59G812 - Пила Graphite - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 59G812 Graphite в формате PDF.
Вопросы пользователей о 59G812 Graphite
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 59G812 - Graphite и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 59G812 бренда Graphite.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 59G812 Graphite
- Änderungen vorbehalten. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.37 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ТОРЦОВО-УСОВОЧНАЯ ПИЛА 59G812 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Ɣ Запрещается работать с поврежденными или деформированными пильными дисками. Ɣ Замените вкладыш стола в случае его износа. Ɣ Разрешается работать с пильными дисками, рекомендованными производителем и отвечающими требованиям стандарта EN 847-1. Ɣ Запрещается использовать пильные диски из быстрорежущей стали. Ɣ Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты, такими как: - защитные наушники для предотвращения потери слуха, - средства защиты глаз, - средства защиты дыхательных путей для сокращения вдыхания вредной пыли, - рабочие перчатки для работы с пильными дисками и прочими острыми материалами (если возможно, пильные диски следует придерживать за отверстие). Ɣ Во время распила древесины подключайте систему вытяжки пыли. БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА: Ɣ Всегда перед включением пилы проверяйте шнур питания, а в случае его повреждения обратитесь в сервисный центр для замены шнура. Ɣ Всегда перед включением пилы в розетку убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке пилы. Ɣ Не разрешайте прикасаться к пиле или шнуру питания посторонним лицам, прежде всего, детям; не разрешайте им находится в рабочей зоне пилы. Ɣ Пильный диск подбирайте в зависимости от типа материала, предназначенного для распила. Ɣ Запрещается использовать пилу для распила материалов, не рекомендованных производителем
Ɣ Запрещается работать с пилой без защитного кожуха или если защитный кожух заблокирован. Ɣ При наклонном распиле убедитесь, что плечо пилы надежно зафиксировано. Ɣ Пол в рабочей зоне пилы сохраняйте в чистоте, без лишних материалов, стружки и прочих
Ɣ Обеспечьте необходимое общее или местное освещение. Ɣ Оператор должен быть ознакомлен с правилами эксплуатации, обслуживания пилы и технического ухода за пилой. Ɣ Пользуйтесь только острыми пильными дисками, обращайте внимание на максимальную скорость, указанную на пильном диске. Ɣ Убедитесь, что используемые дистанционные элементы и кольца шпинделя установлены в соответствии с рекомендациями производителя. Ɣ Если пила оснащена лазерным устройством, его замена устройством другого типа категорически запрещена. Ремонт должен выполнять производитель лазерного устройства или его уполномоченный представитель. Ɣ Приступая к работе, проверьте крепление пилы к рабочему столу. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ Лазерное устройство, использованное в конструкции электроинструмента, относится к лазерным устройствам 2 класса, максимальная мощность составляет < 1 МВт, длина волны лазерного излучения – 650 нм. Данное устройство не является опасным для зрения, однако, запрещается смотреть на источник излучения (опасность временной слепоты).38 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается смотреть в лазерный пучок. Это опасно. Соблюдайте правила техники безопасности. Ɣ Лазерное устройство следует использовать в соответствии с указаниями производителя. Ɣ Запрещается умышленно или неумышленно направлять лазерный луч на людей, животных или другой объект, кроме обрабатываемого материала. Ɣ Запрещается создавать ситуации, способствующие непреднамеренному направлению лазерного луча в глаза людей и животных в течение более 0,25 секунд, например, направляя лазерный луч с помощью зеркала. Ɣ Необходимо убедиться в том, что лазерный луч направлен на материал, не имеющий отражающих поверхностей. Блестящая листовая сталь не позволяет работать с лазерным лучом, так как это может вызвать опасное отражение луча в направлении оператора, посторонних лиц и животных Ɣ Запрещается заменять лазерное устройство устройством иного типа. Ремонт должен проводить производитель или уполномоченный специалист. ЛАЗЕРНЫЙ ПУЧОК, ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ НЕ СМОТРИТЕ В ПУЧОК ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 2 Длина волны: 650 нм; Мощность: < 1 мВт EN 60825-1:2014 ВНИМАНИЕ: Оборудование служит для работы внутри помещений. Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные меры и использование средств защиты, всегда существует некоторый остаточный риск получения травмы во время
Расшифровка пиктограмм
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники
безопасности, приведенные в инструкции!
2. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (защитными очками, наушниками)
3. Отключите шнур питания перед ремонтно-наладочными работами.
4. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту.
5. Защищайте от дождя и влаги.
6. Электроинструмент II класса защиты.
Настройка лазера, выходящая за рамки описанной в данном руководстве, чревата опасностью лазерного облучения! КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Торцовочная пила представляет собой пильную головку, закрепленную над рабочим столом, с возможностью изменения угла ее наклона. Дополнительно, в зависимости от конструкции, пильную головку торцовочной пилы можно наклонять под определенным углом, а также выдвигать для увеличения функциональности и длины пропила. Торцовочная пила предназначена для распиливания заготовок из древесины, размеры которых соответствуют размеру пилы. Запрещается использовать пилу для распила дров. Запрещается применять пилу не по назначению. Попытки использования пилы для целей, не рекомендованных в данной инструкции, считаются применением инструмента не по назначению. Пила должна использоваться39 исключительно с соответствующими пильными дисками с твердосплавными напайками. Пила предназначена для легких столярных и плотницких работ в мастерской. Запрещается применять электроинструмент не по назначению! ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента, представленных на страницах с графическими изображениями.
1. Ручка для переноски 23. Блокировочный болт рабочего стола
2. Рукоятка 24. Вкладыш стола
3. Блокиратор кнопки включения 25. Рабочий стол
4. Кнопка включения 26. Лазерный модуль
5. Рычаг защитного кожуха пильного диска 27. Неподвижный кожух
6. Кнопка блокировки шпинделя 28. Патрубок отвода пыли
7. Защитный кожух пильного диска 29. Пылесборник
8. Крышка угольной щетки 30. Крепежный винт вертикального зажима
9. Стержень фиксации пильной головки 31. Плечо вертикального зажима
10. Ограничитель глубины распила 32. Блокировочный болт плеча вертикального зажима
11. Винт ограничителя глубины распила 33. Фиксатор заготовки
12. Блокировочный болт направляющей 34 Шкала угла наклона пильной головки
13. Направляющая 35. Индикатор угла наклона пильной головки
14. Рычаг блокировки пильной головки 36. Отсек батареек
15. Планка-ограничитель 37. Кнопка включения лазера
16. Удлинитель стола 38. Лазер
17. Ограничитель 39. Крепежные винты лазерного модуля
18. Блокировочный болт удлинителя стола 40. Крепежные винты центральной пластины
19. Монтажное отверстие 41. Центральная пластина
20. Шкала угла наклона рабочего стола 42. Регулировочный винт угла 0
21. Индикатор угла рабочего стола 43. Регулировочный винт угла 45
22. Рычаг автоматической настройки
- Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Пылесборник - 1 шт.
2. Специальный ключ - 1 шт.
3. Вертикальный зажим - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Приступая к любым монтажным или регулировочным работам, убедитесь, что торцовочная пила отключена от сети. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПИЛЫ Ɣ Планируя перенести пилу с места на место, убедитесь, что пильная головка инструмента зафиксирована в крайнем нижнем положении.40 Ɣ Убедитесь, что блокировочный болт рабочего стола, рычаг блокировки пильной головки и другие крепежные элементы надежно затянуты. МОНТАЖ ПИЛЫ НА РАБОЧЕМ СТОЛЕ Рекомендуется надежно крепить пилу к рабочему столу или стойке, используя монтажные отверстия (19), предусмотренные для этого в основании пилы, что гарантирует безопасную работу электроинструмента и предотвращает перемещение пилы во время работы. Отверстия позволяют использовать замковые болты с грибовидной головкой или болты с шестигранной головкой. Перед крепленим пилы к рабочему столу убедитесь в том, что: Ɣ Поверхность рабочего стола ровная и чистая. Ɣ Крепежные болты затянуты равномерно, без чрезмерного усилия (крепежные болты следует затягивать так, чтобы не произошла деформация основания). При чрезмерной затяжке болтов в основании пилы может образоваться трещина. УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ Для сохранения рабочего места в чистоте и обеспечения максимальной производительности, пилу можно подключить к промышленному пылесосу с помощью патрубка для отвода пыли (28). Можно также собирать пыль в пылесборник (входит в комплект пилы), закрепив его на патрубке. Для этого наденьте пылесборник (29) на патрубок для отвода пыли (28) (рис. A). Чтобы очистить пылесборник, снимите его с патрубка для отвода пыли, откройте замок-молнию и очистите от содержимого. Для оптимального удаления пыли пылесборник очищайте после наполнения 2/3 его объема. УПРАВЛЕНИЕ ПЛЕЧОМ ПИЛЫ (ПИЛЬНОЙ ГОЛОВКОЙ) Плечо можно фиксировать в двух положениях – верхнем и нижнем. Чтобы разблокировать плечо, находящееся в нижнем положении, следует: Ɣ Нажать на плечо и придержать в нижнем положении. Ɣ Оттянуть стержень фиксации пильной головки (9). Ɣ Придерживать плечо во время его подъема в верхнее положение. Чтобы заблокировать плечо, находящееся в нижнем положении, следует: Ɣ Нажать и придержать рычаг кожуха диска (5). Ɣ Нажимать на плечо до тех пор, пока оно не окажется в нижнем положении. Ɣ Заблокировать плечо в этом положении, вставляя стержень блокировки пильной головки (9). ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ЗАЖИМ Вертикальный зажим (рис. B) можно крепить к основанию пилы, с двух сторон рабочего стола и регулировать в зависимости от размеров распиливаемой заготовки. Запрещается работать с пилой без зажима. Ɣ Отвинтите крепежный винт вертикального зажима (30) с той стороны основания, с которой планируете закрепить вертикальный зажим. Ɣ Установите вертикальный зажим, вставляя его в отверстие в основании пилы и ввинчивая крепежный винт вертикального зажима (30) в основание пилы. Ɣ После подгонки плеча вертикального зажима (31) к обрабатываемому материалу, затяните блокировочный болт плеча вертикального зажима (32) и фиксатор заготовки (33). Ɣ Убедитесь, что заготовка прочно закреплена. РАБОТА/НАСТРОЙКА Приступая к каким-либо действиям, связанным с регулировкой, убедитесь, что пила отключена от сети. Для обеспечения безопасной, точной и эффективной работы регулировку выполняйте в полном объеме. После завершения настройки/регулировки убедитесь, что все гаечные ключи убраны из рабочей зоны. Проверьте затяжку всех крепежных элементов. Во время наладочных работ убедитесь в правильной работе всех внешних элементов пилы, проверьте их техническое состояние. Поврежденные или изношенные элементы должны быть заменены перед началом эксплуатации пилы.41 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному в паспортной табличке
Пилу можно включить при условии, что пильный диск не прикасается к заготовке, предназначенной для распиливания. Торцовочная пила имеет блокиратор кнопки включения (3), предохраняющий от непреднамеренного
Ɣ Нажмите кнопку блокиратора (3). Ɣ Нажмите и придержите кнопку включения (4).
Ɣ Отпустите кнопку включения (4). ОБСЛУЖИВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЕЙ СТОЛА Ɣ Удлинители стола (16) расположены с двух сторон основания пилы. Ɣ Разблокируйте блокировочные болты удлинителей стола (18) (рис. C). Ɣ Отрегулируйте длину удлинителей стола. Ɣ Закрепите с помощью блокировочных болтов удлинителей стола (18). Ɣ Если требуется, можно воспользоваться откидными ограничителями (17), облегчающими резку заготовки на куски определенной длины. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОГРАНИЧИТЕЛЯ ГЛУБИНЫ РАСПИЛА Ограничителем глубины распила можно воспользоваться в случае, когда необходимо сделать паз в материале. Для этого на поверхности обрабатываемого материала делается надрез, при этом пильный диск не работает на полную глубину. Ɣ Заблокируйте рычаг блокировки пильной головки (14). Ɣ Ослабьте блокировочный болт направляющей (12) и отодвиньте пильную головку назад. Ɣ Затяните блокировочный болт направляющей (12). Ɣ Поверните ограничитель глубины распила (10) в положение для работы с ограниченной глубиной распила (рис. D). Ɣ Опустите вниз плечо и придержите в нижнем положении, оперев об ограничитель глубины
Ɣ Поворачивая (в левую или в правую сторону) винт ограничителя глубины распила (11) (рис. D), настройте необходимую рабочую глубину пильного диска. Ɣ Ослабьте блокировочный болт направляющей (12). Ɣ Сделайте пропил на требуемую глубину. Ɣ Чтобы вернуться к распиливанию на полную рабочую глубину пильного диска, следует повернуть ограничитель глубины распила (10) в положение, в котором после того, как плечо будет опущено, винт ограничителя глубины распила (11) не будет соприкасаться с ограничителем глубины распила (10). УСТАНОВКА РАБОЧЕГО СТОЛА ДЛЯ РАСПИЛА ПОД УГЛОМ Поворотное плечо дает возможность распиливать материал под произвольным углом влево или вправо, в диапазоне от перпендикулярного положения до 45
Ɣ Оттяните и поверните стержень фиксации пильной головки (9), позволяя плечу постепенно подняться в верхнее положение. Ɣ Ослабьте блокировочный болт рабочего стола (23). Ɣ Нажмите и придержите рычаг автоматической настройки (22), поверните плечо влево или вправо, т.е. отрегулируйте необходимый угол на шкале рабочего стола (20). Ɣ Заблокируйте, затягивая блокировочный болт рабочего стола (23). У шкалы угла наклона рабочего стола (20) есть несколько положений, в которых происходит предварительная автоматическая настройка плеча. Это может происходить только в случае, если во время поворачивания плеча рычаг автоматической настройки (22) не будет нажат и может42 заблокироваться в этих фабрично заданных положениях. Это чаще всего применяемые углы распила (15
влево/вправо). Каждый угол можно точно отрегулировать с помощью шкалы угла наклона рабочего стола (20) с шагом в один градус. Несмотря на то, что точность шкалы достаточна для большинства работ, рекомендуем проверять настройку угла распила с помощью угломера либо другого инструмента, служащего для измерения угла.
Ɣ Ослабьте рычаг блокировки пильной головки (14). Ɣ Поставьте пильную головку в положение 0
(перпендикулярно по отношению к рабочему столу) и затяните рычаг блокировки пильной головки (14). Ɣ Ослабьте блокировочный болт рабочего стола (23), нажимая и придерживая рычаг автоматической настройки (22). Ɣ Установите рабочий стол в положение 0
, отпустите рычаг автоматической настройки и затяните блокировочный болт рабочего стола (23). Ɣ Нажмите на рычаг защитного кожуха пильного диска (5) и опустите пильную головку в крайнее нижнее положение. Ɣ Проверьте (с помощью измерительного инструмента) перпендикулярность пильного диска по отношению к рабочему столу.
Если полученный угол не равен 90
, его необходимо отрегулировать следующим образом: Ɣ Ослабьте предохранительную гайку и поворачивайте регулировочный винт угла 0
(42) (. E) вправо или влево, чтобы увеличить или уменьшить угол наклона пильного диска. Ɣ Отрегулировав перпендикулярное положение пильного диска относительно рабочего стола, позвольте пильной головке вернуться в верхнее положение. Ɣ Придерживая регулировочный винт угла 0
(42) затяните предохранительную гайку. Ɣ Опустите пильную головку вниз и еще раз проверьте соответствие установленного угла показаниям шкалы угла наклона пильной головки (34), если требуется – отрегулируйте положение индикатора угла наклона пильной головки (35) (. E). Аналогичным способом отрегулируйте угол наклона пильной головки 45
для распиливания под углом, с помощью регулировочного винта угла 45
Ɣ Ослабьте блокировочный болт рабочего стола (23), нажимая и придерживая рычаг автоматической настройки (22), поставьте рабочий стол в положение 0
Ɣ Опустите пильную головку в крайнее нижнее положение. Ɣ Приставьте угломер или другой измерительный инструмент к пильному диску. Ɣ Придвиньте измерительный инструмент к планке-ограничителю (15). Ɣ Результат должен быть равен 90
Если требуется регулировка, в этом случае следует: Ɣ Ослабить крепежные винты планки-ограничителя (15). Ɣ Отрегулировать положение планки-ограничителя (15) так, чтобы она располагалась перпендикулярно пильному диску. Ɣ Затянуть крепежные винты планки-ограничителя.43
Для распиливания под углом плечо можно наклонять под произвольным углом в диапазоне от 0
(. E). Ɣ Оттяните стержень фиксации пильной головки (9), отпуская плечо и позволяя ему постепенно подняться в верхнее положение. Ɣ Ослабьте рычаг блокировки пильной головки (14). Ɣ Наклоните плечо влево, устанавливая под нужным углом, который отображается на шкале угла наклона пильной головки (34), используя индикатор угла наклона пильной головки (35) (. E). Ɣ Затяните рычаг блокировки пильной головки (14).
Лазерное устройство генерирует лазерный луч, намечающий линию на заготовке, по которой будет идти пильный диск во время распила. Лазерное устройство отрегулировано фабрично. Однако в случае прецизионного распила перед началом работы следует проверить данную настройку. Ɣ Вставьте батареи в отсек для батареек (36) (. F), с соблюдением полярности. Ɣ Установите рабочий стол в положение, при котором индикатор угла наклона рабочего стола (21) совпадает с отметкой 0
на шкале угла наклона рабочего стола (20), а индикатор угла наклона пильной головки (35) (. E) совпадает с отметкой 0
на шкале угла наклона пильной головки (34) (. E). Ɣ Закрепите на рабочем столе (25) ненужный кусок материала для тестирования и выполните пробный распил. Ɣ Отпустите плечо и оставьте кусок материала на рабочем столе пилы. Ɣ Переключите кнопку включения лазера (37) в положение „включено” – „I” (в соответствии с
Ɣ Генерируемый лазерный луч должен проходить параллельно выполненному пропилу.
Если лазерный луч не будет параллелен выполненному пропилу, следует: Ɣ Слегка повернуть лазер влево или вправо (38) (. G) в корпусе лазерного модуля (26), отрегулировав параллельное положение лазерного луча. Не следует насильно поворачивать лазерный модуль на больше, чем несколько градусов. Ɣ Если требуется поперечная регулировка, ослабьте крепежные винты лазерного модуля (39) и переместите лазерный модуль влево или вправо, чтобы лазерный луч был параллелен выполненному пропилу.
Пила предназначена для праворуких пользователей. Ɣ Нажмите блокиратор кнопки включения (3). Ɣ Нажмите кнопку включения (4). Ɣ Дайте двигателю набрать полную скорость вращения. Ɣ Нажмите на рычаг защитного кожуха пильного диска (5). Ɣ Приблизьте плечо пилы к заготовке. Ɣ Отпустите рычаг защитного кожуха пильного диска (5). Ɣ Приступите к распиливанию.44 ОСТАНОВКА ПИЛЫ Ɣ Перестаньте нажимать на кнопку включения (4) и подождите, чтобы пильный диск полностью перестал вращаться. Ɣ Поднимите плечо пилы, отодвигая его от обрабатываемой заготовки. Кратковременное искрение щеток внутри двигателя является нормальным явлением во время включения и остановки пилы. Запрещается останавливать пильный диск, нажимая на него сбоку. РАБОТА С ПИЛОЙ Заготовку закрепляйте таким образом, чтобы это не мешало работе с пилой. Перед включением пилы переместите пильную головку в нижнее положение и убедитесь, что пильная головка и защитный кожух пильного диска имеют свободу движения. Убедитесь, что во время движения защитный кожух пильного диска опускается до самого нижнего положения. Приступая к работе, убедитесь в надежной затяжке блокировочного болта рабочего стола (23) и рычага блокировки пильной головки (14). Ɣ Включите пилу в сеть. Ɣ Убедитесь, что шнур питания находится на безопасном расстоянии от пильного диска. Ɣ Положите заголовку на рабочий стол и проверьте надежное крепление заготовки, чтобы она не перемещалась во время распиливания. Ɣ Переместите пильную головку в крайнее заднее положение, заблокируйте направляющую (13) с помощью блокировочного болта направляющей (12). Ɣ Разблокируйте пильную головку и защитный кожух пильного диска. Ɣ Нажмите на блокиратор кнопки включения, включите пилу кнопкой включения (дайте пильному диску набрать максимальную скорость вращения). Ɣ Медленно опускайте пильную головку. Ɣ Начинайте распиливать материал, умеренно наживая на головку во время распиливания. Ненадежная затяжка фиксирующих винтов может вызвать выход пильного диска на поверхность заготовки, а оператор может получить телесные повреждения в результате удара обрабатываемой заготовкой. РАСПИЛ С ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ПЛЕЧА (ГОЛОВКИ) ПИЛЫ Возможность перемещения плеча обеспечивает движение пильного диска назад и вперед для распиливания более широких заготовок. Ɣ Установите плечо в верхнем положении. Ɣ Ослабьте блокировочный болт направляющей (12). Ɣ Перед включением пилы потяните плечо на себя, придерживая его в верхнем положении. Ɣ Нажмите на блокиратор кнопки включения (3) и включите пилу. Ɣ Отпустите плечо, дайте пильному диску набрать максимальную скорость вращения. Ɣ Освободите защитный кожух пильного диска. Ɣ Опустите плечо и приступите к распиливанию. Ɣ Во время работы ведите плечо назад (от себя). Ɣ Завершив работу, отпустить кнопку включения и дождитесь полной остановки пильного диска, а затем поднимите плечо в верхнее положение. Запрещается во время работы вести пильную головку на себя. Пильный диск может внезапно выскочить из заготовки и вызвать обратный удар, что очень опасно для оператора.45 ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ Приступая к установке, регулировке или ремонтно-обслуживающим работам, необходимо вынуть вилку шнура питания пилы из розетки.
Ɣ После завершения работы удалите все куски материала, очистите вкладыш рабочего стола, область вокруг пильного диска и кожух пильного диска от стружки и пыли. Ɣ Убедитесь, что вентиляционные отверстия корпуса двигателя не закупорены пылью и стружкой. Ɣ Очистите направляющие и покройте слоем твердой смазки. Ɣ Все рукоятки, блокираторы и фиксаторы сохраняйте в чистоте. Ɣ Линзу проектора лазерного устройства очищайте кисточкой. ЗАМЕНА ПИЛЬНОГО ДИСКА Ɣ Нажмите на рычаг защитного кожуха пильного диска (5). Ɣ Поднимите защитный кожух пильного диска (7) и отвинтите крепежный винт центральной пластины (40) (рис. H). Ɣ Отодвиньте центральную пластину (41) влево так, чтобы получить доступ к крепежному винту пильного диска. Ɣ Нажмите на блокиратор шпинделя (6) и поверните пильный диск, чтобы заблокировать его. Ɣ С помощью специального ключа (входит в комплект пилы) ослабьте и выньте крепежный винт пильного диска. Ɣ Снимите внешнюю шайбу, выньте пильный диск (обращая внимание на переходное кольцо, если
Ɣ Очистите шпиндель и крепежные шайбы пильного диска от всех загрязнений. Ɣ Закрепите новый диск, выполняя перечисленные выше действия в обратной последовательности. Ɣ Завершив замену диска, убедитесь, что все ключи и прочий регулировочный инструмент убран, проверьте затяжку винтов, болтов и фиксаторов. Предохранительный винт пильного диска имеет левую резьбу. Прикасаясь к пильному диску, соблюдайте предельную осторожность. Пользуйтесь защитными перчатками, чтобы защитить руки от контакта с острыми зубьями пильного диска. ЗАМЕНА БАТАРЕЙ В ЛАЗЕРНОМ УСТРОЙСТВЕ Лазерный модуль питается от двух батареек 1,5 В типа AAA. Ɣ Откройте крышку отсека для батарей (36) (рис. F). Ɣ Выньте использованные батареи. Ɣ Вставьте новые батареи, соблюдая полярность. Ɣ Закройте крышку отсека для батарей. ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК Изношенные (длиной менее 5 мм), обгоревшие или треснувшие угольные щетки следует немедленно заменить. Заменить следует обе щетки одновременно. Ɣ Отвинтите крышки угольных щеток (8). Ɣ Выньте изношенные щетки. Ɣ Удалите угольную пыль сжатым воздухом под небольшим давлением. Ɣ Вставьте новые угольные щетки (щетки должны свободно перемещаться в щеткодержателях). Ɣ Закрепите крышки угольных щеток (8). После замены угольных щеток следует дать пиле поработать на холостом ходу для подгонки рабочей части щеток к коллектору двигателя. Замену угольных щеток поручайте квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запасные части. Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя.46 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Торцово-усовочная пила Параметр Значение Напряжение питания 230 В~ Частота тока питания 50 Гц Номинальная мощность 1800 Вт Номинальная частота вращения шпинделя без нагрузки 4800 мин
Диапазон распила под углом ± 45° Диапазон наклонного распила 0° ÷ 45° Внешний диаметр пильного диска 254мм Диаметр посадочного отверстия пильного диска 30мм Размеры заготовки при распиливании под углом / наклоном 0° x 0° 90 x 280мм 45° x 0° 90 x 200мм 45° x 45° 50 x 200мм 0° x 45° 50 x 280мм Длина направляющей 195мм Класс лазерного устройства 2 Мощность лазера < 1 мВт Длина лазерной волны λ = 650 нм Класс защиты II Масса 16 кг Год выпуска 2019 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ Уровень звукового давления: Lp
= 95,2 дБ(А) K = 3 дБ(А) Уровень звуковой мощности: Lw
= 108,2 дБ(А) K = 3 дБ(А) Виброускорение: a
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества. Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья людей.
- Оставляем за собой право вводить изменения. Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат исключительно компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля 1994 года об авторском праве и смежных правах (Вестник законодательных актов РП № 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование, воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.47 ИНФОРМАЦИЯ О ДАТЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ УКАЗАНА В СЕРИЙНОМ НОМЕРЕ, КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ Порядок расшифровки информации следующий: 2ХХХYYG*****
2. Держак рукоятки 24. Вкладень столу
ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ
ПростаяИнструкция