Robolinho 1150 - робот газонокосилка AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Robolinho 1150 AL-KO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего робот газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Robolinho 1150 - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Robolinho 1150 бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Robolinho 1150 AL-KO
2.2 Роботска косилица
1. Поставите базну станицу (01/1) под
базну станицу (03/б)
Укупна ширина: мин. 60цм
адаптера (04/5) и кабл базне станице (04/6).
фирмвер, шифра и тип.
мин. 1м лево и 1м испред базне
3. Са позвати главни мени.
1. Са позвати главни мени.
1. Са позвати главни мени.
3. Са позвати главни мени.
или Change : Изменити изабрану поставку.
1. Са позвати главни мени.
четком, влажном крпом или финим
4. Извадити нож из лежишта ножа.
5. Очистити лежиште ножа меком четком.
1 Информация о руководстве по эксплу- атации ..................................................... 443
1.1 Символы на титульной странице.... 443
1.2 Условные обозначения и сигналь-
2.2 Роботизированная газонокосилка... 444
2.3 Символы на устройстве................... 445
2.9 Описание функционирования .........448
2.10 Беспроводной радиомодуль и при-
ложение AL-KO inTOUCH ................ 449 3 Безопасность.......................................... 450
3.1 Использование по назначению ....... 450
3.2 Случаи неправильного применения450
3.3 Предохранительные и защитные у-
3.4 Указания по технике безопасности. 452
3.4.1 Операторы.................................. 452
3.4.2 Средства индивидуальной за-
щиты ........................................... 452
3.4.3 Безопасность людей и живот-
ных .............................................. 452
3.4.4 Безопасность устройства.......... 452
3.4.5 Электрическая безопасность.... 453
4.2 План области скашивания (01) .......453
4.3 Подготовка области скашивания .... 454
4.4 Монтаж базовой станции (03/a)....... 454
4.5 Установка ограничительного кабе-
ля........................................................454
4.5.1 Подключение ограничительно-
го кабеля к базовой станции (03/b)............................................454
4.5.2 Прокладка ограничительного
кабеля (01)..................................455
4.5.3 Изоляция препятствий...............455
4.5.4 Сужение проходов (01/h) ...........455
4.5.7 Типичные ошибки при проклад-
ке кабелей (02) ...........................456
4.6 Подключение базовой станции к
блоку питания (04) ............................456
4.7 Проверка соединений на базовой
5.2 Установка основных настроек .........457
5.3 Регулировка высоты среза...............457
5.4 Выполнение автоматической кали-
6.2 Отмена работы в режиме скашива-
ния......................................................458
6.3 Скашивание дополнительной пло-
щади (01/NF) .....................................458 7 Настройки.................................................459
7.1 Вызов настройки — общие ..............459
7.2 Включение/отключение сигналов
нажатия кнопок..................................459
7.3 Включение/отключение режима
ECO (Robolinho 700/1200/2000) .......459
7.4 Настройка датчика дождя
(Robolinho 700/1200/2000) ................459
7.5 Установка программы скашивания..460
7.5.1 Установка программы скашива-
Информация о руководстве по эксплуатации
7.5.3 Установка времени скашивани-
7.7 Скашивание краев при ручном за-
пуске .................................................. 461
7.8 Установка скашивания дополни-
тельной площади.............................. 461
7.9 Настройка контрастности дисплея.. 461
7.10 Защита настроек ..............................462
7.11 Повторная калибровка.....................462
7.12 Восстановление заводских настро-
9.2 Регулярные испытания .................... 463
11.1 Размещение роботизированной га-
зонокосилки....................................... 464
11.2 Сдача зарядной колонки на хране-
ние ..................................................... 464
11.3 Хранение ограничительного кабе-
ля в зимний период .......................... 464 12 Утилизация ............................................. 464 13 Устранение неисправностей ................. 466
13.1 Исправление ошибок устройства и
обработки.......................................... 466
13.2 Коды ошибок и устранение ошибок 467
14 Сервисное обслуживание ..................... 471 15 Гарантия ................................................. 471 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ные языковые версии — это переводы о- ригинального руководства по эксплуатаци-
Всегда держите это руководство по экс- плуатации под рукой, чтобы прочитать его, если вам потребуется информация об у-
Передавайте устройство другим лицам только вместе с этим руководством по экс-
Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
1.1 Символы на титульной странице
Символ Значение Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- ред вводом в эксплуатацию. Это необходимо для безопасной и безотказной работы. Руководство по эксплуатации
Осторожно обращайтесь с литий- ионными аккумуляторами! В част- ности, соблюдайте указания по транспортировке, хранению и ути- лизации в данном руководстве по эксплуатации!
1.2 Условные обозначения и сигнальные
ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си- туацию, которая, если ее не избежать, приво- дит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- тенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциаль- но опасную ситуацию, которая, если ее не из- бежать, может привести травмам легкой и средней тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- рая, если ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу. ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации.RU 444 Robolinho Описание продукта 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА В этой документации описана полностью ав- томатическая аккумуляторная роботизирован- ная газонокосилка, которая свободно переме- щается по газону. Высота среза регулируется.
2.1 Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, все ли позиции в
1 Роботизированная газонокосилка 2 Краткое руководство 3 Руководство по эксплуатации 4 Фиксаторы для крепления ограничи- тельного кабеля * 5 Блок питания 6 Базовая станция, включая винтовые гвозди (5 шт.), гаечный ключ и жалюзи
7 Ограничительный кабель **
2.2 Роботизированная газонокосилка
1 Панель управления с дисплеем (вну-
2 Кнопка STOP (немедленно останав- ливает устройство и нож за 2 с) 3 Зарядные контакты 4 Регулировка высоты (внутренняя) 5 Передние колеса (управляемые) 6 Косилка442811_a 445 Описание продукта
7 Приводное колесо 8 Лезвие ножа 9 Крепежный болт 10 Лезвие расширителя 11 Нож 12 Отсек для аккумулятора
2.3 Символы на устройстве
Символ Значение Удалите посторонних лиц из о- пасной зоны! Соблюдайте особую осторож- ность при работе! Берегите руки и ноги от режущего
Соблюдайте безопасное расстоя-
Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуа-
Введите PIN-код для запуска у-
2.4 Панель управления
(Кнопка Home): отмена работы в режиме скашивания, устройство воз- вращается к базовой станции. день в запрограммированный промежуток
2 Датчик дождя (Robolinho 700/1200/2000): регистрирует, идет ли дождь (см. глава 7.4 "Настройка датчика дождя (Robolinho 700/1200/2000)", Стр.459). 3 Дисплей: отображается текущее ра- бочее состояние устройства, названи- е выбранного меню, пункты меню и функции, которые необходимо вы- брать (см. глава 2.5 "Дисплей", Стр.446).
(Клавиши со стрелками): вы- бор пунктов меню, увеличение и у- меньшение численных значений, вы- бор настроек.
(Кнопка Start/Pause): запуск и о- становка скашивания вручную или возобновление скашивания сразу же после нажатия кнопки .
(Функциональные кнопки): вызов функции, которая отображает- ся над кнопкой на дисплее.RU 446 Robolinho Описание продукта
(Кнопка On/Off): включение и вы- ключение устройства.
(Кнопка меню): вызов главного ме-
1 Название выбранного меню (здесь: Osnovnoje menju) 2 Пункты меню: Одновременно отобра- жаются только два пункта меню (здесь: Ustanovki и Informacija). Используйте кнопки и для ото- бражения дополнительных пунктов
3 Функции для выбранного пункта меню (здесь: Ustanovki). Функции можно вызвать с помощью кнопок и
4 Звездочка для выделения отображае- мого пункта меню (здесь: Ustanovki)442811_a 447 Описание продукта
Osnovnoje menju Programmy Programma nedeli см. глава 7.5 "Установка программы скаши- вания", Стр.460 Punkt nachal rabot см. глава 7.5.2 "Установка исходных то- чек", Стр.460 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462 Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457 Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457 Jazyk см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457 PIN-Code см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457 Zvuk klavishej см. глава 7.2 "Включение/отключение сигна- лов нажатия кнопок", Стр.459 EcoMode см. глава 7.3 "Включение/отключение режима ECO (Robolinho 700/1200/2000)", Стр.459 * Sensor dozhdyaсм. глава 7.4 "Настройка датчика дождя (Robolinho 700/1200/2000)", Стр.459 * Zaderzhka dozh.sen см. глава 7.4 "Настройка датчика дождя (Robolinho 700/1200/2000)", Стр.459* Chuvstv. datchika см. глава 7.4 "Настройка датчика дождя (Robolinho 700/1200/2000)", Стр.459* inTOUCH см. глава 7.6 "inTOUCH", Стр.461 Koschenie po kraju см. глава 7.7 "Скашивание краев при руч- ном запуске", Стр.461 Dopolnitjel'naja ploschtschad' aktiv/ne aktiven см. глава 7.8 "Установка скашивания дополнительной площади", Стр.461 Kontrast displeja см. глава 7.9 "Настройка контрастности дисплея", Стр.461 Zawita ustanovok см. глава 7.10 "Защита настроек", Стр.462 Novaja kalibrovka см. глава 7.11 "Повторная калибровка", Стр.462 Zavodskie ustanovki см. глава 7.12 "Восстановление завод- ских настроек", Стр.462 Informaci
Servis nozha см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462 Hardware см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462 Software см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462 Program Info см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462 Nepoladki см. глава 8 "Просмотр информации", Стр.462
1 Базовая пластина 2 Индикаторы состояния дисплея 3 Контакт зарядной станции
Кнопка Home( )* 5 Колонка зарядной станции 6 Кабельная шахта 7 Углубление для колеса 8 Отверстия для винтовых гвоздей (9) 9 Винтовые гвозди
Аккумулятор может быть заменен пользовате-
ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым исполь- зованием аккумулятор необходимо полностью зарядить. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерывание зарядки не приводит к повреждению аккумулятора. Ак- кумулятор можно заряжать только при вклю- ченном устройстве.
Аккумулятор поставляется в частично за- ряженном состоянии. При нормальной ра- боте аккумулятор заряжается регулярно. При этом устройство помещается на базо- вую станцию.
Встроенная измерительная электроника автоматически прекращает процесс заряд- ки, когда достигается 100% уровень заря-
Процесс зарядки работает только в том случае, если зарядные контакты базовой станции находятся в идеальном контакте с контактными поверхностями устройства.
При температуре выше 45 °C встроенная схема защиты предотвращает зарядку ак- кумулятора. Это предотвращает разруше- ние аккумулятора.
Если время работы аккумулятора значи- тельно снижается, несмотря на полную за- рядку, аккумулятор должен заменить специалист, техник или сервисный пар- тнер AL-KO на новый оригинальный акку-
Если аккумулятор разряжен ниже порога производителя из-за старения или дли- тельного хранения, его нельзя перезаря- жать. Доверьте проверку аккумулятора и измерительной электроники специалисту, технику или сервисному партнеру AL-KO и при необходимости замените его.
Состояние аккумулятора отображается на дисплее. Проверяйте состояние аккумуля- тора после 3-месячного хранения. Для э- того включите устройство и считайте со- стояние аккумулятора. Если аккумулятор заряжен примерно на 30% или меньше, поместите устройство в базовую станцию и включите его, чтобы зарядить аккумуля- тор. Если зарядная станция для хранения удалена из базовой станции (см. глава
11.2 "Сдача зарядной колонки на хранени-
е", Стр.464), сначала установите ее в об- ратном порядке и снова подключите базо- вую станцию к сети.
Если электролит просочился в устройство: Обратитесь за ремонтом в сервисный центр AL-KO!
Если аккумулятор был удален из устрой- ства, в следствии чего был пролит элек- тролит и он попал на открытые участки те- ла или в глаза: Немедленно промойте во- дой и срочно обратитесь к врачу!
2.9 Описание функционирования
Поведение на газоне Устройство свободно перемещается по зоне скашивания, определяемой ограничительным кабелем. Ориентация устройства осуществля-442811_a 449 Описание продукта ется с помощью датчиков, которые обнаружи- вают магнитное поле ограничительного кабе-
Если устройство сталкивается с препятстви- ем, оно останавливается и продолжает дви- гаться в другом направлении. Если устрой- ство попадает в ситуацию, когда эксплуатация невозможна, на дисплее появляется сообще-
Robolinho 700/1200/200: Если устройство при включенном датчике дождя обнаруживает влагу, оно автоматически возвращается к ба- зовой станции. Работа в режиме скашивания и зарядки Этапы скашивания постоянно меняются со- гласно этапам зарядки. Если заряд батареи достиг определенного значения во время ска- шивания (светодиод: 0%), устройство возвра- щается к базовой станции вдоль ограничи- тельного кабеля. Программы скашивания — предустановлен- ные, их можно корректировать на устройстве или через приложение. При каждом запуске двигателя косильного ме- ханизма изменяется его направление враще- ния, что удваивает срок службы ножей.
2.10 Беспроводной радиомодуль и
приложение AL-KO inTOUCH Роботизированная газонокосилка оснащена беспроводным радиомодулем. Это позволяет удобно управлять газонокосилкой, выполнять ее регулировку и контроль с помощью прило- жения на мобильном устройстве (смартфоне,
ПРИМЕЧАНИЕ Для применения мо- бильного устройства требуется беспроводное соединение с использованием приложения inTOUCH. ПРИМЕЧАНИЕ Для поддержания акту- альности версии программного обеспечения роботизированной газонокосилки она должна быть подключена к Интернету через сеть Wi- Fi. Приложение AL-KO inTOUCH информиру- ет о наличии обновлений программного обе- спечения для роботизированной газонокосил- ки. Их скачивание происходит автоматически. Приложение AL-KO inTOUCH Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- стройств на базе Android в хранилище Google Play Store, а для устройств на базе iOS — в Apple App Store: После установки приложения необходимо сначала войти в систему. При первом запуске приложения автоматиче- ски вызывается руководство по быстрой уста- новке. Следуйте инструкциям по установке ро- ботизированной газонокосилки в саду, а затем подключитесь к приложению AL-KO inTOUCH. ПРИМЕЧАНИЕ Роботизированная газо- нокосилка подключается исключительно к се- тям Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. Сети Wi-Fi 5 ГГц не поддерживаются. Для подключения к приложению AL-KO inTOUCH роботизированная газонокосилка и смартфон должны находиться в пределах ра- диуса действия роутера с достаточной мощ- ностью сигнала (рекомендовано: мин. 50%).
1. Запустить приложение AL-KO inTOUCH.
2. Создать учетную запись пользователя при
помощи «ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ». Вве- сти имя пользователя и пароль.
3. Войти в систему с помощью ранее создан-
ной учетной записи пользователя.
4. Запустить помощник подключения через
«УСТРОЙСТВА» и «НОВОЕ УСТРОЙ-
5. Следовать дальнейшим инструкциям.
ПРИМЕЧАНИЕ Если роботизированная газонокосилка находится в зоне сада с плохим или отсутствующим соединением Wi-Fi, на- стройка приложения AL-KO inTOUCH будет выполнена только после того, как газоноко- силка вернется в зону с хорошим сигналом. Если мощность роутера локальной сети Wi-Fi не покрывает всей территории сада, его ради- ус действия может быть увеличен при помощи усилителя Wi-Fi сигнала (репитера) одной из распространенных моделей. В случае неисправности вам сможет помочь дилер при помощи установленного приложе-RU 450 Robolinho Безопасность ния AL-KO inTOUCH. Через приложение AL- KO inTOUCH дилеру должен быть предостав- лен доступ к роботизированной газонокосил-
Помимо удаленного доступа к интегрирован- ной роботизированной газонокосилке, прило- жение AL-KO inTOUCH предлагает дополни- тельные функции, например, регистрацию продукта, советы по садоводству, советы по у- становке или Push-уведомления в случае о-
3.1 Использование по
Это устройство предназначено для частного использования. Любое другое использование или несанкционированные из- менения и дополнения счита- ются использованием не по назначению и приводят к анну- лированию гарантии, а также потери соответствия (знак CE) и отказ от какой-либо ответ- ственности за ущерб, нанесен- ный пользователю или тре- тьей стороне изготовителя. Операционные пределы у-
Максимальная площадь:
Robolinho 1150: 1200м
Robolinho 1200: 1200м
Robolinho 2000: 2000м
Максимальный уклон/пере- пад: 45%(24°)
Максимальный боковой на- клонный угол: 45% (24°)
3.2 Случаи неправильного
Это устройство не подходит для использования в парках, скверах, спортивных площад- ках, а также в сельском и лес- ном хозяйстве.
3.3 Предохранительные и
защитные устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! О- пасность травмирования. Неисправность или бездей- ствие предохранительных и защитных устройств могут стать причиной травм.
Неисправные предохрани- тельные и защитные у- стройства подлежат ремон-
Никогда не выводите из строя предохранительные и защитные устройства.
3.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-
Устройство можно запустить только путем ввода PIN-кода (персонального идентифика- ционного номера). Это предот- вращает его включение неу-442811_a 451 Безопасность полномоченными лицами. За- водская настройка PIN-кода – 0000. PIN-код можно изме- нить, см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457. Если PIN-код введен неверно 3 раза, требуется ввести PUK- код (персональный ключ раз- блокировки). Если он также введен неправильно, необхо- димо подождать 24 часа до следующего ввода.
Держите PIN-код и PUK-код вне досягаемости посторон-
Устройство оснащено несколь- кими датчиками системы безо- пасности. Оно не перезапуска- ется автоматически после от- ключения с помощью датчика системы безопасности. Сооб- щение об ошибке отображает- ся на дисплее и должно быть подтверждено. Причина сраба- тывания датчика должна быть
Датчик подъема Если устройство будет подня- то с корпуса во время работы, привод ходового механизма отключится, а ножи остановят-
Датчики столкновения для обнаружения препятствий Устройство оснащено датчика- ми, которые при контакте с препятствиями обеспечивают изменение направления дви- жения. При столкновении с препятствием верхняя часть корпуса слегка смещается, и срабатывает датчик столкно-
Датчик наклона Если в направлении движения достигнут перепад, наклон или наклонный угол 24° (45%), у- стройство изменяет направле- ние движения. Датчик дождя (Robolinho 700/1200/2000) Устройство оснащено датчи- ком дождя, который в активи- рованном состоянии прерыва- ет процесс скашивания во вре- мя дождя и обеспечивает воз- врат устройства к базовой
ПРИМЕЧАНИЕ Устройство можно безопасно эксплуатиро- вать в непосредственной бли- зости от других роботизиро- ванных газонокосилок. Сигнал, используемый в ограничитель- ном кабеле, соответствует стандарту электромагнитных излучений, определенномуRU 452 Robolinho Безопасность EGMF (Ассоциацией европей- ских производителей садовых инструментов).
3.4 Указания по технике
Молодым людям в возрасте до 16 лет, лицам с ограни- ченными физическими, сен- сорными или умственными способностями или с недо- статком опыта и знаний, а также лицам, не знающим инструкций по эксплуатаци- и, запрещается пользовать- ся устройством. Соблюдай- те все местные правила безопасности относительно минимального возраста опе-
Не работайте с устройством под воздействием алкоголя, наркотических средств или лекарственных препаратов.
Во избежание травм, носите соответствующую одежду и защитное снаряжение.
Средства индивидуальной защиты включают:
Длинные брюки и надеж-
при техобслуживании и у- ходе: Защитные перчат-
3.4.3 Безопасность людей и
В случае использования у- стройства в общедоступных местах, необходимо соблю- дать осторожность и преду- преждать окружающих о ра- боте устройства: ВНИМАНИЕ! Автоматиче- ская газонокосилка работа- ет! Не приближайтесь к у- стройству! Следите за детьми!
Во время работы убедитесь в том, что дети и люди не находятся рядом с устрой- ством или на устройстве и не играют с устройством.
Запрещается сидеть на у- стройстве и прикасаться к
Держите любые части тела и одежду подальше от режу-
Перед началом работы убе- дитесь, что в рабочей зоне442811_a 453
устройства нет предметов (например, ветвей, кусков стекла, металла, ткани, кам- ней, садовой мебели, садо- вых инструментов или игру- шек). Они могут повредить нож устройства или само у-
Используйте устройство только при следующих усло-
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено и не изношено;
если все элементы управ- ления работают.
если базовая станция и блок питания, а также э- лектрические кабеля не повреждены и работоспо-
Всегда заменяйте все неис- правные детали на ориги- нальные запасные части от производителя.
В случае повреждения у- стройства отремонтируйте
Пользователь устройства несет личную ответствен- ность за несчастные случаи с участием других людей и- ли их имущества.
Ни в коем случае не эксплу- атируйте устройство, если одновременно на газоне ра- ботает дождевальная уста-
не распыляйте на устрой-
не открывайте устройство. 4 МОНТАЖ
4.1 Распаковка устройства
1. Осторожно удалите упаковку.
2. Осторожно удалите все компоненты из у-
паковки и проверьте наличие поврежде- ний при транспортировке. Примечание:В случае наличия поврежде- ний при транспортировке, немедленно сообщите об этом специалисту или сер- висному партнеру AL-KO.
3. Проверьте комплект поставки, см. глава
2.1 "Комплект поставки", Стр.444.
Если вы будете отправлять устройство даль- ше, сохраните оригинальную упаковку и со- проводительные документы. Они также необ- ходимы для возврата отгрузки.
4.2 План области скашивания (01)
Местоположение базовой станции (01/1)
Самый краткий маршрут к большей обла- сти скашивания
Защита от прямого солнечного света и сильных погодных условий
Возможность подключения к блоку питани-
Свободный доступ для роботизированной газонокосилки Прокладка ограничительного кабеля (01) Ограничительный кабель необходимо переме- щать по часовой стрелке в непрерывном кон- туре.RU 454 Robolinho
Проходы между областями скашивания (01/h) Проход — это узкое место на газоне, которое может служить для соединения двух поверх- ностей скашивания. Основная и дополнительная площадь (n) (01)
Основная площадь (01/HF): Это газон, на котором расположена базовая станция, и который может автоматически скашивать- ся устройством по всей площади.
Дополнительная площадь (01/NF): Это га- зон, до которого устройство не может до- стать с основной площади. Устройство не- обходимо вручную перенести на дополни- тельную площадь. Дополнительные пло- щади можно обрабатывать в режиме руч- ной работы. Однако основные и дополнительные площади ограничены одним и тем же последователь- ным ограничительным кабелем. Расположение исходных точек (01/X0–01/ X3) Устройство перемещается вдоль ограничи- тельного кабеля с фиксированным временем скашивания до фиксированной исходной точ- ки и начинает там скашивание. Начальные точки позволяют указать, какие у- частки области скашивания скошены.
4.3 Подготовка области скашивания
1. Убедитесь в том, что площадь газона
больше чем мощность на единицу поверх- ности устройства. Если газон слишком большой, то трава будет срезаться нерав- номерно. При необходимости уменьшите площадь газона, которая подлежит скаши-
2. Перед установкой базовой станции и огра-
ничительного кабеля и вводом устройства в эксплуатацию: Скосите газон газоноко- силкой на низкой высоте.
3. Удалите препятствия на газоне или исклю-
чите их с помощью ограничительного ка- беля (см. глава 4.5.3 "Изоляция препят- ствий", Стр.455):
Плоские препятствия, которые при пе- реезде могут повредить нож (напри- мер, плоские камни, переходы с газона на террасу или дорожки, плиты, бордюры и т. д.),
Отверстия и возвышения на газоне (например, норы крота, разрытые от- верстия, сосновые шишки, падалица и
Крутой подъем или перепады более 45% (24°)
Вода (например, пруды, ручьи, бассей- ны и т. д.) и их демаркация на газоне
Кусты и живые изгороди, которые мо- гут стать более широкими
4.4 Монтаж базовой станции (03/a)
1. Разместите базовую станцию (01/1) со-
гласно запланированному положению о- граничительного кабеля следующим обра-
на уровне земли (проверьте с помо- щью уровня)
Прямой и ровный спуск и подъем
Не усиленный (при прикручивании вин- товых гвоздей зарядная станция не должна изгибаться или сгибаться)
2. Закрепите базовую станцию (03/2) четырь-
мя винтовыми гвоздями (03/1) к земле.
4.5 Установка ограничительного кабеля
ПРИМЕЧАНИЕ Robolinho 500/1150: Ес- ли ограничительный кабель из комплекта по- ставки слишком короткий, вы можете приобре- сти удлинительный кабель у дилера или сер- висного партнера AL-KO.
4.5.1 Подключение ограничительного
кабеля к базовой станции (03/b)
1. Удалите ограничительный кабель (03/4) из
2. Удалите шумопоглотитель кабельной шах-
ты (03/3) с разъема (03/A).
3. Удалите изоляцию с конца ограничитель-
ного кабеля (03/6) и вставьте в клемму (03/7).
5. Проведете ограничительный кабель через
кабельный ввод (03/5) с запасом кабеля из кабельной шахты. ПРИМЕЧАНИЕ Запас кабеля также можно использовать для последующего вне- сения небольших исправлений в прокладке
6. Установите шумопоглотитель кабельной
4.5.2 Прокладка ограничительного
кабеля (01) Ограничительный кабель может быть установ- лен на газоне, а также на расстоянии 10 см под дерновым покровом. Установку под дер- новым покровом разрешается осуществлять специалисту. Можно сочетать оба варианта. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения о- граничительного кабеля. Если ограничи- тельный кабель поврежден или разорван, у- стройство больше не сможет получать сигна- лы управления. В этом случае ограничитель- ный кабель необходимо отремонтировать или заменить. Ограничительный кабель есть в на- личии у компании AL-KO.
Всегда прокладывайте ограничительный кабель прямо на почве. При необходимо- сти обеспечьте безопасность с помощью дополнительных фиксаторов для крепле- ния ограничительного кабеля.
Защищайте ограничительный кабель от повреждений при установке и эксплуата-
Не копайте и выполняйте вертикуцию ря- дом с ограничительным кабелем.
1. Закрепите ограничительный кабель через
регулярные промежутки с помощью фик- саторов для крепления ограничительного кабеля или под землей (максимум 10 см).
2. Проложите ограничительный кабель во-
круг препятствий: см. глава 4.5.3 "Изоля- ция препятствий", Стр.455.
3. Установите проходы между отдельными
поверхностями скашивания: см. глава
4.5.4 "Сужение проходов (01/h)", Стр.455.
4. Для исключения больших уклонов или пе-
репадов: см. глава 4.5.5 "Исключение у- клонов (11)", Стр.456.
5. Проложите запасы кабеля: см. глава 4.5.6
"Прокладка запасов кабеля (07)", Стр.456.
6. После завершения установки подключите
ограничительный кабель к клемме (03/B) базовой станции: см. глава 4.5.1 "Подклю- чение ограничительного кабеля к базо- вой станции (03/b)", Стр.454.
4.5.3 Изоляция препятствий
В зависимости от окружающей среды в рабо- чей зоне ограничительный кабель необходимо прокладывать на разных расстояниях от пре- пятствий. Чтобы определить правильное рас- стояние, используйте линейку, которая отсое- диняется от упаковки. ПРИМЕЧАНИЕ Исключения необходи- мы только в том случае, если они не могут быть обнаружены датчиками столкновений у- стройства. Избегайте слишком большого чис- ла исключений или необязательных исключе- ний. Буртики размером менее 6 см должны быть изолированы, иначе устройство может привести к повреждениям. Расстояние до стен, ограждений, клумб: мин.20см(01) Устройство перемещается со смещением на- ружу на 20см вдоль ограничительного кабе- ля. Таким образом, прокладывайте ограничи- тельный кабель на расстоянии не менее 20см от стен, ограждений, кровати клумб и т. д. Расстояние до краев террасы и мощеных дорог (05) Если терраса или расстояние от края до газо- на выше, то необходимо обеспечить расстоя- ние не менее 20см. Если терраса или край находятся на той же высоте, что и газон, то кабель может быть проложен ровно на краю. Расстояние между ограничительным кабелем и препятствиями (01) Если ограничительные кабели прокладывают- ся непосредственно вблизи препятствия или на нем, т. е. на расстоянии 0 см, устройство переезжает через ограничительным кабель. Не пересекайте ограничительный кабель (02/ c), а проложите его параллельно (01/e). Прокладка ограничительного кабеля в углах (06)
Для внутренних углов (06/a): Проклады- вайте ограничительный кабель по диаго- нали, чтобы избежать движения устрой- ства в углу.
Для внешних углов с препятствиями (06/ b): Прокладывайте ограничительный ка- бель заостренным концом, чтобы избе- жать столкновения устройства с углом.
Для внешних углов без препятствий: про- кладывайте ограничительный кабель под углом 90 °.
4.5.4 Сужение проходов (01/h)
Соблюдайте следующие расстояния в прохо-
общая ширина: мин. 60 смRU 456 Robolinho
Расстояние от ограничительного кабеля до края: 20см
Расстояние между ограничительными ка- белями: мин. 20см
4.5.5 Исключение уклонов (11)
Перепады, превышающие 45%, должны быть изолированы ограничительным кабелем (45% = перепад 45 см через каждый 1 м по горизон-
Ограничительный кабель не должен быть про- ложен по склону с уклоном более 20%. Чтобы избежать проблем при повороте, нужно со- блюдать дистанцию от 50 см до 20% уклона. Если уклон на внешнем крае рабочей зоны превышает 20% в одной точке, ограничитель- ный кабель должен быть проложен на рассто- янии 20 см от ровной поверхности до начала
Чтобы иметь возможность перемещать базо- вую станцию или расширять область скашива- ния даже после настройки области скашива- ния, регулярно устанавливайте запасы кабеля в ограничительном кабеле. Количество запасов кабеля может устанавли- ваться по собственному усмотрению. ПРИМЕЧАНИЕ Избегайте открытых пе- тель в случае запасов кабеля.
1. Прокладывайте ограничительный кабель
вокруг текущего фиксатора для крепления ограничительного кабеля (07/1), а затем вернитесь к предыдущему фиксатору для крепления ограничительного кабеля (07/3).
2. Затем проложите ограничительный кабель
обратно в направлении текущего фиксато- ра для крепления ограничительного кабе- ля. Создается контур. Кабели должны плотно прилегать.
3. При необходимости исправьте контур в се-
редине с помощью дополнительного фик- сатора для крепления ограничительного кабеля (07/2) на земле.
4.5.7 Типичные ошибки при прокладке
Запасы ограничительного кабеля не уста- новлены в равномерном удлиненном кон- туре (02/a).
Ограничительный кабель не установлен надлежащим образом вокруг углов (02/b).
Ограничительный кабель пересекается и- ли не проложен в направлении по часовой стрелке (02/c).
Ограничительный кабель установлен слишком неровно для скашивания газона должным образом (02/d).
При переходе от края к препятствию на га- зоне ограничительный кабель не прокла- дывается непосредственно рядом с пре- пятствием (02/e).
Исходные точки установлены слишком да- леко от базовой станции (02/f).
Ограничительный кабель проложен за краем газона (02/g).
При прокладке ограничительного кабеля превышено минимальное расстояние для проходов 20см (02/h).
Ограничительный кабель находится слиш- ком близко, т. е. на расстоянии менее 20см, до препятствий, которые можно пе- реехать (02/i).
4.6 Подключение базовой станции к
1. Разместите блок питания (04/4) в сухом
месте вдали от прямого солнечного света в достаточной близости от базовой стан- ции (04/1).
2. Подключите кабель низкого напряжения
блока питания (04/5) и кабель базовой станции (04/6).
3. Вставьте сетевой штепсель блока питания
(04/2) в розетку (04/3). ПРИМЕЧАНИЕ Рекомендуем подклю- чать блок питания к электросети через устрой- ство защитного отключения, срабатывающее при номинальном токе утечки <30мА.
4.7 Проверка соединений на базовой
1. Проверьте, горит ли индикатор на перед-
ней части зарядной станции (09/1). Если
Проверьте правильность размещения и наличие повреждений всех штекер- ных соединений блока питания и огра- ничительных кабелей.442811_a 457 Ввод в эксплуатацию Индикаторы состояния
Условия эксплуатации
Светится, когда ограничи- тельный кабель правильно у- становлен, и контур не повре-
Светится, если блок питания не поврежден. 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ В этой главе описаны действия и параметры, необходимые для того, чтобы запустить у- стройство и выполнить ввод в эксплуатацию. Для всех остальных настроек см. глава 7 "На- стройки", Стр.459.
5.1 Зарядка аккумулятора (08)
При нормальной работе аккумулятор устрой- ства автоматически заряжается регулярно. ПРИМЕЧАНИЕ Перед первым исполь- зованием аккумулятор необходимо полностью зарядить. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерывание зарядки не приводит к повреждению аккумулятора. Ак- кумулятор можно заряжать только при вклю- ченном устройстве.
1. Поместите устройство (08/1) в базовую
станцию (08/3) так, чтобы контактная по- верхность устройства контактировала с зарядным контактом базовой станции.
2. Включите устройство с помощью .
3. На дисплее устройства показано: Akku
zarjazhaetsa. Если нет: см. глава 13 "У- странение неисправностей", Стр.466.
5.2 Установка основных настроек
2. Включите устройство с помощью . Ото-
бражается версия микропрограммы, код и
3. В меню выбора языка с помощью или
выберите язык и подтвердите с помо-
введите PIN-код по умолчанию: 0000. Вы- берите цифру 0 с помощью или и подтвердите с помощью . После вво- да PIN-кода доступ разблокируется.
Введите под Vvedite novyj PIN но- вый четырехзначный PIN-код. Выбери- те цифру с помощью или и под- твердите с помощью .
Еще раз введите под Povtorite novyj PIN новый PIN-код. Если оба ввода совпадают, то появится PIN uspeshno izmenen.
6. В меню Vvedite datu задайте текущую
дату (формат:ДД.MM.20ГГ). Выберите цифру с помощью или и подтвер- дите с помощью .
7. В меню Ustanovite vremya > 24h-
Format задайте текущее время (фор- мат:ЧЧ:ММ). Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью
Основные настройки установлены. Отобража- ется состояние Ne kalibrovan Nazhmite knopku START.
5.3 Регулировка высоты среза
Высота среза постоянно регулируется от 25 до 55 мм вручную. ПРИМЕЧАНИЕ Для калибровки (см. глава 5.4 "Выполнение автоматической ка- либровки", Стр.458) и для изучения исход- ных точек (см. глава 7.5.2 "Установка исход- ных точек", Стр.460) рекомендуется высота среза 55 мм.
1. Откройте шумопоглотитель (10/1).
2. Отрегулируйте высоту среза (в смотровом
окне в миллиметрах отображается теку- щая высота среза (10/3)):
Увеличение высоты среза (т. е. высо- ты скашивания): Поверните поворотну- ю ручку (10/2) по часовой стрелке (10/
Уменьшение высоты среза (т. е. высо- ты скашивания): Поверните поворотну- ю ручку (10/2) против часовой стрелки (10/–).
3. Закройте шумопоглотитель.RU
5.4 Выполнение автоматической
ПРИМЕЧАНИЕ Перед вводом в эксплу- атацию проведите калибровку (см. глава 5.4 "Выполнение автоматической калибровки", Стр.458), или изучите исходные точки (см. глава 7.5.2 "Установка исходных точек", Стр.460). Установка исходного положения устройства (09)
1. Поместите устройство в область скашива-
ния в исходное положение:
мин. 1 м слева и 1 м перед базовой
выровненный с передней частью огра- ничительного кабеля Запуск калибровки
1. Проверьте, нет ли препятствий в ожидае-
мом диапазоне перемещения устройства. Устройство должно быть способно приво- дить в движение оба передних колеса по ограничительному кабелю. При необходи- мости устранить препятствия или времен- но перенести кабель внутрь области ска- шивания (расстояние до препятствия должно составлять мин. 35 см).
2. Запустите устройство с помощью . На
Kalibrovka , Faza Во время калибровки Чтобы определить уровень сигнала в ограни- чительном кабеле, устройство сначала прохо- дит дважды прямо по ограничительному кабе- лю, а затем по базовой станции и останавли- вается там.
На дисплее появится Kalibrovka zakonchena.
Аккумулятор заряжен. ПРИМЕЧАНИЕ При входе в базовую станцию устройство должно остановиться. Ес- ли устройство не попадает в контакты при входе в базовую станцию, оно будет продол- жать движение по ограничительному кабелю. Если устройство перемещается по базовой станции, процесс калибровки завершился неу- дачно. В этом случае базовая станция должна необходимо выровнять должным образом и повторить процесс калибровки. После калибровки Отображается заданная текущая продолжи- тельность скашивания. Для всех остальных настроек см. глава 7 "На- стройки", Стр.459. Robolinho 700/1200/2000 ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы гарантировать ис- правное функционирование устройства и у- меньшить количество сообщений об ошибках, необходимо измерить длину петли. См. также здесь 2 Установка исходных точек [}460] 6 УПРАВЛЕНИЕ
6.1 Запуск устройства вручную
1. Включите устройство с помощью .
Для незапланированного скашивания кра- ев: см. глава 7.7 "Скашивание краев при ручном запуске", Стр.461.
2. Запустите устройство вручную с помощью
6.2 Отмена работы в режиме скашивания
Robolinho 700/1200/2000: Нажмите на базовой станции (08/4) или на устройстве. Устройство автоматически помещается на ба- зовую станцию. Оно удаляет план скашивания текущего дня и перезапускается на следую- щий день в установленное время.
Нажмите на устройстве. Операция скашивания прерывается на по-
Нажмите на устройстве. Устройство выключиться. ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях у- стройство может быть остановлено с помо- щью кнопки STOP (08/2).
6.3 Скашивание дополнительной
1. Поднимите устройство и поместите его
вручную на дополнительную площадь.
2. Включите устройство с помощью .442811_a 459
3. Вызовите главное меню с помощью .
6. Выберите время скашивания с помощью
7. Запустите устройство вручную с помощью
В зависимости от настройки: Устройство вы- полняет скашивание в заданное время, а за- тем выключается или продолжает скашивани- е, пока аккумулятор не разрядится. После скашивания дополнительной площади снова установите устройство обратно в базо- вую станцию. 7 НАСТРОЙКИ
7.1 Вызов настройки — общие
1. Вызовите главное меню с помощью .
Примечание:Звездочка * перед пунктом меню указывает, что в данный момент они выбраны.
3. Выберите нужный пункт меню с помощью
или и подтвердите с помощью
Примечание:Пункты меню описаны в следующих разделах.
5. Вернитесь в главное меню с помощью .
ПРИМЕЧАНИЕ Другие пункты меню: см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр.457.
7.2 Включение/отключение сигналов
2. Включение/отключение сигналов нажатия
или Zapustit' : включение сигналов нажатия кнопок.
или Deakt. : отключение сигналов нажатия кнопок.
7.3 Включение/отключение режима ECO
(Robolinho 700/1200/2000) В режиме Eco устройство переключается в э- нергосберегающий режим. Это снижает энер- гопотребление и уровень шума. ПРИМЕЧАНИЕ Не рекомендуется или невозможно в случае высокой и плотной тра- вы, а также плотного рулонного газона.
2. Включение/отключение режима ECO:
Zapustit' : включение режима ECO.
Deakt. : отключение режима Eco.
7.4 Настройка датчика дождя (Robolinho
700/1200/2000) ПРИМЕЧАНИЕ Скашивание сухой тра- вы снижает загрязнение. Путем активации датчика дождя и установки времени задержки можно предотвратить скашивание мокрой тра- вы устройством. Когда датчик дождя активирован, устройство возвращается на базовую станцию, когда идет дождь. Оно остается там, пока датчик дождя не высохнет. Затем оно ожидает в течение у- становленного времени задержки, прежде чем продолжить операцию скашивания. Чувстви- тельность датчика дождя регулируется.
1. или * Sensor dozhdya
2. Включение/отключение датчика дождя:
или Zapustit' : включение датчика дождя.
или Deakt. : отключение датчика дождя.
3. Установка задержки датчика дождя:
xx chasov xx minut Выберите желаемое значение задерж- ки с помощью или и подтверди- те с помощью .RU 460 Robolinho
4. Установка чувствительности датчика до-
Установите желаемое значение чув- ствительности с помощью или и подтвердите с помощью .
7.5 Установка программы скашивания
7.5.1 Установка программы скашивания
1. Вызовите главное меню с помощью .
3. Выберите пункт меню с помощью или
и подтвердите с помощью .
4. Установите настройки.
Примечание:Пункты меню описаны в следующих разделах.
7.5.2 Установка исходных точек
Изучение исходных точек
1. Поместите устройство в базовую станцию.
2. Включите устройство с помощью .
3. Вызовите главное меню с помощью .
или Start . Устройство перемещается по ограничительному
или Zdes' , если устрой- ство достигло желаемой исходной точ- ки. Исходная точка сохраняется.
8. или Vvedite punkt starta 1
, если исходная точка не задана во время обучающей поездки. Если началь- ная точка не задана, исходные точки уста- навливаются автоматически.
9. или Punkt starta x: XXm ,
когда была достигнута последняя исход-
Установка исходных точек вручную (01) Первая начальная точка (01 / X0) задана и на- ходится в 1 м справа от базовой станции. За этой точкой можно определить дополнитель- ные исходные точки.
Robolinho2000: до девяти исходных точек (X1–X9) При установке исходных точек обратите вни- мание на следующее:
Не устанавливайте исходные точки слиш- ком далеко от базовой станции или слиш- ком близко друг к другу (02/f).
Используйте только столько исходных то- чек, сколько необходимо.
Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью .
3. или * Punkt X2 pri [075m]
Выберите цифру с помощью или и подтвердите с помощью .
4. При необходимости задайте дальнейшие
5. Вернитесь в главное меню с помощью .
7.5.3 Установка времени скашивания
ПРИМЕЧАНИЕ Между программирова- нием времени скашивания и началом скаши- вания должно быть мин. 30 мин. В противном случае устройство запускается не раньше чем через 30 минут после последнего нажатия
Пункт меню Programma nedeli использует- ся для установки дней и времени скашивания устройством. При необходимости установите эти настройки в соответствии с размером са-442811_a 461
да. Если вы по-прежнему видите необрабо- танные участки примерно через неделю, уве- личьте время скашивания.
или * Vse dni [X]: Устрой- ство выполняет скашивание каждый день в заданное время. Если отобра- жается Vse dni [], то устройство будет выполнять скашивание только в установленные дни недели.
или * Ponedel'nik [X]...* Voskresenje [X]: Устрой- ство выполняет скашивание в задан- ные дни недели. Например, если ото- бражается Ponedel'nik [], у- стройство не будет выполнять скаши- вание каждый день.
или Izmenit' : Включите [X] или отключите [] соответствую- щий день, установите время, тип ска- шивания и исходные точки.
2. Установка настроек для всех дней или од-
например, *[M] 07:00-10:00 [?]: Обычное скашивание [M] с 07:00 до 10:00 с автоматическим изменением исходной точки 0 – 9 [?].
например, *[R] 16:00-18:00 [1]: Устройство запускается в 16:00 в ре- жиме скашивания краев [R] и пере- мещается вдоль всего ограничитель- ного кабеля. После этого начинается скашивание площади с исходной точки 1 [1]. В 18:00 или как только аккуму- лятор разрядится, устройство вернет- ся к базовой станции.
или Izmenit' : Измените выбранную настройку.
или Vpered : Подтвердите измененную настройку и перейдите к
все измененные настройки пункта меню.
Существующее соединение со шлюзом может быть отключено. Это приведет к тому, что у- стройство будет открыто для нового подклю- чения в течение 30 минут. ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы установить сое- динение позже, соединение необходимо сна- чала отключить, даже если устройство ранее не было подключено к шлюзу.
Сообщение устройства: Gotovo.
3. Подтвердите с помощью и вернитесь
7.7 Скашивание краев при ручном
Для ручного запуска вы можете здесь устано- вить начало работы устройства со скашивани-
Скашивание краев согласно запрограммиро- ванному времени скашивания: см. глава 7.5.3 "Установка времени скашивания", Стр.460.
7.8 Установка скашивания
дополнительной площади
2. Установка времени скашивания:
или inaktiv : скашивание дополнительных площа- дей отключено.
или aktiv : устройство выполняет скашивание, по- ка аккумулятор не разрядится полно-
или время скашивания в
устройство скашивает дополнительну- ю площадь в течение заданного вре- мени. Можно установить такое время скашивания: 30/60/90/120/до разрядки аккумулято-
7.9 Настройка контрастности дисплея
Если дисплей, например, в случае инсоляции, плохо читается, то индикация может быть у-RU 462 Robolinho Просмотр информации лучшена путем изменения контрастности дис-
2. Увеличьте/уменьшите контрастность дис-
плея с помощью или и подтвердите с помощью .
7.10 Защита настроек
Если защита настроек отключена, PIN-код не- обходимо вводить только в случае ошибки, связанной с безопасностью.
1. или * Zawita ustanovok
2. Включение/отключение защиты настроек:
или Zapustit' : включение защиты настроек.
или Deakt. : отключение защиты настроек.
7.11 Повторная калибровка
Если местоположение или длина ограничи- тельного кабеля была изменена или если у- стройство больше не может обнаружить огра- ничительный кабель, требуется повторная ка-
3. Выполнение калибровки: см. глава 5.4
"Выполнение автоматической калибров- ки", Стр.458.
7.12 Восстановление заводских настроек
Заводские настройки устройства могут быть восстановлены, например, перед продажей.
1. или * Zavodskie ustanovki
Сообщение устройства: Ustanovki uspeshno vosstanovleny 8 ПРОСМОТР ИНФОРМАЦИИ Меню Informacija используется для ото- бражения данных об устройстве. В этом меню нельзя устанавливать настройки.
1. Вызовите главное меню с помощью .
2. или * Informacija
3. Выберите пункт меню с помощью или
и подтвердите с помощью . Примечание:Пункты меню описаны в следующих абзацах.
4. Вернитесь в главное меню с помощью .
Servis nozha Отображает часы работы, которые требуются для обслуживания ножа. Счетчик может быть сброшен вручную. Поручите обслуживание но- жа специалисту, технику или сервисному пар- тнеру AL-KO. Сброс счетчика обслуживания ножа:
Hardware Отображает информацию об устройстве, таку- ю как: тип, год выпуска, часы работы, серий- ный номер, количестве косилок в комплекте, общее время скашивания, количество циклов зарядки, общее время зарядки, длина ограни- чительного кабеля. Software Отображает версию программного обеспече-
ПРИМЕЧАНИЕ Всегда обновляйте про- граммное обеспечение Robolinho для роботи- зированных газонокосилок. Регулярно прове- ряйте версию прошивки и при необходимости обновляйте. Программное обеспечение Robolinho Updater можно найти в Интернете
www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Program Info Отображает текущие настройки, такие как об- щее время скашивания за неделю. Nepoladki Отображает последние сообщения об ошиб- ках с кодом даты, времени и кодом ошибки. 9 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся детали и детали с острыми краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки во вре- мя технического обслуживания, ухода и о- чистки!442811_a 463 Техобслуживание и уход
ВНИМАНИЕ! Опасность вследствие по- падания воды. Попадание воды в роботизи- рованную газонокосилку и на базовую станци- ю вызывает повреждение электрических ком-
Не опрыскивайте роботизированную газо- нокосилку и базовую станцию водой. Очистка роботизированной газонокосилки ОСТОРОЖНО! Риск получения травм, нанесенных ножом. Нож очень острый и мо- жет нанести травмы.
Носите защитные перчатки!
Убедитесь в том, что части тела не контак- тируют с ножом. Выполнять один раз в неделю:
1. Выключите устройство с помощью .
2. Протрите поверхность корпуса кистью,
щеткой, влажной тканью или тонкой губ-
3. Очистите дно, косилку и нож щеткой.
4. Проверьте нож на предмет повреждений.
Замените при необходимости: см. глава
9.3 "Замена ножа", Стр.463.
Очистка базовую станцию
1. Регулярно удаляйте траву и листья или
другие предметы с базовой станции.
2. Очистите поверхность базовой станции
влажной тканью или тонкой губкой.
9.2 Регулярные испытания
1. Проверяйте всю установку раз в неделю
на предмет повреждений:
Ограничительный кабель
2. Замените неисправные детали оригиналь-
ными запасными частями AL-KO или пору- чите их замену сервисному центру AL-KO. Проверка свободного хода роликов Выполнять один раз в неделю:
1. Тщательно очистите участки вокруг роли-
ков от травы и грязи. Используйте кисть и
2. Убедитесь в том, что ролики свободно пе-
ремещаются и управляются. Примечание:Если ролики с трудом пере- мещаются или не управляются, доверь- те их замену сервисному центру AL-KO. Проверка контактных поверхностей на роботизированной косилке
1. Очистите грязь тканью и слегка смажьте
консистентной смазкой. Проверка зарядных контактов на базовой
2. Нажмите и отпустите зарядные контакты в
направлении базовой станции. Зарядные контакты должны вернуться в исходное
Примечание:Если зарядные контакты не возвращаются, доверьте их замену сервисному центру AL-KO.
ОСТОРОЖНО! Риск получения травм, нанесенных ножом. Нож очень острый и мо- жет нанести травмы.
Носите защитные перчатки!
Убедитесь в том, что части тела не контак- тируют с ножом. ВНИМАНИЕ! Повреждение устройства из-за неправильного ремонта. Выравнива- ние изогнутого встроенного ножа может по- вредить лезвие ножа.
Не выравнивайте изогнутое лезвие ножа.
Замените изогнутое лезвие ножа ориги- нальными запасными частями AL-KO. Изношенные или изогнутые лезвия ножа должны быть заменены.
1. Выключите устройство с помощью .
2. Положите устройство ножами вверх.
3. Открутите крепежные винты.
4. Снимите лезвие ножа с позиции режущего
5. Очистите позицию режущего инструмента
мягкой щеткой. ПРИМЕЧАНИЕ Нож отшлифован по всей длине и поэтому может быть установлен под углом 180 °, что удваивает время работы.RU 464 Robolinho Транспортировка
Если нож не отработал после первой сборки: поверните нож под углом 180 ° и вставьте его обратно в позицию ре- жущего инструмента отшлифованной стороной, обращенной к устройству, и снова затяните крепежные винты вруч-
Если нож уже отработал после первой сборки: Вставьте новый нож шлифо- ванной стороной, обращенной к у- стройству, в позицию режущего ин- струмента ножа и закрутите новые крепежные винты. Примечание:Разрешается использо- вать только оригинальные запасные части AL-KO. В случае сильного загрязнения, которое нель- зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- обходимо заменить, поскольку дисбаланс мо- жет привести к увеличению шума, повышенно- му износу и неисправности. Лезвие расширителя обычно не нужно менять. 10 ТРАНСПОРТИРОВКА Для транспортировки устройства выполните следующие действия:
1. Остановите устройство с помощью или
2. Выключите устройство с помощью .
3. Поднять устройство с обеих сторон корпу-
Избегайте контакта с ножом.
Всегда избегайте контакта ножа с ча- стями тела. 11 ХРАНЕНИЕ
11.1 Размещение роботизированной
газонокосилки Отправляйте устройство на хранение в зим- ний период или если оно не будет работать более 30 дней.
1. Полностью зарядите аккумулятор (см. гла-
ва 5.1 "Зарядка аккумулятора (08)", Стр.457).
2. Тщательно очистите устройство (см. глава
9.1 "Очистка", Стр.463).
3. Хранение устройства:
стоя на всех колесах
в сухом, запираемом и защищенном от мороза месте
в недоступном для детей месте
11.2 Сдача зарядной колонки на хранение
Отправляйте зарядную колонку на хранение в зимний период или на период, когда она не будет работать более 30 дней.
1. Отсоедините адаптер переменного тока от
сети и базовой станции.
2. Снимите зарядную колонку:
Отвинтите оба винта зарядной станци- и (08/5).
Отпустите зарядную станцию, накло- нив ее от базовой станции.
Отсоедините штекерные соединения кабеля от базовой станции и зарядной
Закройте отверстие основания(08/6) прилагаемым жалюзи радиато- ра(08/7).
3. Хранение зарядной колонки:
в сухом, запираемом и защищенном от мороза месте
в недоступном для детей месте
11.3 Хранение ограничительного кабеля в
зимний период Ограничительный кабель может оставаться в земле и его не нужно удалять. 12 УТИЛИЗАЦИЯ Указания по закону об электрическом и электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору- дование не относится к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или аккумуля- торы следует вынимать из старого устрой- ства перед сдачей! Их утилизация регули- руется законом о батареях.
Владельцы или пользователи электриче- ского и электронного оборудования обязу- ются вернуть устройство после использо- вания согласно закону.
Конечный пользователь несет ответствен- ность за удаление своих личных данных с использованного оборудования, которое подлежит утилизации!442811_a 465
Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что электрическое и электронное о- борудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Электрическое и электронное оборудование можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и- ли пункт сбора (например, муниципальные
Магазины электрооборудования (стацио- нарные и интернет-магазины), при усло- вии, что продавцы обязаны принимать о- борудование или предлагать возврат на добровольной основе. Эти заявления действительны только для у- стройств, установленных и проданных в стра- нах Европейского Союза, в соответствии с Ди- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- лами Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации элек- трических и электронных устройств. Указания согласно закону о батарейках
Использованные батарейки и акку- муляторы не относятся к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно!
Чтобы безопасно вынуть батарейки или аккумуляторы из электрического устрой- ства, а также получить информацию о их типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по эксплуатации или установке.
Владельцы или пользователи батареек и- ли аккумуляторов обязуются вернуть у- стройство после использования согласно закону. Возврат ограничивается допусти- мым количеством приобретенных или ути- лизированных товаров для домашнего хо-
Использованные батареи могут содержать вредные вещества или тяжелые металлы, ко- торые могут нанести вред окружающей среде и ущерб здоровью. Повторная переработка использованных батарейки и использование ресурсов, содержащихся в них, способствует защите этих двух важных активов. Символ перечеркнутого мусорного контейнера означает, что батарейки и аккумуляторы нель- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода-
Кроме того, под символом мусорного контей- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это выглядит следующим образом:
Hg: батарея содержит более 0,0005% рту-
Cd: батарея содержит более 0,002% кад-
Pb: батарея содержит более 0,004% свин-
Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и- ли пункт сбора (например, муниципальные
Магазины батареек и аккумуляторов
Пункты приема общей системы возврата использованных батареек устройств
Пункты приема изготовителя (если он не является членом объединенной системы
Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в странах Европейского Союза и соответствуют Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- ми Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. Информация об упаковке Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки. Просьба утили- зировать упаковку экологически безо- пасным способом. Извлеките аккумулятор перед утилизацией
Перед утилизацией устройства, необходимо у- далить из него аккумулятор и утилизироватьRU 466 Robolinho Устранение неисправностей его отдельно, экологическим способом, опи- санным ранее.
1. Выкрутите винты (1).
2. Снимите крышку аккумуляторного отсека
3. Отключите аккумулятор (3) и удалите его.
4. Снова установите крышку и закрутите вин-
13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
13.1 Исправление ошибок устройства и
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ния. Движущиеся детали и детали с острыми краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки во вре- мя технического обслуживания, ухода и о-
ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу. Неисправность Причина Способы устранения Устройство не запускает-
Аккумулятор разряжен. Загрузите устройство в базовую стан-
Устройство перемещает- ся с трудом и заклинива- ет. Колеса продолжают
Датчики удара не срабаты-
Обратитесь в сервисный центр AL- KO. Трава слишком высокая.
Увеличьте высоту среза, а затем постепенно уменьшайте до требу- емой высоты.
Скашивайте газон газонокосилкой в течение короткого времени. Устройство заклинивает на неровностях газона. Устраните неровности. Устройство выполняет скашивание в неправиль-
Неправильное время у-
Установите время. Время скашивания уста- новлено неправильно. Установите время скашивания. Настройки времени устрой- ства не сохраняются. Аккумулятор неисправен. Обратитесь в сервисный центр AL-KO. Двигатель останавлива- ется во время кошения. Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его на плоскую поверхность или на низку- ю траву, и снова запустите. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. Нож затупился. Поверните нож или при необходимо- сти замените.442811_a 467 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Результат скашивания неравномерный. Время скашивания слиш- ком короткое. Запрограммируйте более длительное время скашивания. Время скашивания слиш- ком большое. Уменьшите область скашивания. Высота среза находится на низком уровне. Увеличьте высоту среза, а затем по- степенно уменьшайте до требуемой
Нож затупился. Поверните нож или при необходимо- сти замените. Срок эксплуатации акку- мулятора значительно
Высота среза находится на низком уровне. Увеличьте высоту среза, а затем по- степенно уменьшайте до требуемой
Трава слишком высокая и- ли слишком влажная.
Отложить скашивание, пока не подсохнет трава.
Настройте высоту среза на более высокий уровень. Вибрация или громкость устройства слишком вы-
Дисбаланс ножа или меха- низма движения ножа
Обратитесь в сервисный центр AL-KO. Аккумулятор не заряжа- ется или имеет низкое
Зарядные контакты на базовой станции за-
Контактные поверхно- сти на устройстве за-
Очистите зарядные контакты и кон- тактные поверхности. На базовую станцию не по- дается питание. Подключите базовую станцию к блоку
Устройство не совместимо с зарядными контактами.
Поместите устройство в базовую станцию и проверьте наличие за- рядных контактов.
Обратитесь в сервисный центр AL-KO. Срок службы аккумулятора
Обратитесь в сервисный центр AL- KO. Зарядная электроника не-
Обратитесь в сервисный центр AL- KO.
13.2 Коды ошибок и устранение ошибок
ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- виться самостоятельно, обращайтесь в нашу сервисную службу.RU 468 Robolinho Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN001: Tilt sensor Сработал датчик наклона:
Слишком крутой уклон Поместите устройство на плоскую по- верхность и подтвердите ошибку. CN002: Lift sensor Сработал датчик подъема:
Корпус устройства от- клоняется вверх путем подъема или обструк-
Устраните препятствие. CN005: Bumper deflected Устройство столкнулось с препятствием и не может освободиться (например, столкновение вблизи базо- вой станции).
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN007: No loop signal
Ограничительный ка- бель неисправен.
Сигнал контура слиш- ком слабый.
Проверьте индикаторы на базо- вой станции.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений. Отремонтируйте неисправный ка-
Слишком слабый сиг- нал контура
Ограничительный ка- бель зарыт слишком
Проверьте индикаторы на базо- вой станции.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Поднимите ограничительный ка- бель на заданную высоту, если возможно, прикрепите его непо- средственно на газоне. CN010: Bad position
Устройство находится вне ограниченного газо-
Ограничительный ка- бель установлен на пе-
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля вокруг кривых и препятствий. Устраните пересече- ние кабеля. CN011: Escaped robot Устройство находится вне ограниченного газона. Исправьте положение ограничитель- ного кабеля вокруг кривых и препят- ствий.442811_a 469 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN012: Cal: no loop CN015: Cal: outside Ошибка при калибровке:
Устройство не может обнаружить ограничи- тельный кабель.
Проверьте индикаторы на базо- вой станции.
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Поместите устройство в требуе- мое положение калибровки, вы- ровняйте его точно под прямым у- глом. Устройство должно иметь возможность проехать по ограни- чительному кабелю. CN017: Cal: signal weak Ошибка при калибровке:
Слишком слабый сиг- нал контура
Ограничительный ка- бель неисправен.
Поместите устройство в требуе- мое положение калибровки, вы- ровняйте его точно под прямым у-
Проверьте блок питания базовой станции. Отключите и включите блок питания.
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений. CN018: Cal: Collision Ошибка при калибровке:
Устройство столкну- лось с препятствием. Устраните препятствие.RU 470 Robolinho Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения CN038: Battery Аккумулятор разряжен: Контур пограничного кабе- ля слишком длинный, слишком много островов. Исправьте положение ограничитель- ного кабеля. При зарядке нет контакта с зарядными контактами
Очистите зарядные контакты.
Поместите устройство в базовую станцию и проверьте наличие за- рядных контактов.
Поручите проверку и замену за- рядных контактов сервисному центру изготовителя. Препятствия вблизи базо- вой станции Устраните препятствия. Устройство застряло. Поместите устройство на свободный, ограниченный газон. Устройство не обнаружива- ет базовую станцию.
Проверьте ограничительный ка- бель на наличие повреждений.
Поручите измерение ограничи- тельного кабеля сервисным цен- тром изготовителя. Ресурс аккумулятора ис-
Замените аккумулятор в сервисном центре изготовителя. Зарядная электроника не-
Проверьте зарядную электронику в сервисном центре изготовителя. CN099: Recov escape Автоматическое устранени- е неполадок невозможно
Подтвердите сообщение об ошиб- ке вручную.
В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN104: Battery over heating
Аккумулятор перегрел- ся (более 60 °C). За- рядка невозможна.
Аварийное отключение при помощи электрони-
Выключите устройство и дайте ак- кумулятору остыть.
Не помещайте устройство на ба- зовую станцию. CN110: Blade motor over heating Двигатель косилки пере- грелся (более 80 °C).
Выключите устройство и дайте е-
В случае повторения: Обратитесь за проверкой в сервисный центр изготовителя. CN119: R-Bumper deflected CN120: L-Bumper deflected Устройство столкнулось с препятствием и не может освободиться. Устраните препятствие.442811_a 471 Сервисное обслуживание Код ошибки Причина Способы устранения CN128: Recov Impossible Устройство столкнулось с препятствием и не может освободиться. Устраните препятствие. Устройство находится вне ограниченного газона.
Поместите устройство на свобод- ный, ограниченный газон.
Исправьте положение ограничи- тельного кабеля. CN129: Blocked WL Левый мотор-колесо забло-
Удалите блокировку. CN130: Blocked WR Правый мотор-колесо за- блокирован. Удалите блокировку. Описание других кодов ошибки вы найдете на официальном сайте компании AL-KO. 14 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе-
www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-
Наше гарантийное обязательство действитель- но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению. Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x)
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав- торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу.UA 472 Robolinho Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
2.1 Комплект поставки
2.2 Роботизована газонокосарка
Robolinho1150: 1200м
Robolinho1200: 1200м
Robolinho2000: 2000м
ПростаяИнструкция