BOSCH GCR 180 Professional - дрель

GCR 180 Professional - дрель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GCR 180 Professional BOSCH в формате PDF.

📄 283 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GCR 180 Professional - page 149
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GCR 180 Professional

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GCR 180 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GCR 180 Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GCR 180 Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные дей- ствия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.

– необходимо хранить в сухом месте 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 149 – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – fподробные требования к условиям хранения смотри- те в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для защиты от электрического уда- ра, травм и пожара во время эксплуатации элек- троинструментов необходимо соблюдать принципиаль- ные меры по технике безопасности. Перед тем, как при- ступить к работе с электроинструментом, прочитайте все указания по технике безопасности и хорошо сохраните

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- Bosch Power Tools 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019)150 | Русский дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления u В случае мокрого сверления отводите воду от рабо- чей зоны оператора или используйте устройство для сбора жидкости. Такая мера предосторожности обеспечивает сухость в рабочей зоне оператора и сни- жает риск поражения электротоком. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку или свой собственный шнур питания, держите инструмент за изолированные поверхности. Кон- такт с находящейся под напряжением проводкой мо- жет зарядить металлические части электроинструмен- та и привести к удару электрическим током. u Во время алмазного сверления пользуйтесь сред- ствами защиты органов слуха. Шум может привести к потере слуха. 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 151 u Если коронку заклинило, прекратите прижим и вы- ключите электроинструмент. Установите и устраните причину заклинивания коронки. u Перед повторным включением дрели алмазного сверления, вставленной в заготовку, убедитесь, что коронка способна свободно вращаться. Если ко- ронку заклинило, дрель может не включиться, элек- троинструмент может быть перегружен или дрель ал- мазного сверления может отсоединиться от заготовки. u Прикрепляя сверлильную станину дюбелями и креплениями к заготовке, убедитесь, что крепле- ние способно удерживать электроинструмент и не давать ему передвигаться во время эксплуатации. Если заготовка слабая или пористая, дюбель может вырваться и сверлильная станина открепится от заго-

u Прикрепляя сверлильную станину при помощи ва- куумной плиты к заготовке, устанавливайте плиту на гладкую, чистую, непористую поверхность. Не закрепляйте сверлильную станину на ламиниро- ванных поверхностях, напр., на плитке и покрыти- ях из композиционных материалов. Если поверх- ность заготовки негладкая, неровная или недостаточ- но закрепленная, вакуумная плита может отделиться от заготовки. u Перед сверлением и во время сверления убеди- тесь, что вакуума достаточно. Если вакуум недоста- точный, вакуумная плита может отделиться от заготов-

u Если электроинструмент закреплен только при по- мощи вакуумной плиты, сверлить разрешается только в направлении книзу. При потере вакуума ва- куумная плита отделяется от заготовки. u При сверлении сквозь стены или потолок следите за тем, чтобы люди и рабочая зона с противополож- ной стороны были защищены. Сверлильная коронка может выйти из высверленного отверстия или высвер- ленный керн может выпасть с противоположной сто-

u Не используйте настоящий электроинструмент для мокрого сверления над головой. Проникновение во- ды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба или может вызвать пора- жение электротоком. u Одевайте обувь на нескользской подошве. Так Вы сможете избежать травм, которые можно получить, поскользнувшись на гладких поверхностях. u Никогда не работайте с электроинструментом без прилагающегося автомата защитного отключения (PRCD). u Следите за тем, чтобы ни люди, работающие в ра- бочей зоне, ни сам инструмент не подвергались контакту с выходящей водой. u Никогда не отходите от электроинструмента до его полной остановки. Рабочий инструмент на выбеге мо- жет стать причиной травм. u Перед монтажом дрели правильно соберите свер- лильную станину. Правильная сборка важна для обеспечения безупречной работы. u Надежно закрепите дрель на сверлильной станине перед началом работы. Смещение дрели в сверлиль- ной станине может привести к потере контроля. u Монтируйте сверлильную станину на твердой ров- ной поверхности. Смещение или качание сверлиль- ной станины препятствует равномерному и безопасно- му ведению дрели. u Следите за тем, чтобы шнур питания находился вне зоны действия сверлильной станины. Поврежден- ный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u Не перегружайте сверлильную станину и не ис- пользуйте ее в качестве лестницы или помоста. Перегрузка или использование сверлильной станины в качестве лестницы может привести к смещению цен- тра тяжести станины вверх и опрокидыванию. u Храните сверлильную станину в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Инстру- менты опасны в руках неопытных лиц. u Перед любыми работами на сверлильной станине или электродрели, при паузах в работе, а также если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, за- жмите тормоз в целях предотвращения случайных перемещений. u Электроинструмент разрешается подключать толь- ко к электросети с защитным проводом и достаточ- ными характеристиками. u Закрепляйте сверлильную станину с помощью дю- беля или вакуума (принадлежность) во избежание непреднамеренного переворачивания сверлиль- ной станины с установленной в нее дрелью алмаз- ного сверления и сверлильной коронкой. u Следите за тем, чтобы шланги для воды, соедини- тельные детали и водоулавливающее кольцо (при- надлежность) были в безупречном состоянии. Ме- няйте поврежденные или изношенные детали перед следующим применением. Выступание воды из деталей электроинструмента повышает риск пора- жения электрическим током. Bosch Power Tools 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019)152 | Русский Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука- заний по технике безопасности и инструк- ций может привести к поражению электри- ческим током, пожару и/или тяжелым трав-

Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Переносная дрель алмазного сверления

Дрель алмазного сверления Электроинструмент предназначен для использования вместе с охлаждаемыми алмазными сверлильными ко- ронками и системой подачи воды для мокрого сверления бетона и железобетона. Электроинструмент можно ком- бинировать с устройством для отсоса (кольцом для улав- ливания воды и влагоотсосом/пылесосом). Электроинструмент предназначен для сухого сверления неохлаждаемыми алмазными коронками в кирпиче, пес- чанике, газобетоне и плитке. Электроинструмент разрешается использовать только в комбинации с алмазной сверлильной станиной GCR180. Работать над головой не разрешается. Алмазная сверлильная станина Алмазная сверлильная станина предназначена для уста- новки в нее дрели алмазного сверления производства Bosch GDB180WE. Использовать другие инструменты не разрешается. Алмазную сверлильную станину можно закрепить с по- мощью быстрозажимной стойки на полу или на стене. Алмазную сверлильную станину можно закрепить с по- мощью вакуума (принадлежность) на полу и (с помощью дополнительного крепления) на стене. Крепление над го- ловой не разрешается. Изображенные составные части Нумерация изображенных компонентов выполнена по рисункам электроинструмента и сверлильной станины на страницах с изображением. Дрель алмазного сверления (1) Выключатель (2) Кнопка фиксации выключателя (3) Ватерпас для выверки по вертикали (4) Ватерпас для выверки по горизонтали (5) Переключатель передач (6) Кулачковая муфта (7) Сверлильный шпиндель (8) Сверлильная коронка

(9) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (10) Запорный кран для воды (11) Фитинг для подключения к крану (12) Переходник для подключения воды (13) Адаптер пылеудаления (14) Патрубок пылеудаления

(15) Шланг пылеудаления

(16) Автомат защитного отключения (PRCD)

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Алмазная сверлильная станина (17) Мальтийское колесо (с изолированной поверхно-

(18) Винт посадочного отверстия под электроинстру-

(19) Посадочное отверстие под электроинструмент (20) Сверлильная колонна (21) Верхний винт для регулирования угла сверления (22) Нивелирный винт (23) Водоулавливающее кольцо

(24) Нижний винт для регулирования угла сверления (25) Нижний щиток (26) Зубчатая рейка (27) Зажимная гайка для регулирования угла

(28) Шестерня подачи (29) Стопорный тормоз (30) Дюбель для каменной кладки/бетона

(31) Быстрозажимной шпиндель

(32) Барашковая гайка быстрозажимного шпинделя

(33) Пружина водоулавливающего кольца

(34) Направляющие скольжения (35) Шестигранная гайка направляющих скольжения (10шт.) (36) Нарезная шпилька направляющих скольжения (10шт.)

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Переносная дрель алмазного сверления

Дрель алмазного сверления GDB 180 WE Артикульный номер 3601A898.. Ном. потребляемая мощ-

Вт 2000 Полезная мощность Вт 1340 Номинальное число оборотов n

1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 153 Дрель алмазного сверления GDB 180 WE – 1-я передача мин

Диаметр просверливаемого отверстия – в каменной кладке, опти-

мм 40–180 – в каменной кладке, воз-

мм 0–180 – в бетоне, оптимально мм 40–150 – в бетоне, возможно мм 0–180 Патрон 11/4"UNC Давление подачи воды,

бар 3 Масса согласно EPTA-Procedure01:2014 кг 5,2 Класс защиты /I Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Алмазная сверлильная станина GCR 180 Артикульный номер 3601A90100

– Высота мм 767 – Ширина мм 205 – Глубина мм 423,5 Диаметр посадочного отвер- стия под электроинструмент мм 60 Размеры сверлильной коронки, макс. – Диаметр мм 180 – Диаметр с водоулавлива- ющим кольцом мм 132 – Длина мм 530 Высота подъема, макс. мм 514 Рабочая длина, макс. мм 455 Масса согласно EPTA-Procedure01:2014 кг 9,5 Данные о шуме Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN62841‑3‑6. А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления88дБ(A); уровень звуковой мощности99дБ(A). Погрешность K=3дБ. Используйте средства защиты органов слуха! Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой эмиссии измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинстру- ментов. Оно также пригодно для предварительной оцен- ки шумовой эмиссии. Значение шумовой эмиссии указано для основных видов работы с электроинструментом. Однако если элек- троинструмент будет использован для выполнения дру- гих работ с применением непредусмотренных изготови- телем рабочих инструментов или техническое обслужи- вание не будет отвечать предписаниям, то значение шу- мовой эмиссии может быть иным. Это может значительно повысить общую шумовую эмиссию в течение всей про- должительности работы. Для точной оценки шумовой эмиссии в течение опреде- ленного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сокра- тить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Сборка сверлильной станины Поднятие сверлильной колонны Установите сверлильную колонну(20) в вертикальное положение. Вставьте нижний винт(24) (см. рис. на стра- нице с изображением инструмента). Туго затяните ниж- ний винт(24) и верхний винт(21) с помощью вилочного гаечного ключа (размер 17мм). Туго затяните зажимную гайку(27) с помощью вилочного гаечного ключа (размер 24 мм). Мальтийское колесо Закрутите три спицы мальтийского колеса(17) до упора в ступицу колеса. Мальтийское колесо(17) выполняет функцию рычага по- дачи при сверлении. Для сверления наденьте мальтийское колесо в зависимо- сти от необходимости слева или справа до упора на ше- стерню подачи(28). Чтобы снять мальтийское колесо, с силой потяните его. Фиксация подачи с помощью стопорного тормоза Перед первым запуском в эксплуатацию закрутите сто- порный тормоз(29) в свободное резьбовое отверстие под шестерней подачи(28). При любых манипуляциях со сверлильной станиной, пау- зах в работе или если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, застопорите ее от перемещения. Для этого за- крутите стопорный тормоз(29). Для сверления отпустите стопорный тормоз(29) на- столько, чтобы мальтийское колесо(17) легко двигалось При этом крепко держите мальтийское колесо во избежа- ние неконтролированного сползания электроинструмен-

Установка электроинструмента (см.рис.A) Следите за тем, чтобы стопорный тормоз(29) был за-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019)154 | Русский Отпустите винт(18) на посадочном отверстии под элек- троинструмент с помощью вилочного гаечного ключа (размером 13мм). Установите электроинструмент шей- кой сверху до упора в посадочное отверстие(19). Поверните электроинструмент в посадочном отверстии так, чтобы был обеспечен удобный доступ ко всем вы- ключателям и разъем для подключения устройства пыле- удаления/водяного охлаждения к электроинструменту не мешал сверлению. Затяните винт(18) с помощью вилоч- ного гаечного ключа (размером 13мм). Для сверления установите мальтийское колесо(17) справа или слева на шестерню подачи(28). u Проверьте прочность посадки электроинструмента в посадочном отверстии. Чтобы извлечь электроинструмент из сверлильной стани- ны, действуйте в обратной очередности. Закрепление сверлильной станины Указание: Закрепляйте сверлильную станину без зазора. Этим Вы предотвращаете заклинивание сверлильной ко- ронки и выламывание сегмента. Закрепите сверлильную станину в зависимости от осо- бенностей основания с помощью дюбеля или вакуума над запланированным высверливаемым отверстием. Позиционирование сверлильной станины перед закреплением Отметьте на основании центр просверливаемого отвер- стия. Отметьте внешние габариты сверлильной коронки, с которой Вы собираетесь работать, центром служит центр высверливаемого отверстия. Закрепите сверлильную станину (со вставленным элек- троинструментом) с помощью дюбеля или вакуума таким образом, чтобы монтированная сверлильная коронка совпадала с нарисованными наружными габаритами. Крепление с помощью дюбеля (см.рис.B) Для крепления сверлильной станины с помощью дюбеля высверлите в кирпичной или бетонной стене отверстие для крепления. Расстояние между отверстием для дюбеля и середи- ной планируемого высверливаемого отверстия оптимальное 210мм

200–300мм Размеры отверстия для дюбеля: Диаметр Глубина Kирпичная кладка 20мм 85мм бетон 16мм 50мм Вставьте дюбель для бетона с распорным клином или дю- бель для каменной кладки(30). Закрутите быстрозажим- ной шпиндель(31) в дюбель. Приставьте сверлильную станину и подложите подклад- ную шайбу, навинтите барашковую гайку(32). После ни- велирования затяните барашковую гайку гаечным клю- чом (размер 27мм). Крепление с помощью вакуумного насоса (принадлежность) Для закрепления сверлильной станины с помощью ваку- ума Вам потребуется обычный вакуумный насос или ва- куумный набор Bosch (принадлежность). Вакуумный насос должен удовлетворять следующим ми- нимальным требованиям: Объемный поток: 6м

Вакуум минимум: 80% (−800мбар) Для закрепления с помощью вакуума основание должно быть гладким и ровным. Использование на штукатурке или каменной кладке не разрешается. После того, как будет подключен вакуум, слегка при- ставьте к основанию нивелирные винты(22) чтобы свер- лильная станина сидела жестко и уплотнительное кольцо слегка ослабло. В противном случае сверлильная стани- на будет сидеть на уплотнительном кольце слишком мяг-

Перед подключением вакуумного насоса или вакуумного набора Bosch прочитайте и выполняйте их инструкцию по эксплуатации. u Неукоснительно соблюдайте указания по безопас- ности и эксплуатации для вакуумного насоса и ва- куумного набора! Нивелирование (не для крепления с помощью вакуумного насоса) По очереди закручивайте или выкручивайте нивелирные винты (22) настолько, чтобы ватерпас (3) на элек- троинструменте (при вертикальном монтаже) или ватер- пас (4) на электроинструменте (при горизонтальном монтаже) был точно выверен. Теперь прочно закрепите сверлильную станину с помо- щью дюбельного крепления. Установка/смена сверлильной коронки u Перед любыми работами на сверлильной станине или электродрели, при паузах в работе, а также если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, за- жмите тормоз в целях предотвращения случайных перемещений. Выбор сверлильной коронки Сверлильные головки фирмы Bosch имеют цветное обозначение: – Коронки мокрого сверления: синего цвета – Коронки сухого сверления: светло-серого цвета Установка сверлильной коронки u Перед установкой проверяйте сверлильные корон- ки. Устанавливайте только безукоризненные свер- лильные коронки. Поврежденные или деформиро- ванные сверлильные коронки могут привести к опас- ным ситуациям. Перед установкой очищайте сверлильные коронки. Слег- ка смазывайте резьбу сверлильной коронки или наноси- те антикоррозийный спрей. 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 155 Закрутите сверлильную коронку 11/4" UNC(8) на свер- лильный шпиндель(7). u Проверьте прочность посадки сверлильной корон- ки. Неправильно или ненадежно закрепленные свер- лильные коронки могут во время работы соскочить со шпинделя и подвергнуть Вас опасности. Снятие сверлильной коронки u При смене сверлильной коронки пользуйтесь за- щитными перчатками. При продолжительной работе электроинструмента сверлильная коронка может сильно нагреться. Отпустите сверлильную коронку(8) с помощью вилочно- го гаечного ключа (размер 41мм). При этом придержи- вайте вторым вилочным гаечным ключом (размер 32мм) двухгранный хвостовик сверлильного шпинде- ля(7). Подключение водяного охлаждения/ отсасывания пыли Если коронки мокрого или сухого сверления будут при работе недостаточно охлаждаться, то возможно повре- ждение алмазных сегментов или заклинивание сверлиль- ной коронки в отверстии. Поэтому следите при мокром сверлении за достаточным водяным охлаждением и при сухом сверлении за действенным отсосом пыли. При увеличении диаметра имеющегося отверстия по- следнее должно быть тщательно заделано, чтобы обеспе- чить достаточное охлаждение сверлильной коронки. u Присоединенные шланги, запорные вентили или принадлежности не должны мешать процессу свер-

Подключение водяного охлаждения Установите переходник для подключения воды(12) на кулачковую муфту(6) и затяните поворотом до упора по часовой стрелке. Закройте запорный кран воды(10). Присоедините пода- чу воды к крану(11). Подача воды возможна из пере- движного резервуара воды под давлением (принадлеж- ность) или от стационарного водопровода. Для собирания выступающей при сверлении воды Вам потребуется водоулавливающее кольцо и влагоотсос/пы- лесос (и то, и другое принадлежности). Монтаж водоулавливающего кольца на влагоотсос (см.рис.C) Водоулавливающее кольцо (см. „Принадлежности/запча- сти“, Страница157) предназначено для использования вместе с алмазной сверлильной станинойGCR180 и дрелью алмазного сверленияGDB180WE. Прорежьте отверстие для нужного диаметра просверли- ваемого отверстия в уплотнительную крышку. Вставьте пружину(33) до упора в щель между нижним щитком(25) и сверлильной колонной (20). Следите за тем, чтобы изогнутая часть пружины смотрела вниз. Установите водоулавливающее кольцо в нужное положе- ние и положите пружину на опорные точки на водоулав- ливающем кольце. (Язычки на концах пружины служат для вытягивания пружины вверх.) Под действием пружины водоулавливающее кольцо при- жимается с уплотнением к основанию и предотвращает в комбинации с вакуумом, создаваемым влагоотсосом/пы- лесосом, выступание воды. Присоединение устройства пылеудаления Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Установите адаптер пылеудаления(13) на кулачковую муфту(6) и затяните поворотом до упора по часовой

Подключите шланг(15) подходящего к этой системе, ре- комендуемого влагоотсоса/пылесоса (см. „Принадлеж- ности/запчасти“, Страница157) к патрубку отсоса(14). Работа с инструментом Изменение угла сверления u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u После каждой перенастройки сверлильной стани- ны опять туго затягивайте все винты. Отпустите нижний винт(24) для регулирования угла сверления с помощью вилочного гаечного ключа (разме- ром 17мм) и уберите его. Отпустите верхний винт(21) с помощью вилочного гаеч- ного ключа (размером 17мм). Отпустите зажимную гайку(27) с помощью вилочного га- ечного ключа (размером 24мм). Настройте сверлильную станину на нужный угол сверления. Снова туго затяните зажимную гайку(27) с помощью ви- лочного гаечного ключа (размер 24мм). Туго затяните верхний винт(21) с помощью вилочного гаечного ключа (размером 17мм). u Использовать сверлильную станину разрешается лишь после того, как зажимная гайка (27) и винт Bosch Power Tools 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019)156 | Русский (21) для регулирования угла будут опять туго за-

После сверления установите сверлильную колонну(20) в обратной очередности опять в вертикальное положе- ние (угол сверления 0°). Для этого нужно опять вставить нижний винт(24) и туго затянуть с помощью вилочного гаечного ключа (размером 17мм). Включение электроинструмента u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника питания должно соответствовать данным на за- водской табличке электроинструмента. u До начала работы проконсультируйте ответствен- ного специалиста по статике, архитектора или от- ветственное руководство строительством. Раз- резайте арматуру только с разрешения статика соо-

u При просверливании стен или перекрытий обяза- тельно проверяйте соответствующие помещения на наличие препятствия. Оградите строительный участок и предохраните высверленный керн про- тив выпадания с помощью опалубки. Проверка исправности устройства защитного отключения (PRCD) Каждый раз перед началом работы проверяйте исправ- ность устройства защитного отключения (PRCD)(16): – Нажмите на кнопку TEST на устройстве защитного от- ключения (PRCD). Красный контрольный индикатор

– Нажмите на кнопку RESET. Электроинструмент дол- жен теперь включиться. Если красный контрольный индикатор не гаснет, если Вы нажимаете на кнопку TEST, или если он опять гаснет при включении электроинструмента, электроинструмент нуж- но проверить в авторизированной сервисной мастер- ской Bosch. u При неисправности устройства защитного отключе- ния (PRCD) работать с электроинструментом не разрешается.

Нажмите на кнопку RESET на устройстве защитного от- ключения (PRCD)(16). Мокрое сверление: Поверните кран воды в проточное положение(10). Для включения электроинструмента нажмите выключа- тель(1) и держите его нажатым. Чтобы зафиксировать нажатый выключатель, дополни- тельно нажмите на кнопку фиксирования выключате- ля(2).

Отпустите выключатель(1). При фиксированном выклю- чателе сначала нажмите на него, а потом отпустите. Мокрое сверление: Закройте запорный кран воды(10). Отсоедините кран(11) от подачи воды. Откройте запор- ный кран(10) и слейте остатки воды. Ограничение пускового тока Электроника электроинструмента мягко запускает мотор и предотвращает слишком большой пусковой ток. Защита от непреднамеренного пуска Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением. Для повторного включения нажмите на кнопку RESET на устройстве защитного отключения (PRCD)(16). Устано- вите выключатель(1) в положение выкл. и снова вклю- чите электроинструмент. Настройка числа оборотов С помощью переключателя передач(5) можно выбирать две скорости вращения. Передачи рекомендуются для следующих диаметров просверливаемого отверстия: – 1-я передача: 80–180мм – 2-я передача: 25–60мм Указания по применению u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для сверления отпустите стопорный тормоз(29) на- столько, чтобы мальтийское колесо(17) легко двигалось При этом крепко держите мальтийское колесо во избежа- ние неконтролированного сползания электроинструмен-

Начинайте сверлить на 1-й передаче с малым числом оборотов, пока сверлильная коронка не начнет вращать- ся в материале без вибраций. Затем при надобности включите 2-я передачу. Давление прижатия зависит от просверливаемого мате- риала. Сверлите с равномерным усилием. Время от вре- мени слегка вытягивайте сверлильную коронку из отвер- стия для удаления шлама из алмазных сегментов. Опустите мальтийским колесом (17) электроинструмент на нужную глубину сверления. После этого вращайте ру- коятку подачи в обратном направлении, чтобы сверлиль- ная коронка стала полностью видна. В целях достижения максимально возможной рабочей длины из сверлильной коронки нужно извлечь высвер- ленную сердцевину, как только коронка полностью за- полнится. После этого опять вставьте сверлильную ко- ронку в высверливаемое отверстие и сверлите до макси- мальной глубины. Предохранительная муфта Если сверлильная коронка заедает или дергается, при- вод сверлильного шпинделя разъединяется. В таком слу- чае немедленно выключите электроинструмент во избе- жание износа и нагрева. Отпустите сверлильную коронку поворотом подходящим вилочным гаечным ключом вправо или влево. При этом осторожно извлеките электроинструмент из отверстия. 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 157 Защита от перегрузки При выходе за пределы порога перегрузки элек- троинструмент начинает ощутимо дергаться. Уменьшите силу прижима, пока электроинструмент опять не зарабо- тает нормально. Если сила прижима не будет уменьшена, электроинстру- мент отключается. После этого Вы можете сразу же опять включить электроинструмент, однако Вы должны рабо- тать с меньшим прижимом. Удаление высверленного керна Мокрое сверление: По окончании сверления оставьте по- дачу воды на короткое время включенной, чтобы вымыть шлам между коронкой и керном. Если высверленный керн не выходит из сверлильной ко- ронки, то ударами мягкой древесины или пластмассовой детали по коронке отделите керн от коронки. При надоб- ности выдавить керн через вставляемый конец коронки. Указание: Не ударяйте твердыми предметами по свер- лильной коронке (опасность деформации)! Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Всегда держите в чистоте зубчатую рейку(26) и направ- ляющие поверхности сверлильной колонны(20). Очищайте сверлильный шпиндель(7) после работы. Время от времени наносите антикоррозийный спрей на сверлильный шпиндель и коронку(8). Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Юстирование направляющих скольжения (см.рис.D) Со временем направляющие скольжения(34) могут из- нашиваться и может появляться зазор между направляю- щими скольжения и сверлильной колонной. Чтобы устра- нить этот зазор, направляющие скольжения нужно опять подюстировать. Отпустите все 10 шестигранных гаек(35) с помощью ви- лочного гаечного ключа (размером 13мм). После этого равномерно подтяните нарезные шпильки(36) настоль- ко, чтобы зазор уменьшился до минимума. Опять туго за- тяните все 10 шестигранных гаек. Менять направляющие скольжения нужно лишь после то- го, как износится скользящий слой (красная краска). Этот случай наступает тогда, когда красной краски не ста- нет и станет видно основание. Рекомендуется, чтобы за- мену производила авторизированная сервисная мастер- ская для электроинструментов Bosch. Транспортировка Сверлильную станину со вставленным электроинстру- ментом можно переставлять. Для этого опустите элек- троинструмент при помощи мальтийского колеса(17) как можно ниже к нижнему щитку во избежание опасно- сти опрокидывания. Для более безопасной транспортировки извлекайте элек- троинструмент из сверлильной станины. Принадлежности/запчасти Водоулавливающее кольцо (GCR180)

Уплотнительная крышка для водо- улавливающего кольца (GCR 180)

Крепежный набор: – для бетона 2 608 002 000 – для каменной кладки 2 607 000 745 Набор дюбелей для бетона 2 608 002 001 Вакуумный набор 2 608 550 623 Уплотнительная резинка для вакуум- ного набора (GCR180)

Резервуар для воды под давлением 2 609 390 308 Переходник G1/2" 2 608 598 043 Пылесос для влажной уборки/пылесос GAS 35MAFC Пылесос для влажной уборки/пылесос GAS 55MAFC Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- Bosch Power Tools 1 609 92A 4NJ | (03.04.2019)158 | Українська та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru

ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Республика Казахстан

ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz

RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch- pt.com

Отслужившие свой срок электроинструменты, сверлиль- ные станины, принадлежности и упаковку следует сда- вать на экологически чистую рекуперацию отходов. Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора! Только для стран-членовЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: *