PSB Universal+ - дрель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PSB Universal+ BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PSB Universal+ - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PSB Universal+ бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PSB Universal+ BOSCH
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице облож- ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- товления без предварительной проверки (дату изготовле- ния см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или повре- жденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- го использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспортиров-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование лю бог о в ида тех ники, раб отающ ей п о пр ин ципу зажи ма
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взры- воопасном помещении, в котором находятся горю- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к вос- пламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допу- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель- ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- пления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. OBJ_DOKU-59135-001.fm Page 100 Wednesday, December 21, 2016 10:23 AMРусский | 101 Bosch Power Tools 1 609 92A 2LY | (19.12.16) При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- жения электротоком. Если невозможно избежать применения электроин- струмента в сыром помещении, подключайте элек- троинструмент через устройство защитного отклю- чения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электро- инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- том в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опья- нения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением элек- троинструмента к электропитанию и/или к аккуму- лятору убедитесь в выключенном состоянии элек- троинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключе- ние к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожидан- ных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра- боте электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по- вреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убе- дившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини- те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не- контролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправ- ном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед за- меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- чение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро- инструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движу- щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча- сти должны быть отремонтированы до использова- ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- троинструментов является причиной большого числа
астных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- струменты с острыми режущими кромками реже закли- ниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя- щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для дрелей При ударном сверлении одевайте наушники. Шум может повредить слух. Используйте прилагающиеся к электроинструменту дополнительные рукоятки. Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения. OBJ_BUCH-2936-001.book Page 101 Monday, December 19, 2016 2:52 PM102 | Русский 1 609 92A 2LY | (19.12.16) Bosch Power Tools При эксплуатации сменный рабочий инструмент мо- жет нагреваться! При замене сменного рабочего ин- струмента существует опасность ожога. Для извле- чения сменного рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Во избежание непреднамеренного включения элек- троинструмента всегда отпускайте кнопку фиксиро- вания выключателя. Для этого коротко нажмите на выключатель. При выполнении работ, при которых рабочий ин- струмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электро- инструмент за изолированные ручки. Контакт с про- водкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей электроинстру- мента и к поражению электротоком. Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери- ального ущерба или может вызвать поражение элек-
При заклинивании рабочего инструмента немедлен- но выключайте электроинструмент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали. Всегда держите электроинструмент во время рабо- ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- вое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук.
инструмент может заесть, и это может привести к поте- ре контроля над электроинструментом. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно- шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора- жения электрическим током, пожара и тя- желых травм. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для ударного сверле- ния в кирпиче, бетоне и камне, а также для сверления в древесине, металле, керамике и пластмассе. Электроин- струменты с электронной системой регулирования и пра- вым/левым вращением пригодны также и для закручива- ния/раскручивания винтов. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Быстрозажимной сверлильный патрон 2 Кнопка фиксации шпинделя (PSB Universal) 3 Переключатель «сверление/ударное сверление» 4 Переключатель направления вращения 5 Кнопка фиксирования выключателя 6 Выключатель 7 Установочное колесико числа оборотов 8 Кнопка ограничителя глубины* 9 Барашковый винт для крепления дополнительной ру-
10 Дополнительная рукоятка с ограничителем глубины* 11 Ограничитель глубины* 12 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 13 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
14 Универсальный держатель бит-насадок* 15 Бит-насадка* 16 Шестигранный штифтовый ключ ** *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. **обычный (не входит в комплект поставки) Технические данные Ударная дрель PSB Universal PSB Universal
Товарный № 3 603 A31 0.. 3 603 A31 1.. Ном. потребляемая мощность Вт 701 800 макс. отдаваемая мощность Вт 530 560 Число оборотов холостого хода
50–3000 50 – 3100 Номинальное число оборотов
50–3000 50 – 3100 Число ударов
Номинальный вращающий момент Нм1,651,45 Блокирующий крутящий момент согласно EN 60745 Нм1719 Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. OBJ_BUCH-2936-001.book Page 102 Monday, December 19, 2016 2:52 PMРусский | 103 Bosch Power Tools 1 609 92A 2LY | (19.12.16) Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-1. Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- лен в соответствии со стандартизованной методикой из- мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия ви брации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- ганизация технологических процессов. Выбор числа оборотов
Константная электроника
Правое/левое направление вращения
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
Шейка шпинделя мм 43 43 Диаметр отверстия, макс. –Kирпичная кладка
Диапазон зажима сверлильного патрона мм 2 – 13 2–13 Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 1,7 1,7 Класс защиты /II /II Ударная дрель PSB Universal PSB Universal
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. PSB Universal PSB Universal
A-взвешенный уровень шума инструмента составляет
уровень звукового давления уровень звуковой мощности недостоверность K Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направ- лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-1: Сверление металла:
10,0 2,5 8,0 2,0 Ударное сверление бетона:
Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Дополнительная рукоятка (см. рис. А) Работайте с электроинструментом только с допол- нительной рукояткой 10. Перед выполнением любых работ убедитесь в том, что барашковый винт 9 крепко затянут. Выход ин- струмент из-под контроля может иметь своим следст- вием травмы. Поверните барашковый винт 9 против часовой стрелки и установите дополнительную рукоятку 10 через сверлиль- ный патрон на шейку шпинделя электроинструмента. Дополнительную рукоятку 10 можно поворачивать для обеспечения безопасного и удобного рабочего положе-
Поверните дополнительную рукоятку 10 в желаемое по- ложение и снова туго затяните барашковый винт 9 по ча- совой стрелке. Настройка глубины сверления (см. рис. В) С помощью ограничителя глубины 11 можно установить желаемую глубину сверления X. Нажмите кнопку ограничителя глубины 8 и вставьте огра- ничитель глубины в дополнительную рукоятку 10. Рифление на ограничителе глу бины 11 должно быть обра- щено наверх. Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца ограничителя глубины соответ- ствовало желаемой глубине сверления X.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- ся канцерогенными, особенно совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для за- щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – Используйте пригодный для материала пылесос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма- ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Замена рабочего инструмента Быстрозажимной сверлильный патрон (PSB Universal) (см. рис. С) Нажимайте на кнопку блокировки шпинделя 2 толь- ко в состоянии покоя электроинструмента. Шпиндель электроинструмента блокируется кнопкой бло- кировки 2. Это позволяет быстро, удобно и просто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне. Раскройте быстрозажимной патрон 1 вращением в на- правлении настолько, чтобы можно было вставить ин-
Поверните рукой с усилием гильзу быстрозажимного па- трона 1 в направлении до исчезновения звука трещот- ки. Сверлильный патрон автоматически блокируется. Разблокировка патрона происходит, если для снятия сменного рабочего инструмента при нажатой кнопке фик- сации шпинделя повернуть гильзу в противоположном на-
Быстрозажимной сверлильный патрон (PSB Universal
) (см. рис. D) При отпущенном выключателе 6 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто вы- полнять смену рабочего инструмента в сверлильном па-
Раскройте быстрозажимной патрон 1 вращением в на- правлении настолько, чтобы можно было вставить ин-
Поверните рукой с усилием гильзу быстрозажимного па- трона 1 в направлении до исчезновения звука трещот- ки. Сверлильный патрон автоматически блокируется. Фиксация снимается при вращении гильзы в противопо- ложном направлении для изъятия инструмента. Инструменты для завинчивания При использовании бит-насадок 15 всегда применяйте универсальный держатель 14. Используйте только бит-на- садки, подходящие к головке винта. Для завинчивания устанавливайте переключатель «cвер- ление/yдарное сверление» 3 всегда на символ «cверле-
OBJ_BUCH-2936-001.book Page 104 Monday, December 19, 2016 2:52 PMРусский | 105 Bosch Power Tools 1 609 92A 2LY | (19.12.16) Смена сверлильного патрона Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е) Демонтируйте дополнительную рукоятку 10. Введите стальной штифт с Ø 4 мм и длиной около 50 мм в отверстие на шейке шпинделя для его блокировки. Вставьте шестигранный штифтовый ключ 16 коротким концом в быстрозажимной сверлильный патрон 1. Положите электроинструмент на устойчивую опору, на- пример, верстак. Крепко держите электроинструмент и отвинтите быстрозажимной патрон 1, вращая шестигран- ный ключ 16 в направлении . Если быстрозажимной сверлильный патрон сидит очень прочно, его можно сдви- нуть легким ударом по длинному хвостовику шестигран- ного штифтового ключа 16. Выньте шестигранный ключ из патрона и полностью отвинтите патрон. Установка сверлильного патрона (см. рис. F) Установка быстрозажимного сверлильного патрона осу- ществляется в обратной последовательности. После установки сверлильного патрона удалите стальной штифт из отверстия. Сверлильный патрон должен быть затянут с мо- ментом затяжки прибл. 30–35 Нм. Работа с инструментом Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни- ка тока должно соответствовать данным на завод- ской табличке электроинструмента. Электроинстру- менты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. Установка направления вращения (см. рис. G) Выключателем направления вращения 4 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключате- ле 6 это, однако, невозможно. Правое направление вращения: Для сверления и закру- чивания винтов/шурупов прижмите переключатель на- правления вращения 4 влево до упора. Левое направление вращения: Для ослабления и выво- рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите переключатель направления вращения 4 вправо до упо-
Установка режима работы Сверление и завинчивание Установите переключатель 3 на символ «cвер-
Ударное сверление Установите переключатель 3 на символ «удар- ное сверление». Переключатель 3 фиксируется и может быть приведен в действие также и при работающем моторе. Включение/выключение Для включения электроинструмента нажмите на выклю- чатель 6 и держите его нажатым. Для фиксирования выключателя 6 во включенном поло- жении нажмите кнопку фиксирования
Для выключения электроинструмента отпустите выклю- чатель 6 или, если он был зафиксирован кнопкой фикси- рования 5, нажмите и отпустите выключатель 6. В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
Функция быстрого отключения (Kickback Control) обеспечивает лучший контроль над электроинстру- ментом и улучшает, таким образом, защиту пользо- вателя по сравнению с электроинструментами без Kickback Control. При неожиданном и непредвиден- ном вращении электроинструмента вокруг оси сверла электроинструмент отключается. Для повторного включения отпустите выключатель и опять нажмите на него. При неисправной функции Kickback Control дрель не включается. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных ча-
Установка числа оборотов и ударов Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее на- жимая на выключатель 6. Легким нажатием на выключатель 6 инструмент включает- ся на низкое число оборотов и низкое число ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. Предварительный выбор числа оборотов и ударов С помощью установочного колесика 7 Вы можете устано- вить необходимое число оборотов/ударов также и во вре-
Необходимое число оборотов/ударов зависит от материа- ла и рабочих условий и может быть определено пробным сверлением. Указания по применению Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Устанавливайте электроинструмент на винт или гай- ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. После продолжительной работы с низким числом оборо- тов электроинструмент следует включить приблизительно на 3 минуты на максимальное число оборотов на холо- стом ходу для охлаждения. OBJ_BUCH-2936-001.book Page 105 Monday, December 19, 2016 2:52 PM106 | Русский 1 609 92A 2LY | (19.12.16) Bosch Power Tools Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электро- инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл.
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России б
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: –на официальном сайте www.bosch-pt.ru –либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Республика Казахстан
ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию националь- ного права, отслужившие свой срок элек- троинструменты должны отдельно соби- раться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. OBJ_BUCH-2936-001.book Page 106 Monday, December 19, 2016 2:52 PMУкраїнська | 107 Bosch Power Tools 1 609 92A 2LY | (19.12.16)
Ø шийки шпинделя мм 43 43 Макс. отвору Ø – Kам’яна кладка
Notice-Facile