsa di calibrazione.
Come regolare l'altezza di taglio?
Nel menu Impostazioni, selezionare Altezza di taglio. L'altezza può essere regolata da 30 a 60 mm con incrementi di 1 mm utilizzando i tasti freccia.
Posso utilizzare il tagliaerba su più zone del prato?
Sì. La zona principale viene tagliata automaticamente. Le zone secondarie richiedono il trasporto manuale dell'apparecchio. Attivare la funzione Superficie secondaria nelle impostazioni e regolare la durata del taglio.
Come cambiare le lame di taglio?
Spegnere l'apparecchio, capovolgerlo e svitare le viti di fissaggio. Sostituire le lame usurate con pezzi originali AL-KO. Le lame possono essere montate ruotate di 180° per raddoppiare la loro durata.
Cosa significa il codice di errore CN001?
CN001 indica che il sensore di inclinazione è scattato (pendenza troppo ripida o apparecchio sollevato). Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e confermare l'errore.
La batteria si scarica rapidamente, cosa fare?
Verificare l'altezza di taglio (troppo bassa aumenta il consumo). Pulire i contatti di ricarica e della stazione. Se il problema persiste, la batteria potrebbe aver raggiunto la sua durata – contattare l'assistenza.
Posso programmare il tagliaerba per tagliare a orari specifici?
Sì. Nel menu Programmi > Programma settimanale, è possibile impostare i giorni e le fasce orarie per il taglio normale o dei bordi. Ogni giorno può avere fasce diverse.
Come proteggere il tagliaerba dal furto?
L'apparecchio è protetto da un codice PIN (modificabile) e da un codice PUK. In caso di inserimento errato del PIN per 3 volte, viene richiesto il PUK. Conservare questi codici in un luogo sicuro.
Cosa fare in caso di pioggia?
Il sensore di pioggia integrato può essere attivato nelle impostazioni. Se piove, il tagliaerba torna alla stazione base e riprende il taglio dopo l'asciugatura e un ritardo regolabile (impostazione predefinita 30 minuti).

Domande degli utenti su Robolinho 4100 AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Robolinho 4100 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Robolinho 4100 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE Robolinho 4100 AL-KO

1 Istruzioni per l'uso 145

1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 145

2 Descrizione del prodotto 146

2.1 Dotazione 146
2.2 Tosaerba robot 146
2.3 Simboli sull'apparecchio 147
2.4 Pannello di comando.... 147
2.5 Display.... 148
2.6 Struttura del menu.... 149
2.7 Stazione base.... 150
2.8 Batteria integrata 150
2.9 Descrizione del funzionamento 151
2.10 Collegamento in innogy SmartHome.... 151

2.10.1 App AL-KO inTOUCH.... 151

2.10.2 App innogy SmartHome 151

3 Sicurezza 152

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione 152
3.2 Possibile uso errato.... 152
3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 152

3.3.1 Inserimento di PIN e PUK 152
3.3.2 Sensori 153

3.4 Indicazioni di sicurezza 154

3.4.1 Operatore 154
3.4.2 Sicurezza delle persone e degli animali 154
3.4.3 Sicurezza dell'apparecchio.... 154
3.4.4 Sicurezza elettrica 155

4 Montaggio 155

4.1 Disimballo dell'apparecchio 155
4.2 Pianificare le aree di taglio (01).... 155
4.3 Preparare le aree di taglio 155
4.4 Montaggio della stazione base (03/a) 156
4.5 Posa del cavo perimetrale 156

4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04) 156
4.5.2 Posa del cavo perimetrale (01) 156
4.5.3 Escludere gli ostacoli.... 157
4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i) 157
4.5.5 Escludere le pendenze 157
4.5.6 Creare cavi di riserva (08).... 157
4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02) 157

4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (05) 158
4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (05).... 158

5 Messa in funzione.... 158

5.1 Caricare la batteria (09).... 158
5.2 Eseguire le impostazioni 159
5.3 Impostare l'altezza di taglio 159
5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica 159

6 Utilizzo 160

6.1 Avviare l'apparecchio a mano 160
6.2 Interrompere la funzionalità taglio 160
6.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF).... 160

7 Impostazioni.... 160

7.1 Richiamare le impostazioni - Generale 160
7.2 Impostare l'altezza di taglio 160
7.3 Attivare/Disattivare i toni dei tasti 160
7.4 Impostazione del sensore pioggia.... 161
7.5 Attivare/Disattivare la modalità Eco.... 161
7.6 Impostare il programma di taglio 161

7.6.1 Impostare il programma di taglio - Generale 161
7.6.2 Impostazione dei punti di inizio 161
7.6.3 Impostazione delle ore di taglio.... 162

7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale.... 162
7.8 inTOUCH 162
7.9 Impostare il taglio delle superfici secondarie.... 163
7.10 Impostazione del contrasto display 163
7.11 Protezione delle impostazioni.... 163
7.12 Ricalibratura 163
7.13 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 163

8 Visualizzare le informazioni 163
9 Manutenzione e cura 164

9.1 Pulizia 164
9.2 Controlli regolari 164
9.3 Cambio delle lame di taglio 165
9.4 Cambiare il fusibile sul trasformatore (11).... 166

10 Trasporto 166
11 Conservazione.... 166

11.1 Conservare il tosaerba robot 166
11.2 Conservare la stazione base.... 166
11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale 166

12 Smaltimento.... 166
13 Servizio clienti/Assistenza 168

14 Supporto in caso di anomalie 168

14.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione.... 168
14.2 Codici di errore ed eliminazione 170

15 Garanzia 173

16 Dichiarazione di conformità CE 173

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
■ Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

AL-KO Robolinho 4100 - Descrizione dei simboli e parole segnaletiche - 1

PERICOLO!

Mostra una situazione pe- ricolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata.

AL-KO Robolinho 4100 - PERICOLO! - 1

ATTENZIONE!

Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione.

AL-KO Robolinho 4100 - ATTENZIONE! - 1

CAUTELA!

Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione.

ATTENZIONE!

Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

AL-KO Robolinho 4100 - ATTENZIONE! - 1

AVVISO

Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Questa documentazione descrive un tosaerba robot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L'altezza di taglio può essere impostata.

2.1 Dotazione

Il pacchetto include gli articoli elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:

AL-KO Robolinho 4100 - Dotazione - 1

1 Tosaerba robot
2 Guida rapida
3 Istruzioni per l'uso
4 Piastra di espansione
5 Stazione base
6 Trasformatore

2.2 Tosaerba robot
AL-KO Robolinho 4100 - Dotazione - 2

1 tasto STOP (arresta l'apparecchio e le lame di taglio entro 2 secondi)
2 Pannello di comando con display (sotto lo scarico laterale)
3 Superfici di contatto
4 Impugnatura laterale
5 Paraurti
6 Rotelle anteriori (sterzabili)
7 Ruote motrici
8 Piatto di taglio
9 Disco a lame
10 Staffa di trasporto
11 Vite di fissaggio
12 Lama di sgombero
13 Lama di taglio

2.3 Simboli sull'apparecchio

Simbolo Significato
AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 1

Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo!

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 2

Maneggiare con estrema cautela!

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 3

Non avvicinare mani e piedi all'apparato di taglio!

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 4

Mantenere la distanza di sicurezza.

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 5

Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso!

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 6

Per avviare l'apparecchio inserire il PIN!

AL-KO Robolinho 4100 - Simboli sull'apparecchio - 7

Non salire sull'apparecchio per farsi trasportare!

2.4 Pannello di comando

1 2 3 4 HOME MENU ON/OFF START PHASE 5 6 7

N. Componente

1HOME : Interrompere la funzionalità taglio, l'apparecchio rientra nella stazione base. Inizia automaticamente il giorno successivo all'ora di taglio impostata.
2MENU : Richiamo del menu principale.
3 II display visualizza lo stato operativo corrente dell'apparecchio, il nome del menu selezionato, le voci di menu e le funzioni da selezionare.
4▲▼ : Selezionare le voci di menu, aumentare e ridurre i valori numerici, scegliere tra le impostazioni.
5START PAUSE : Avviare e interrompere a mano la funzionalità taglio o riprendere subito la funzionalità taglio dopo aver premuto il tasto Home (HOME)
6— — : Tasti funzione. Chiamare la fun-zione visualizzata sopra il tasto sul dis-play.
7ON/OFF : Accendere e spegnere l'appa-recchio.

2.5 Display

[Menu principale] *Impostazioni Informazioni Indietro Conferma

N. Visualizzazione

1 Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale")

2 Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia (▲) possibile visualizzare altre voci di menu.

3 Funzioni per la voce di menu seleziona- ta (qui: "Impostazioni"), che si pos- sono richiamare con i tasti funzione (-) sotto il menu.

■ : Premere il tasto funzione a sinistra.
■ : Premere il tasto funzione a destra.

4 Asterischi per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: "Impostazioni")

2.6 Struttura del menu

Menu principa-leProgrammiProgramma settimanale vedere capitolo 7.6 "Impostare il pro-gramma di taglio", pagina 161
Punti di inizio vedere capitolo 7.6.2 "Impostazione dei punti di i-nizio", pagina 161
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa-gina 163
Imposta-zioniOra vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 159
Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 159
Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 159
Altezza di taglio vedere capitolo 7.2 "Impostare l'altezza di ta-glio", pagina 160
Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 159
Toni tasti vedere capitolo 7.3 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti", pagina 160
inTOUCH vedere capitolo 7.8 "inTOUCH", pagina 162
Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore pioggia", pagina 161
Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore pioggia", pagina 161
Mod. Eco vedere capitolo 7.5 "Attivare/Disattivare la modalità Eco", pagina 161
Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 162
Superficie secondaria attivo/inattivo vedere capitolo 7.9 "Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina 163
Contrasto display vedere capitolo 7.10 "Impostazione del contra-sto display", pagina 163
Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.11 "Protezione delle impostazioni", pagina 163
Ricalibratura vedere capitolo 7.12 "Ricalibratura", pagina 163
Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.13 "Ripristino delle impostazioni di fabbrica", pagina 163
Informa-zioniAssistenza lame vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 163
Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 163
Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 163
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa-gina 163
Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 163

2.7 Stazione base

AL-KO Robolinho 4100 - Stazione base - 1

2 Contatti di carica

3 Piastra base

4 Piastra di espansione

5 Morsetti a molla per cavo perimetrale

6 Cavo bassa tensione

7 Coperchio

8 LED per visualizzazione stato

2.8 Batteria integrata

La batteria è incorporata nell'apparecchio e non può essere sostituita dall'utente.

AL-KO Robolinho 4100 - Batteria integrata - 1

AVVISO

Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria.

La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.

La batteria integrata è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale esercizio, la batteria viene caricata regolarmente. L'apparecchio rientra quindi nella stazione base.

■ Quando la carica è completa (100 %), l'elettronica di controllo integrata interrompe automaticamente il processo di carica.

Il processo di carica funziona soltanto se i contatti di carica della stazione base sono correttamente agganciati a quelli dell'apparecchio.

A temperature superiori ai 45 °C, il perimetro di protezione incorporato impedisce il caricamento della batteria. per evitarne la distruzione.

Se la durata utile della batteria pur completamente carica si riduce notevolmente, far sostituire la batteria da un rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale.

Se a causa d'invecchiamento o tempi di ricovero o stoccaggio troppo lunghi la carica della batteria dovesse scendere oltre il livello stabilito dal costruttore, non sarà più possibile ricaricarla. Far controllare ed eventualmente sostituire la batteria e l'elettronica di controllo dal rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO.

Lo stato della batteria è indicato sul display. Dopo 3 mesi controllare lo stato della batteria. A tale scopo, accendere l'apparecchio e leggere lo stato di carica. Se la batteria viene caricata solo a circa il 30% o meno, posizionare l'apparecchio sulla stazione base e accenderlo per caricare la batteria. Se la colonnina di carica è stata rimossa dalla stazione di base (vedere capitolo 11.2 "Conservare la stazione base", pagina 166), montare di nuovo nella sequenza inversa e collegare di nuovo la stazione base alla rete.

Se l'elettrolita è fuoriuscito all'interno dell'unità: far riparare l'apparecchio da un centro di assistenza AL-KO.

Se la batteria è stata estratta dall'apparecchio: se gli occhi o le mani sono entrati in contatto con una perdita di elettrolito, risciacquare con acqua. Consultare immediatamente un medico.

2.9 Descrizione del funzionamento

Spostamento sulla superficie erbosa

Il tosaerba robot si muove liberamente in un'area di taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'orientamento dell'apparecchio avviene tramite sensori che rilevano il campo magnetico del cavo perimetrale.

Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e continua in una direzione diversa. Se l'apparecchio rileva l'umidità, torna automaticamente alla stazione base. Se l'apparecchio arriva in un punto dove non è possibile operare, ciò viene visualizzato mediante un messaggio sul display.

Funzionalità taglio e modalità di ricarica

Le fasi di taglio si alternano costantemente con le fasi di ricarica. Se durante il taglio la carica della batteria si riduce fino a un determinato valore (display: 0 %), l'apparecchio torna alla stazione base lungo il cavo perimetrale.

Per la funzionalità taglio sono disponibili programmi preimpostati che comprendono anche la funzione di taglio di superfici e di bordi. Questi programmi di tosatura possono essere modificati.

Il tosaerba robot può essere integrato in un ambiente innogy SmartHome e collegato in rete con altri dispositivi. Ciò consente un facile controllo, la regolazione e il monitoraggio del tosaerba robot tramite app da un dispositivo mobile.

Per fare questo, il tosaerba robot deve essere collegato a un gateway innogy SmartHome tramite Lemonbeat e l'applicazione AL-KO inTOUCH o l'app innogy SmartHome devono essere installati su un dispositivo mobile.

AL-KO Robolinho 4100 - Funzionalità taglio e modalità di ricarica - 1

AVVISO

Il dispositivo mobile utilizzato richiede una connessione radio per utilizzare inno-gy SmartHome.

In caso di interruzione della connessione radio del dispositivo mobile, nessun segnale può essere trasmesso al tosaerba robot.

2.10.1 App AL-KO inTOUCH

L'app AL-KO inTOUCH è disponibile per dispositivi Android e iOS:

AL-KO Robolinho 4100 - App AL-KO inTOUCH - 1

Dopo l'installazione dell'applicazione, è necessario prima eseguire l'accesso.

AL-KO Robolinho 4100 - App AL-KO inTOUCH - 2

AVVISO

La registrazione non è obbligatoria, ma offre alcune funzioni aggiuntive.

La prima volta che si avvia l'applicazione, viene avviata automaticamente la guida all'installazione rapida. Successivamente è possibile integrare il tosaerba robot nell'ambiente innogy SmartHome nel menu "Dispositivi".

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

AVVISO

Per il collegamento è necessario disporre di un account innogy.

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

AVVISO

Il tosaerba robot deve essere predisposto per la connessione (vedere capitolo 7.8 "inTOUCH", pagina 162).

Oltre all'accesso remoto a tosaerba robot collegati o ad altri dispositivi in rete, l'applicazione ALKO in TOUCH offre funzionalità aggiuntive quali registrazione del prodotto, suggerimenti per il giardinaggio, consigli per le piante o notifiche push in caso di errore.

2.10.2 App innogy SmartHome

L'app innogy SmartHome è disponibile per dispositivi Android e iOS.

Per ulteriori informazioni sull'app innogy SmartHome, consultare il sito https://home.innogy-smarthome.de e la documentazione sull'app.

3 SICUREZZA

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

I limiti di applicazione dell'apparecchio sono:

■ Superficie max: 2,000 m²
■ max. salita/pendenza: 40 % (22°)
■ max. doppia azione di taglio laterale: 40 % (22°)
- Temperatura:

Carica: 0 - 45 °C

Taglio: 0 - 55 °C

3.2 Possibile uso errato

Questo apparecchio non è indicato per l'uso all'interno di impianti pubblici, parchi, strutture sportive e per lavori paesaggistici e forestali.

3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione

AL-KO Robolinho 4100 - Dispositivi di sicurezza e di protezione - 1

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!

Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
■ Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

3.3.1 Inserimento di PIN e PUK

L'apparecchio può essere avviato solo inserendo un codice PIN (Personal Identification Number). Pertanto, viene impedita l'accensione a persone non autorizzate. È possibile modificare il PIN.

Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unblocking Key). Se anche questo viene inserito in modo errato, è necessario attendere 24 ore fino al successivo inserimento.

L'inserimento del PIN e del PUK viene utilizzato anche come antifurto:

■ Conservare il PIN e il PUK in un luogo inaccessibile alle persone non autorizzate.

3.3.2 Sensori

L'apparecchio è dotato di più sensori di sicurezza. Viene spento da un sensore di sicurezza, non si riaccende autonomamente. Viene visualizzato un messaggio di errore sul display e deve essere confermato. È necessario rimuovere il motivo dell'attivazione del sensore.

Sensore di sollevamento

Se l'apparecchio viene sollevato durante il funzionamento, il sistema di azionamento viene disinserito e le lame vengono arrestate.

Sensori antiurto per il riconoscimento di ostacoli

L'apparecchio è provvisto di sensori che in caso di contatto con ostacoli fanno invertire la direzione di marcia all'apparecchio. In caso di urto contro un ostacolo, la parte superiore della scocca si sposta leggermente e attiva il sensore antiurto.

Sensore antiribaltamento nella direzione di marcia/laterale

Se nella direzione di marcia in- contra una salita o una penden- za o un'inclinazione laterale di 22° (40%), l'apparecchio cambia la direzione di marcia.

Sensore pioggia

L'apparecchio è dotato di un sensore pioggia che, se attivato, interrompe la tosatura quando i-nizia a piovere e provvede a far tornare l'apparecchio nella sta-zione base.

AL-KO Robolinho 4100 - Sensore pioggia - 1

AVVISO

L'apparecchio può essere utilizzato in modo affidabile in prossimità di altri tosaerba robot.

Il segnale utilizzato nel cavo perimetrale è conforme allo standard definito dall'EGMF (Associazione europea produttori di apparecchiature da giardino) per le emissioni elettromagnetiche.

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

3.4 Indicazioni di sicurezza

3.4.1 Operatore

Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
■ Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.

3.4.2 Sicurezza delle persone e degli animali

Nelle aree ad accesso pubblico è necessario installare avvisi intorno alla zona di taglio con il seguente contenuto:

AL-KO Robolinho 4100 - Sicurezza delle persone e degli animali - 1

ATTENZIONE!

Tosaerba automatico!

Non avvicinarsi all'appa-recchio!

Tenere lontano i bambini!

Durante il funzionamento accertarsi che non si trovino bambini in prossimità dell'apparecchio e che non giochino con l'apparecchio.
- È vietato sedersi sull'apparecchio e toccare la lama di taglio!
■ Tenere corpo e abiti lontani dall'apparato di taglio.

3.4.3 Sicurezza dell'apparecchio

■ Prima del lavoro accertarsi che nessun oggetto (ad es. rami, vetro, metallo, indumenti, pietre, attrezzi da giardino o giocattoli) si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'apparecchio. Tali oggetti possono danneggiare le lame di taglio dell'apparecchio o essere danneggiati essi stessi dall'apparecchio.

■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:

L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno o usura.
■ Tutti i comandi funzionano.
La stazione base, il trasformatore e i conduttori elettrici sono integri e funzionanti.

■ Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore.

Se l'apparecchio è danneggiato provvedere a farlo riparare.

L'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile degli incidenti dell'apparecchio con altre persone o alla loro proprietà.

3.4.4 Sicurezza elettrica

■ Non operare mai l'apparecchio quando è in funzione un irrigatore sulla zona di taglio.
■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
■ Non aprire l'apparecchio.

4 MONTAGGIO

4.1 Disimballo dell'apparecchio

  1. Aprire l'imballaggio con attenzione.
  2. Estrarre con cautela tutti i componenti dall'imballaggio e verificare l'eventuale presenza di danni.
    Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore, il tecnico ovvero il responsabile del servizio assistenza AL-KO.

  3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere capitolo 2.1 "Dotazione", pagina 146.

Nel caso in cui l'apparecchio debba essere nuovamente spedito, conservare l'imballaggio originale e il documento di accompagnamento. Questi sono necessari per il trasporto di ritorno.

4.2 Pianificare le aree di taglio (01)

Sede della stazione base (01/1)

la via più breve possibile per una maggiore area di taglio
■ sottofondo piano
■ ombreggiata, in piano e protetta da forti agenti atmosferici
■ possibilità di collegamento per l'alimentazione
■ Deve essere possibile rispetto delle distanze:

libero accesso per il tosaerba robot
a destra e a sinistra della stazione di base almeno 1 m libero
■ distanza dietro min. 35 cm dal cavo perimetrale al muro

Posa del cavo perimetrale (01)

Il cavo perimetrale deve essere posato in un perimetro continuo in senso orario.

Corridoi tra le aree di taglio (01/i)

Un corridoio è un punto stretto nella superficie erbosa e può essere utilizzato per collegare due a-ree di taglio.

Aree principali e aree secondarie (01)

Aree principali (01/HF): è la superficie erbosa dove si trova la stazione base e che può essere tagliata automaticamente dall'apparecchio su tutta la superficie.
Aree secondarie (01/NF): se la superficie erbosa non può essere raggiunta dall'apparecchio dalla superficie principale, sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria. Le aree secondarie possono essere lavorate in modalità manuale.

Le area principale e secondarie, tuttavia, sono circoscritte dallo stesso cavo perimetrale continuo.

Posizione dei punti di inizio (01/X0 - 01/X3)

L'apparecchio si muove all'ora specificata lungo il cavo perimetrale fino al punto di inizio specificato e lì inizia a tagliare.

Con i punti di inizio è possibile stabilire quali aree dell'area di taglio vengono falciate.

4.3 Preparare le aree di taglio

  1. Controllare se la superficie erbosa è più grande delle capacità dell'apparecchio. Se la superficie erbosa è troppo grande si crea un prato tagliato in modo irregolare. Se necessario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
  2. Prima dell'installazione della stazione di base, del cavo perimetrale e della messa in funzione dell'apparecchio: Tagliare la superficie erbosa con un tosaerba a bassa altezza di taglio.
  3. rimuovere gli ostacoli sulla superficie erbosa o escluderli con il cavo perimetrale (vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 157):

  4. ostacoli piatti sui quali si passa che potrebbero danneggiare la lama di taglio (ad es. pietre piatte, passerelle dalla superficie erbosa a terrazze o viottoli, pia-stre, cordoli ecc.)
    Buche e dossi nella superficie erbosa (ad es. rialzi di talpe, buche di topi, pigne, frutta caduta, ecc.)
    Ripide salite o discese di oltre il 40% (22°)

■ Corsi d'acqua (ad es. stagni, ruscelli, piscine ecc.) e la delimitazione sulla superficie erbosa
Arbusti e siepi che si possono ampliare

AL-KO Robolinho 4100 - Preparare le aree di taglio - 1

AVVISO

Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare troppe o inutili esclusioni.

4.4 Montaggio della stazione base (03/a)

  1. Avvitare la piastra di base (03/1) sulla stazione base (03/2).
  2. Montare la piastra di espansione (03/3) sulla piastra di base (03/1).
  3. Posizionare la stazione di base (01/1) ad angolo retto rispetto alla posizione prevista del cavo perimetrale e allineare al livello della terra. Controllare con una livella a bolla l'equilibrio della stazione base e, se necessario, regolare la posizione della stazione base.
  4. Fissare la piastra di base (03/1) e la piastra di espansione (03/3) con i picchetti (03/4).

4.5 Posa del cavo perimetrale

4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04)

  1. Estrarre l'estremità del cavo perimetrale (04/1) dall'imballaggio.
  2. Isolare l'estremità del cavo di ca. 10 mm.
  3. Inserire l'estremità del cavo isolato (04/3) nel morsetto a molla (04/4) sul collegamento (04/6) della stazione di base (04/2).
  4. Premere il morsetto a molla (04/4) con l'e-stremità del cavo nella piastra di base della stazione base.
  5. Fissare il cappuccio (04/5) sul morsetto a molla (04/6).

4.5.2 Posa del cavo perimetrale (01)

Il cavo perimetrale può essere posato sia sul prato che sotto la cotica erbosa fino a una profondità di 10 cm. Far eseguire la posa sotto la cotica erbosa dal rivenditore specializzato.

Entrambe le varianti possono essere combinate l'una con l'altra.

ATTENZIONE!

Pericolo di danneggia- mento del cavo perime- trale

Se il cavo perimetrale è danneggiato o tagliato, non è più possibile trasferire i segnali di controllo all'apparecchio. In questo caso è necessario riparare o sostituire il cavo perimetrale. I cavi perimetrali sono disponibili presso AL-KO.

■ Posare il cavo perime- trale direttamente sul terreno. Se necessario, fissare con un picchetto aggiuntivo.
■ Proteggere dai danni il cavo perimetrale durante la posa e il funzionamento.
■ Non scavare e non scarificare nelle vicinanze del cavo perimetrale.

  1. Tirare il cavo perimetrale ad almeno 1 m dalla stazione base (01/a).
  2. Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari con picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10 cm di profondità).
  3. Posare il cavo intorno agli ostacoli: vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 157.
  4. Creare dei corridoi tra le singole aree di taglio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corridoi (01/i)", pagina 157.

  5. Escludere pendenze o discese eccessive: vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le pendenze", pagina 157.

  6. Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 "Creare cavi di riserva (08)", pagina 157.
  7. Condurre il cavo perimetrale nella stazione di base a una distanza di almeno 1 m (01/k).
  8. Dopo la posa completa del cavo perimetrale, collegarlo al collegamento (04/7) della stazione base: vedere capitolo 4.5.1 "Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (04)", pagina 156.

4.5.3 Escludere gli ostacoli

A seconda della zona di lavoro il cavo perimetrale deve essere posato a distanze diverse dagli o-stacoli. Per stabilire la distanza corretta utilizzare il righello in dotazione.

AL-KO Robolinho 4100 - Escludere gli ostacoli - 1

AVVISO

Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto del tosaerba robot. Evitare troppe o inutili esclusioni.

Distanza da muri, recinzioni, orti: min. 15 cm (01)

L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno di 15 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto posare il cavo perimetrale a una distanza minima di 15 cm da muri, recinzioni, orti ecc.

Distanza dai bordi di terrazze e viottoli pavimentati (06)

Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti della superficie erbosa, deve essere mantenuta una distanza minima di 15 cm. Se i bordi di terrazze o di viottoli sono alla stessa altezza della superficie erbosa, il cavo può essere posato esattamente sul bordo.

Distanza degli ostacoli dal cavo perimetrale (01)

Se il cavo perimetrale è lontano dall'ostacolo o ripiegato esattamente verso l'ostacolo, ovvero a una distanza di 0 cm, l'apparecchio passa sul cavo perimetrale. I cavi perimetrali non si devono incrociare (01/g).

Posa del cavo perimetrale agli angoli (07)

  • Negli angoli verso l'interno (07/a): Posare il cavo perimetrale in diagonale per evitare che l'apparecchio si impigli nell'angolo.
    Negli angoli verso l'esterno con ostacoli (07/b): Posare il cavo perimetrale in una punta per evitare la collisione dell'apparecchio nell'angolo.
    Negli angoli verso l'esterno senza ostacoli: Posare il cavo a un angolo di 90°:

4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i)

Mantenere le distanze seguenti nel corridoio:

■ Larghezza totale: min. 60 cm
■ Distanza dal bordo del cavo perimetrale: 15 cm
■ Distanza tra i cavi perimetrali: min. 30 cm

4.5.5 Escludere le pendenze

Le pendenze superiori al 40% devono essere escluse con il cavo perimetrale (40% = 40 centimetri di pendenza ogni 1 m orizzontale).

4.5.6 Creare cavi di riserva (08)

Per spostare la stazione base anche dopo aver allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è necessario creare cavi di riserva a distanze regolari lungo il cavo perimetrale.

Il numero di cavi di riserva è a propria discrezione.

AL-KO Robolinho 4100 - Creare cavi di riserva (08) - 1

AVVISO

Per i cavi di riserva non formare perimetri aperti.

  1. Far passare il cavo perimetrale intorno al picchetto corrente (08/1) o di nuovo intorno al picchetto precedente (08/3).
  2. Quindi riportare il cavo perimetrale al picchetto corrente (08/1). Si crea un perimetro. I cavi devono essere vicini l'uno all'altro.
  3. Fissare il perimetro a terra possibilmente al centro con un ulteriore picchetto (08/2).

4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (02)

Il cavo perimetrale non viene tirato ad almeno 1 m dalla stazione base (02/a).
I cavi di riserva non vengono posati in un perimetro allungato uniforme (02/b).
Il cavo perimetrale non è esattamente intorno agli angoli (02/c).
Il cavo perimetrale è incrociato o non posato in senso orario (02/d).

Il cavo perimetrale è posato in modo impreciso in modo che zone esterne della superficie erbosa non possono essere tagliate (02/e).
I punti di inizio sono troppo lontani dalla stazione base (02/f).
Durante il tiraggio dal bordo verso l'ostacolo all'interno della superficie erbosa il cavo perimetrale non è posato direttamente adiacente l'uno all'altro (02/g).
Il cavo perimetrale è posato oltre il bordo della superficie erbosa (02/h).
Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 30 cm per i corridoi (02/i).
Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ovvero a una distanza inferiore a 15 cm, agli o-stacoli sui quali non si può passare (02/j).

4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (05)

  1. Sistemare il trasformatore (05/1) in un luogo asciutto al riparo dalla pioggia e dagli spruzzi d'acqua.
  2. Srotolare il cavo a bassa tensione (05/3) della stazione base (05/4) e, protetto contro i danni, posarlo fino alla posizione del trasformatore.

  3. Allacciamento dei cavi a bassa tensione al trasformatore:

Svitare le viti del morsetto (05/2) fino a quando è possibile inserire in ogni apertura un filo del cavo a bassa tensione.
Inserire i fili.
Avviso: Non è necessario rispettare la polarità.
Avvitare le vite del morsetto fino a quando i fili sono fissati in modo sicuro.

  1. Inserire il cavo di collegamento (05/5) del trasformatore nella presa.

AL-KO Robolinho 4100 - Allacciamento della stazione base all'alimentazione (05) - 1

AVVISO

Si consiglia di collegare il trasformatore attraverso un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.

4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (05)

  1. Verificare se i due LED (05/8, 05/9) sono accesi. In caso contrario:

■ Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
- Controllare che tutti i collegamenti dell'alimentazione e il cavo perimetrale siano saldamente in posizione e privi di danni.

  1. Se necessario, allentare le viti (05/7) sul co-perchio (05/6) della stazione base e rimuovere il coperchio.

Indicatori di stato dei LED

LED Stati di funzionamento
verde (05/9)■ Si illumina quando il cavo perimetrale è posato correttamente e il perimetro è intatto.■ Lampeggia quando il perimetro formato dal cavo perimetrale non è in regola.
Giallo (05/8)■ Si illumina quando l'alimentazione è intatta.■ Lampeggia quando l'apparecchio si trova nella stazione base e viene ricaricato.

5 MESSA IN FUNZIONE

In questo capitolo vengono descritte le azioni e le impostazioni necessarie per mettere per la prima volta in funzione il tosaerba robot. Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 160.

5.1 Caricare la batteria (09)

La batteria integrata è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale esercizio, la batteria dell'apparecchio viene caricata regolarmente.

AL-KO Robolinho 4100 - Caricare la batteria (09) - 1

AVVISO

Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria.

La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.

  1. Collocare l'apparecchio (09/1) nella stazione base (09/3) in modo che le superfici di contatto dell'apparecchio tocchino i contatti di carica della stazione base.
  2. Accendere l'apparecchio.
  3. Il display sull'apparecchio visualizza: "Batteria in carica". In caso contrario: vedere capitolo 14 "Supporto in caso di anomalie", pagina 168.

5.2 Eseguire le impostazioni

  1. Sollevare lo scarico laterale del pannello di controllo.
  2. AONOFFere l'apparecchio. Vengono visualizzati il firmware, il numero codice e il tipo.
  3. Selezionare nel menu la lingua desiderata:

AL-KO Robolinho 4100 - Eseguire le impostazioni - 1

"Italiano"

AL-KO Robolinho 4100 - Eseguire le impostazioni - 2

  1. 'Nel menu "Login" > "Inserire PIN" inserire il PIN 0000 preimpostato. Selezionare le cifre con ▲ ▼ nfermare con . □ — Dopo l'inserimento del PIN viene attivato l'accesso.
  2. Nel menu "Modifica codice PIN":

- Alla voce "Inserire nuovo PIN" inserire un nuovo PIN di quattro lettere di propria scelta. Selezionare una cifra dopo

l'altra con ▲confermare con

AL-KO Robolinho 4100 - Eseguire le impostazioni - 3

In "Ripetere nuovo PIN" inserire nuovamente il nuovo PIN. Se i due inserimenti sono identici viene visualizzato: "PIN modificato correttamente".

  1. Nel menu "Inserire data" inserire la data corrente (formato: GG.MM.20AA). Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲∞infermare con .
  2. Nel menu "Inserire ora" > "Formato 24h" inserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲□nfermare con .

L'impostazione di base è terminata. Viene visualizzato lo stato "Non calibrato - Premere il tasto Start".

5.3 Impostare l'altezza di taglio

L'altezza di taglio dell'apparecchio viene imposta- ta attraverso il menu di impostazione: vedere ca- pitolo 7.2 "Impostare l'altezza di taglio", pagi- na 160.

5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica

Portare l'apparecchio nella posizione di partenza (10)

  1. Portare l'apparecchio nella posizione di partenza all'interno dell'area di taglio:

■ min. 1 m a sinistra e 1 m prima della stazione base
■ allineato con la parte anteriore al cavo perimetrale

Avviare la corsa di calibratura

  1. Verificare che nella zona di movimento prevista dell'apparecchio non siano presenti ostacoli. L'apparecchio deve procedere con entrambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale. Eliminare eventualmente gli ostacoli.
  2. A STARTEALsparecchio. Sul display viene visualizzato:

■ "! Attenzione! Avviamento moto-re in corso"

■ "Calibratura", "Fase [1]"

Durante la corsa di calibratura

L'apparecchio parte per rilevare l'intensità del segnale nel cavo perimetrale procedendo prima due volte in linea retta sul cavo perimetrale, poi torna nella stazione base e resta li.

■ Sul display viene visualizzato il messaggio "Calibrazione terminata".
- È in corso il caricamento della batteria.

AL-KO Robolinho 4100 - Durante la corsa di calibratura - 1

AVVISO

Entrando nella stazione base, l'apparecchio deve fermarsi. Se, entrando nella stazione base, l'apparecchio non aggancia i contatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. Se l'apparecchio passa nella stazione base, la procedura di calibratura non è riuscita. In questo caso è necessario direzionare meglio la stazione base e ripetere la procedura di calibratura.

Dopo la corsa di calibratura

Viene visualizzata la durata corrente di taglio preimpostata.

Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 160.

6 UTILIZZO

6.1 Avviare l'apparecchio a mano

  1. Aonendere l'apparecchio.

Per il taglio perimetrale fuori programma: vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 162.

  1. A STARTEALUSEparecchio a mano.

6.2 Interrompere la funzionalità taglio

Premere il tasto HSMIE stazione base (08/4) o sull'apparecchio.

L'apparecchio va automaticamente alla sta- zione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e inizia di nuovo il giorno suc- cessivo alla stessa ora.

Premere il tasto START PAUSE recchio.

La funzionalità taglio viene interrotta per mezz'ora.

■ Premere il tasto OSOHPapparecchio.

L'apparecchio si spegne.

AL-KO Robolinho 4100 - Interrompere la funzionalità taglio - 1

AVVISO

Nelle situazioni di pericolo, l'apparecchio può essere arrestato con il tasto STOPP (09/2).

6.3 Tagliare le aree secondarie (01/NF)

  1. Sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria.

  2. A condere l'apparecchio.

  3. RIMENUO del menu principale.

  4. * "mpostazioni"

AL-KO Robolinho 4100 - Tagliare le aree secondarie (01/NF) - 1

  1. *▲oatura area secondaria"

AL-KO Robolinho 4100 - Tagliare le aree secondarie (01/NF) - 2

  1. Selezionare l'ora di taglio con .

  2. A START PAUSE apparecchio a mano.

A seconda dell'impostazione: L'apparecchio taglia per il tempo impostato e quindi si arresta o taglia finché la batteria è scarica.

Dopo il taglio dell'area secondaria riportare a mano l'apparecchio nella stazione base.

7 IMPOSTAZIONI

7.1 Richiamare le impostazioni - Generale

  1. Ricciurno del menu principale.

Avviso: L'asterisco * prima della voce di menu indica che la voce è selezionata.

  1. * "mpostazioni"

AL-KO Robolinho 4100 - Richiamare le impostazioni - Generale - 1

  1. Solezionare la voce di menu desidera-

ta.

  1. Eseguire le impostazioni.

Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.

  1. T MENDE al menu principale.

AL-KO Robolinho 4100 - Richiamare le impostazioni - Generale - 2

AVVISO

Altre voci di menu: vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 159.

7.2 Impostare l'altezza di taglio

L'altezza di taglio può essere regolata a incrementi di 1 mm da 3 a 6 cm.

  1. * "▲▼ezza di taglio"

AL-KO Robolinho 4100 - Impostare l'altezza di taglio - 1

*Altezza di taglio XXmm": Selezionare l'altezza di taglio desiderata.

Premere "Conferma".

Il disco a lame si posiziona all'altezza di taglio selezionata e le lame iniziano a ruotare solo quando l'apparecchio inizia a tagliare.

7.3 Attivare/Disattivare i toni dei tasti

  1. * "rovi tasti"

AL-KO Robolinho 4100 - Attivare/Disattivare i toni dei tasti - 1

  1. Attivare/Disattivare i toni dei tasti:

■ "Attivare": — Si attivano i toni dei tasti.

■ "Disatt." : — Si disattivano i toni dei tasti.

7.4 Impostazione del sensore pioggia

AL-KO Robolinho 4100 - Impostazione del sensore pioggia - 1

AVVISO

Il taglio quando l'erba è secca riduce l'inquinamento.

Attivando il sensore pioggia e l'imposta- zione di un tempo di ritardo, si evita che l'apparecchio tagli l'erba bagnata.

Se si attiva il sensore pioggia, l'apparecchio torna alla stazione base quando inizia a piovere e li rimane fino a quando il sensore pioggia non si asciuga. Quindi resta in attesa del tempo impostato come ritardo prima di continuare con la funzionalità taglio.

  1. * "sensore pioggia"

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

  1. Attivare/Disattivare il sensore pioggia:

■ "Attivare": — Si attiva il sensore pioggia.
■ "Disatt." : — Si disattiva il sensore pioggia.

  1. Impostazione del ritardo del sensore pioggia:

■ ▲▼ * "Ritardo sensore pioggia"
"xx ore xx minuti" Selezionare il valore desiderato per ora/ minuti con ▲□□nfermare con .

7.5 Attivare/Disattivare la modalità Eco

In modalità Eco, l'apparecchio passa alla modalità di risparmio energetico. Pertanto, vengono ridotti il consumo energetico e le emissioni di ru- more.

AL-KO Robolinho 4100 - Attivare/Disattivare la modalità Eco - 1

AVVISO

Non è consigliato in caso di erba alta e pesante e un denso tappeto erboso oppure potrebbe non essere possibile.

  1. * "doc. eco"

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

  1. Attivare/Disattivare la modalità Eco:

■ "Attivare": Si attiva la modalità Eco.
■ "Disatt." : — Si disattiva la modalità Eco.

7.6 Impostare il programma di taglio

7.6.1 Impostare il programma di taglio - Generale

  1. RMENuno del menu principale.

  2. * "Programmi"

AL-KO Robolinho 4100 - Impostare il programma di taglio - Generale - 1

  1. Selezionare la voce di menu

AL-KO Robolinho 4100 - Impostare il programma di taglio - Generale - 2

AL-KO Robolinho 4100 - Impostare il programma di taglio - Generale - 3

  1. Eseguire le impostazioni.

Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.

7.6.2 Impostazione dei punti di inizio

Apprendimento dei punti di inizio

  1. Ricollocare l'apparecchio nella stazione base.

  2. AONERIere l'apparecchio.

  3. RMBNu no del menu principale.

  4. * "Programmi"

AL-KO Robolinho 4100 - Apprendimento dei punti di inizio - 1

  1. * "iuti di inizio"

AL-KO Robolinho 4100 - Apprendimento dei punti di inizio - 2

  1. * "prendimento dei punti di inizio"

  2. *▼io corsa di apprendimento per i punti di inizio".

■ "Avvio". L'apparecchio passa lungo il cavo perimetrale.

"Qui", quando l'apparecchio ha raggiunto il punto di inizio. Il punto di inizio viene memorizzato.

  1. "Impostazione punto di inizio 1", quando non è stato impostato alcun punto di inizio nella corsa di apprendimento. Se non è stato stabilito alcun punto di inizio, i punti di inizio vengono stabiliti automaticamente.

  2. "Punto di inizio x: XXm", quando è stato raggiunto l'ultimo punto di inizio.

Stabilire i punti di inizio a mano (01)

Il primo punto di inizio (01/X0) è preimpostato e si trova a 1 m a destra della stazione base. Prima di questo punto si possono programmare fino a 9 altri punti di inizio (X1 - X9). Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere presente quanto segue:

Impostare i punti di inizio non troppo lontano dalla stazione base né troppo vicini l'un l'altro (02/f).

Utilizzare solo i punti di inizio necessari.

  1. * "nitti di inizio"

AL-KO Robolinho 4100 - Stabilire i punti di inizio a mano (01) - 1

  1. * "Aunto X1 presso [020m]"

AL-KO Robolinho 4100 - Stabilire i punti di inizio a mano (01) - 2

Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲▼ e confermare con . —

Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲▼ e confermare con . -

  1. Se necessario, stabilire altri punti di inizio.

  2. TENDE al menu principale.

7.6.3 Impostazione delle ore di taglio

AL-KO Robolinho 4100 - Impostazione delle ore di taglio - 1

AVVISO

Tra la programmazione dell'ora di taglio e l'inizio di taglio devono passare almeno 30 min. In caso contrario, l'apparecchio si avvia alla successiva ora di taglio programmata.

Nella voce di menu "Programma settimana-le" vengono impostati i giorni e gli orari in cui l'apparecchio deve tagliare il prato. Regolare queste impostazioni, se necessario, alle dimensioni del proprio giardino. Se dopo una settimana sono visibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.

  1. * "programma settimanale"

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

* "Tutti i giorni [X]": L'apparecchio taglia ogni giorno agli orari impostati. Se è visualizzato "Tutti i giorni [ ]", l'apparecchio taglia soltanto nei giorni impostati.

* "Lunedì [X]"...* "Domenica [X]": L'apparecchio taglia nel giorno impostato agli orari impostati. Se ad esempio è visualizzato "Lunedì [ ]", l'apparecchio quel giorno non taglia.

■ "Modifica": Attivare [X] o disattivare [ ] il giorno, impostare tempi, tipo di taglio e punti di inizio.

  1. Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un determinato giorno:

■ ad es. *" [M] 07:00-10:00 [?]": Taglio normale [M] dalle 07:00 alle 10:00 con punti di inizio a cambio automatico 0 - 9 [?].

ad es. *" [R] 16:00-18:00 [1]": L'apparecchio inizia alle 16:00 con il taglio perimetrale [R] e passa lungo il cavo perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.

■ "Modifica": Modificare le impostazioni selezionate.

■ "Avanti": Confermare l'imposta- zione modificata e passare all'imposta- zione successiva.

  1. "Salva": Vengono memorizzate tutte le impostazioni modificate della voce di menu.

7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale

Per l'avviamento manuale è possibile impostare che l'apparecchio inizi con il taglio perimetrale.

Eseguire il taglio perimetrale negli orari programmati: vedere capitolo 7.6.3 "Impostazione delle ore di taglio", pagina 162.

  1. *Novatura lungo i bordi"

AL-KO Robolinho 4100 - Taglio perimetrale con avviamento manuale - 1

  1. * " ▲ ▼ avviamento manuale"

AL-KO Robolinho 4100 - Taglio perimetrale con avviamento manuale - 2

7.8 inTOUCH

È possibile interrompere una connessione esistente a un gateway. In tal modo il dispositivo si apre per 30 minuti per una nuova connessione.

AL-KO Robolinho 4100 - inTOUCH - 1

AVVISO

Per stabilire una connessione in un secondo momento, è necessario interrom-pere di nuovo la connessione anche se il dispositivo non è stato precedentemente collegato a un gateway.

  1. * "▲nOUCH"

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 1

  1. "Interrompere la connessione" L'apparecchio indica: "Pronto".

AL-KO Robolinho 4100 - AVVISO - 2

  1. Confermare con per tornare al menu principale.

7.9 Impostare il taglio delle superfici secondarie

  1. * "Novatura area secondaria"

  2. Impostare le ore di taglio:

■ "inattivo": Il taglio delle superfici secondarie è disattivato.
■ ▲▼ "attivo" : L'apparecchio taglia fino a quando la batteria si scarica.
"Ora di taglio in min" : L'apparecchio taglia la superficie secondaria per l'orario impostato. Si possono impostare le seguenti ore di taglio: 30/60/90/120/fino a batteria scarica.

7.10 Impostazione del contrasto display

Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce solare diretta, è possibile migliorare la lettura modificando il contrasto del display.

  1. * "▲▼ contrasto display"

AL-KO Robolinho 4100 - Impostazione del contrasto display - 1

  1. Aumentare/Diminuire il contrasto del display.

7.11 Protezione delle impostazioni

Se la protezione delle impostazione è disattivata, al momento della conferma dell'errore di sicurezza deve essere inserito il PIN.

  1. * "Retezione delle impostazioni"

  2. Attivare/Disattivare la protezione delle impostazioni:

■ "Attivare": Si attiva la protezione delle impostazioni.

■ "Disatt." : — Si disattiva la protezione delle impostazioni.

7.12 Ricalibratura

Se la posizione o la lunghezza del cavo perime- trale è stata modificata oppure l'apparecchio non trova il cavo perimetrale, è necessaria una nuova calibratura.

  1. "Rcalibratura"

AL-KO Robolinho 4100 - Ricalibratura - 1

2."Ripristinare la ricalibratura?"

AL-KO Robolinho 4100 - Ricalibratura - 2

  1. Eseguire la corsa di calibratura: vedere capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura automatica", pagina 159.

7.13 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

È possibile utilizzare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio, ad esempio prima della vendita.

  1. * "mpostazioni di fabbrica"

AL-KO Robolinho 4100 - Ripristino delle impostazioni di fabbrica - 1

Messaggio: "Impostazioni ripristinate correttamente"

8 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI

Il menu "Informazioni" consente di visualizza-re i dati dell'apparecchio. In questo menu non si possono effettuare impostazioni.

  1. RENuno del menu principale.

  2. * "normazioni"

AL-KO Robolinho 4100 - VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI - 1

  1. Selezionare la voce di menu. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.

  2. TOMENDE al menu principale.

"Assistenza lame"

Indica dopo quante ore di lavoro è necessaria l'assistenza lame. Il contatore può essere azzerato manualmente. Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO.

Azzerare il contatore dell'assistenza lame:

  1. "Conferma"

AL-KO Robolinho 4100 - "Assistenza lame" - 1

"Hardware"

Consente di visualizzare informazioni sull'apparecchio, ad esempio tipo, anno di produzione, ore di lavoro, numero di serie, numero di cicli di taglio, ore taglio totali, numero di cicli di carica, tempo di ricarica totale, lunghezza del perimetro del cavo perimetrale.

"Software"

Indica la versione del firmware.

"Info programmi"

Indica le impostazioni correnti, ad esempio le ore di taglio totali settimanali.

"Anomalie"

Consente di visualizzare gli ultimi messaggi di malfunzionamento verificatisi con data, ora e codice di errore.

9 MANUTENZIONE E CURA

AL-KO Robolinho 4100 - MANUTENZIONE E CURA - 1

CAUTELA!

Pericolo di infortunio!

Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.

■ Durante i lavori di ma- nutenzione, cura e puli- zia indossare sempre guanti protettivi.

9.1 Pulizia

ATTENZIONE!

Pericolo da umidità

L'acqua nella tosaerba robot e nella stazione base causa danni ai componenti elettrici.

■ Non spruzzare acqua sul tosaerba robot e sul-la stazione base.

Pulire il tosaerba robot

AL-KO Robolinho 4100 - Pulire il tosaerba robot - 1

CAUTELA!

Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio

Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.

■ Indossare guanti protettivi!
■ Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle la-me.

Una volta la settimana eseguire quanto segue:

  1. Spègriere l'apparecchio.
  2. Pulire la superficie dell'alloggiamento con un pennello a mano, una spazzola, un panno umido o una spugna morbida.
  3. Pulire con una spazzola la parte inferiore, il coperchio e la lama.
  4. Controllare le lame di taglio per rilevare eventuali danni. Ev. sostituire: vedere capitolo 9.3 "Cambio delle lame di taglio", pagina 165.

Pulizia della stazione base

  1. Rimuovere regolarmente erba tagliata, foglie o altri oggetti dalla stazione base.
  2. Pulire la superficie della stazione base con un panno umido o una spugna morbida.

9.2 Controlli regolari

Controllo generale

  1. Controllare una volta la settimana l'intero impianto per verificare la presenza di danni:

  2. Apparecchio
    Stazione base
    Cavo perimetrale
    Cavo bassa tensione
    ■ Trasformatore con cavo di alimentazione

  3. Sostituire le parti difettose con ricambi originali AL-KO o farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO.

Controllo della libera rotazione delle rotelle

Una volta la settimana eseguire quanto segue:

  1. Liberare completamente le aree attorno alle rotelle da erba tagliata e sporcizia. Utilizzare un pennello a mano e un panno.
  2. Verificare che le rotelle ruotino liberamente e se sono orientabili.

Avviso: Se le rotelle sono troppo strette o non orientabili, farle sostituire da un centro di assistenza AL-KO.

Verificare le superfici di contatto del tosaerba robot

  1. Pulire la sporcizia con un panno e lubrificare leggermente i contatti.
  2. Strofinare le tracce di bruciature sulle superfici di contatto con carta abrasiva e lubrificare leggermente i contatti.

Verificare i contatti di carica della stazione base

  1. Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
  2. Premere e rilasciare i contatti di carica in direzione della stazione di ricarica. I contatti di carica devono tornare nella posizione iniziale.

Avviso: Se i contatti di carica non tornano in posizione, farli sostituire da un centro di assistenza AL-KO.

9.3 Cambio delle lame di taglio

AL-KO Robolinho 4100 - Cambio delle lame di taglio - 1

CAUTELA!

Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio

Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.

■ Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle la-me.

ATTENZIONE!

Danni all'apparecchio causati da riparazione non corretta

L'allineamento di lame pie- gate integrate può danneg- giare il disco a lame.

■ Non allineare lame pie-gate.
■ Sostituire le lame piegate con pezzi di ricambio originali AL-KO.

Le lame usurate o piegate devono essere sostitu- ite.

  1. Spègriere l'apparecchio.
  2. Appoggiare l'apparecchio con le lame di taglio rivolte verso l'alto.
  3. Svitare le viti di fissaggio.
  4. Estrarre le lame dalla loro sede.
  5. Pulire la sede delle lame con una spazzola morbida.

AL-KO Robolinho 4100 - Danni all'apparecchio causati da riparazione non corretta - 1

AVVISO

Le lame di taglio sono affiliate su tutta la lunghezza e quindi possono essere montate ruotate di 180°, raddoppiando dunque il tempo di funzionamento.

  1. Inserire la nuova lama di taglio con il lato affilato rivolto verso l'apparecchio.

Avviso: Devono essere utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio originali AL-KO.

  1. Inserire e avvitare le viti di fissaggio.

Solitamente le lame di sgombero non vanno sostituite.

In caso di sporcizia intensa non rimovibile con una spazzola, si dovrà sostituire il disco a lame per evitare che uno squilibrio produca una forte usura e problemi di funzionamento.

9.4 Cambiare il fusibile sul trasformatore (11)

Se il trasformatore con alimentazione intatta sotto tensione non fornisce più corrente:

  1. Scollegare dalla rete il trasformatore (11/2).
  2. Svitare il coperchio del fusibile (11/1) con il fusibile sul trasformatore (11/2).
  3. Verificare il fusibile. Se il fusibile è difettoso, sostituirlo con uno della stessa potenza (2,5 A, inerte).
  4. Inserire un fusibile nuovo nel coperchio del fusibile.
  5. Avvitare il coperchio con il fusibile nel trasformatore.

10 TRASPORTO

Per trasporto dell'apparecchio, ad esempio dalla superfici principale alla superficie secondaria, procedere come segue:

  1. A\$STOP are l'apparecchio.

  2. Spiegriere l'apparecchio.

  3. Sollevare l'apparecchio con il manico:

■ Non toccare le lame.
■ Tenere sempre lontano le lame dal corpo.

11 CONSERVAZIONE

11.1 Conservare il tosaerba robot

Conservare l'apparecchio durante l'inverno o quando resta inattivo per più di 30 giorni.

  1. Caricare completamente la batteria (vedere capitolo 5.1 "Caricare la batteria (09)", pagina 158).

  2. Pulire a fondo l'apparecchio (vedere capitolo 9.1 "Pulizia", pagina 164).

  3. Conservare l'apparecchio:

■ in piedi su tutte le ruote
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini

11.2 Conservare la stazione base

La stazione base può essere conservata, ma non necessariamente. Tuttavia, la conservazione può evitare un invecchiamento precoce, ad esempio lo sbiadimento dei colori, la corrosione dei contatti di ricarica e dei morsetti a molla.

Se la stazione base rimane all'aperto:

  1. Rimuovere e arrotolare il cavo a bassa tensione del trasformatore.
  2. Conservare il trasformatore.
  3. Lubrificare i contatti di carica.

Se la stazione base viene conservata:

  1. In primo luogo, eseguire tutte le operazioni di cui sopra.
  2. Scollegare la stazione base dal cavo perime- trale.
  3. Smontare la stazione base e rimuovere la sporcizia con una spazzola a mano e un panno umido.

  4. Conservare la stazione base:

in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini

11.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale

Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve essere rimosso.

  1. Quando la stazione base è stata conservata: Lubrificare le estremità del cavo isolate e avvolgere con nastro adesivo. per proteggere le estremità del cavo contro la corrosione.

12 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

AL-KO Robolinho 4100 - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
■ Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

AL-KO Robolinho 4100 - Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) - 1

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.

Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo

Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
■ punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino.

Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo:

14.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione

AL-KO Robolinho 4100 - Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione - 1

CAUTELA!

Pericolo di infortunio!

Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.

■ Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi.

Anomalia Causa Eliminazione
L'apparecchio non si avvia.La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio nella stazione base.
L'apparecchio si muove pesantemente e si affossa. Le ruote continuano a girare.I sensori d'urto non si attivano.Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.
L'erba è troppo alta.Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'al-tezza desiderata.Tagliare brevemente l'erba con un tosaerba.
L'apparecchio si poggia su una irregolarità nella superficie erbosa.Rimuovere l'irregolarità.
L'apparecchio esegue il taglio a un orario errato.L'ora dell'apparecchio è errata.Impostare l'ora.
Durata di taglio impostata male.Impostare le ore di taglio.
L'apparecchio perde le impostazioni orarie.Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.
Il motore resta fermo durante la falciatura.Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su una superficie piana o su erba corta e ri-avviarlo.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La lama è spuntata. Sostituire la lama.
Anomalia Causa Eliminazione
Esito irregolare del taglio. Tempo di taglio troppo breve. Programmare più ore di taglio.
Area da tosare troppo ampia.Ridurre l'area di taglio.
L'altezza di taglio è troppo bassa.Aumentare l'altezza di taglio per poi ab-bassarla gradualmente fino all'altezza desiderata.
La lama è spuntata.Girare o sostituire la lama.Fissare le lame di taglio con viti nuove.
La durata della batteria ca-la in modo evidente.L'altezza di taglio è troppo bassa.Aumentare l'altezza di taglio per poi ab-bassarla gradualmente fino all'altezza desiderata.
Erba troppo alta o umida.Lasciare asciugare il prato.Alzare il livello dell'altezza di taglio.
L'apparecchio vibra o il vo-lume è troppo alto.Squilibrio nella lama di taglio o nel suo azionamento.Pulire il piatto di taglio.Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.
Non si riesce a caricare la batteria o la tensione è troppo bassa.I contatti di carica della stazione base sono spor-chi.Le superfici di contatto dell'apparecchio sono sporche.Pulire i contatti di carica e le superfi-ci di contatto.
La stazione base non ha corrente.Allacciare la stazione base all'ali-mentazione.
L'apparecchio non ri-sponde ai contatti di rica-rica.Le superfici di contatto dell'apparecchio sono bruciate.Rimettere l'apparecchio nella stazio-ne base e controllare che i contatti di carica siano collegati.Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.
Il fusibile sul trasformato-re è difettoso.Cambiare il fusibile (vedere capitolo 9.4 "Cambiare il fusibile sul trasfor-matore (11)", pagina 166).
La vita operativa della batte-ria è terminata.Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.
Elettronica di carica guasta.Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO.

AL-KO Robolinho 4100 - Pericolo di infortunio! - 1

AVVISO

In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

14.2 Codici di errore ed eliminazione

Codice di errore Causa Eliminazione
CN001: Tilt sensor Il sensore di inclinazione è stato attivato:Superata l'inclinazione massima.L'apparecchio è stato sollevato da terra.Pendio troppo ripido.Posare l'apparecchio su una superficie piana e resettare l'errore.
CN002: Lift sensor Il sensore di sollevamento è stato attivato:In seguito a sollevamento o a un ostacolo, l'involucro è stato deviato verso l'alto.Eliminare l'ostacolo.
CN005: Bumper deflectedL'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a liberarsi (urto in prossimità della stazione base).Collocare l'apparecchio su una superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale.
CN007: No loop signalSegnale perimetro as-senteCavo perimetrale difetto-so.Il segnale del perimetro è debole.Controllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni. Riparare il cavo difettoso.
CN008: Loop signal weakIl segnale del perimetro è deboleCavo perimetrale installato troppo in profonditàControllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.Sollevare il cavo perimetrale all'al-tezza prescritta, eventualmente fis-sarlo direttamente sul prato.
CN010: Bad positionL'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa delimitata.Il cavo perimetrale è disposto incrociato.Collocare l'apparecchio su una superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale nelle curve e negli ostacoli. Eliminare i punti di incrocio del cavo.
CN011: Escaped robotL'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale nelle curve e negli ostacoli.
CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outsideErrore durante la calibratura:■ L'apparecchio non riesce a trovare il cavo perime-trale.■ Controllare i LED della stazione base.■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.■ Posizionare l'apparecchio sulla po-sizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare. L'apparecchio non può passare sul cavo perimetrale.
CN017: Cal: signal weakErrore durante la calibratura:■ Il segnale del perimetro è debole■ Segnale perimetro as-sente■ Cavo perimetrale difetto-so.■ Posizionare l'apparecchio sulla po-sizione di calibratura prescritta, alli-nearlo esattamente perpendicolare.■ Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Disinserire e reinserire il trasformatore.■ Controllare il cavo perimetrale per ri-levare eventuali danni.
CN018: Cal: Colli-sionErrore durante la calibratura:■ L'apparecchio ha incon-trato su un ostacolo.Eliminare l'ostacolo.
CN038: Battery La batteria è scarica:
■ Il perimetro del cavo pe-rimetrale è troppo lungo, troppe isole.
■ Nessun contatto con i contatti di carica durante la carica
■ Ostacoli vicino alla sta-zione base
■ L'apparecchio si è inca-gliato.
■ L'apparecchio non trova la stazione base.
■ Batteria esaurita. Far sostituire la batteria da un centro di assistenza del produttore.
■ Elettronica di carica gua-sta.
CN099: Recov escapeImpossibile eliminare l'errore automaticamente■ Confermare il messaggio di errore manualmente.■ In caso si ripeta: Far controllare l'apparecchio da un centro di assistenza del produttore.
CN104: Battery over heating■ Batteria surriscaldata (oltre 60 °C). Impossibile e-seguire lo scarico.■ Spegnimento d'emergenza eseguito dall'elettronicai di controllo■ Spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare la batteria.■ Non collocare l'apparecchio sulla stazione base.
CN110: Blade motor over heatingMotore di taglio surriscaldata (oltre 80 °C).■ Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.■ In caso si ripeta: Far controllare l'apparecchio da un centro di assistenza del produttore.
CN119: R-Bumper deflectedCN120: L-Bumper deflectedL'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a liberarsi.Eliminare l'ostacolo.
CN128: Recov ImpossibleL'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a liberarsi.Eliminare l'ostacolo.
L'apparecchio è al di fuori della superficie erbosa delimitata.■ Collocare l'apparecchio su una superficie erbosa delimitata.■ Correggere la posizione del cavo perimetrale.
CN129: Blocked WLMotore ruota sinistra bloccato.Eliminare il blocco.
CN130: Blocked WRMotore ruota destra bloccato.Eliminare il blocco.

AL-KO Robolinho 4100 - Codici di errore ed eliminazione - 1

AVVISO

In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

15 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:

■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.

Prodotto
Tosaerba robot
Numero seriale G1050021
Tipo
Robolinho 4100
Costruttore

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : Robolinho 4100

Categoria : Tosaerba robot