HT-HBC-500 - Ferramenta de corte Hillvert - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT-HBC-500 Hillvert em formato PDF.
| Tipo de produto | Roçadeira (corta-sebes) |
| Marca | Hillvert |
| Modelo | HT-HBC-500 |
| Dimensões (L x P x A) | 1245 x 450 x 980 mm |
| Peso | 14,1 kg |
| Tipo de motor | Motor a dois tempos, refrigeração a ar, monocilíndrico (1E44F) |
| Potência do motor | 1,6 kW |
| Cilindrada | 51,7 cm³ |
| Rotação máxima | 8120 rpm |
| Rotação em marcha lenta | 2990 rpm |
| Capacidade do tanque de combustível | 1,2 L |
| Tipo de combustível | Gasolina ≤10E, mistura 40:1 com óleo 2 tempos |
| Tipo de óleo | Óleo 2 tempos FC/FD |
| Graxa para transmissão | À base de lítio |
| Nível de potência acústica (LwA) | 114 dB |
| Comprimento do cabo de arranque | 850 mm |
| Largura de corte | 255/430 mm |
| Diâmetro da roda | 300 mm |
| Alimentação | Gasolina (motor térmico) |
| Funções principais | Corte de vegetação rasteira e ervas altas |
| Manutenção e limpeza | Limpar o filtro de ar, verificar a vela de ignição, drenar o combustível para armazenamento prolongado |
| Segurança | Usar equipamento de proteção (óculos, luvas, capacete, protetores auriculares), distância de segurança >15 m |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Reparações apenas pelo serviço pós-venda, usar peças originais |
Perguntas frequentes - HT-HBC-500 Hillvert
Perguntas dos utilizadores sobre HT-HBC-500 Hillvert
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ferramenta de corte em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT-HBC-500 - Hillvert e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT-HBC-500 da marca Hillvert.
MANUAL DE UTILIZADOR HT-HBC-500 Hillvert
POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro |
| Nome do produto | Cortador de mato manual |
| Modelo | HT-HBC-500 |
| Dimensoes [Largura x Profundidade x Altura; mm] | 1245x450x980 |
| Peso [kg] | 14,1 |
| Tipo de motor (modelo) | Motor de 2 tempos, 1 cilindro, refrigerado a ar (1E44F) |
| Potência do motor [W]. | 1,6 |
| Volume de deslocamento [cm3] | 51,7 |
| Velocidade Tmaxa do motor [rpm] | 8120 |
| Velocidade de marcha lenta do motor [rpm] | 2990 |
| Capacidade do tanque de combustível [L] | 1,2 |
| Tipo de combustível | Gasolina ≤E10 (Fuelmix - Gasolina 40:1 éloe) |
| Consumo de energia [g/kWh] | 620 |
| Tipo de oleo | Óleo FC/FD deinous tempos |
| Graxa para caixa de câmbio | Lítio |
| Nível de potência sonora Lwa [dB] | 114 |
| Comprimento inicial do cabo [mm] | 850 |
| Largura de corte [mm] | 255/430 |
| Tamanho da roda [mm] | 300 |
1. Descrição geral
As instruções servem para ter uma'utilisation segura e de confiança. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com指示es专业技术es, using as technologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.
PT
ANTES DE COMEÇAR A USAR, É NECESSÁRIO LER
COM ATENÇÃO E COMPRENDER AS PRESENTES INSTRUções.
Para garantir um Functionamento prolongado e sem falhas do aparecido, é necessário respeitar a sua devida'utilisation e manutençao, de acordo com as indentações contidas nestas instruções. Os dados técnicos e as espécificações contidos nestas instruções de utilizesação são atuais. O produtor Reserve-se o direito de efetuar alterações relacionadas com a melhora da qualidade. Considerando a evoluçao da técnica e as possibilidades de limitação do ruido, o aparecido foi projetado e construído de modo a limitar o risco da emissão de ruido ao;nível mais baixo.
Explicação dos síbolos
| CE | Este produit cumpre os requisitos das normas de segurança adequadas. |
| Antes de uso é necessário ler as instruções. | |
| Produito reciclavel. | |
| CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRETE! descreveço uma situação. (sinal de avis geral). | |
| Usar proteção auditiva. A exposicao ao ruído pode provocar perda auditiva. | |
| Ponha óculos de proteção. | |
| Coloque luvas de proteção. | |
| Use calculado de proteção. Não use o aparelho com os pés descalços, com sandálias ou outros calcados que exponham os pés. Risco de ferir os pés! | |
| Use equipamento de proteção para aCESSA. |
PT
| Use um traje de proteção. | |
| ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais infamáveis! | |
| Aviso de perigo de envenenamento comsubstências tóxicas! | |
| Atença! A superficie quente pode provocar queimaduras. As peças do motor ficam muito quentes durante a operação, não toque. | |
| Não use a unidade perto de pessoas proxies nas proximas. Mantenha uma distência de um minuto. de 15 m. | |
| Não armazene ou use a unidade perto de fontes de fogo. É proibido fazer nas proximas! | |
| Risco de ser atingido por objetivos estranhos na区内 de trabalho. | |
| Proteja a unidade da chuva e da umidade. |

As ilustrações deste manual de instruções servem apenas de referencia e podem diferir do produits real em algunos pormenores.
As instruções originais são a versão alema das instruções. As versões nas restantes linguas consistem em traduções da lingua alema.
2. Segurarça da Utilização

Ler todos os avisos de segurar e todas as instruções. O desrespeito das precauções e instruções podem provocar lesões corporais graves ou morte.
O termo "unidade" ou "produto" nos avis e na descrição das instruções refere-se à Cortador de mato manual.
2.1. Segança no local de trabalho
a) M anter o local de trabalho em ordem e bem iluminado. A desordem ou ma illuminação pode provocar acidentes. É necessário prever, observar o que se faz e manter o bom senso durante a utilização do dispositivo.
b) Não use a unidade em和地区 com risco de explosão.
c) Em caso de duvidas sobre se o disposito está a functionar corretemente, é necessario contactar a assistencia的技术a do produtor.
d) A reparacao do produits apenas pode ser feita pela assistencia的技术a do produtor. Não é permitido efetuar reparacoes sozinho!
e) E m caso de incendio, utilize um extintor de po ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparehos electrolycos sob tensão) para o apagar.
f) Us e o aparelho em uma和地区 bem ventilada.
g) A -- unidade em functiOnamento pode gerar poeira e divisores, protegendo os expectadores contra qualquer dano.
h) É necessário verificar regularmente o estado dos autocolantes com informações de segurança. No caso dos autocolantes estarem ilegueis, é necessário substituês.
i) Manter as instruções de utilizesçao com vista à posterior Utilização. No caso do dispositivo ser entrega a terreiros, é necessárioOOTRGAR com este as instruções de utilizesçao.
j) O s elementos da embalagem e os elementos��quenos de montagem devem ser guardados num local inaccessivel a crianças.
k) M anter o dispositorio longe decriancas e animais.
Observe! É necessário proteger as crianças e outras pessoas durante autilização do disposicao.
2.2. Segurarça pessoal
a) Não é permitida a'utilisation do disposítivo quando estiver cansado, doente, sob a influência do alcool, estupefacientes ou medicamentos que limitem em grau significativo a capacité de'utilizar o disposítivo.
b) O aparecido pode ser operado por pessoas fisicamente naptas, capazes de operá- lo e devidamente treinadas, que tenham lido este manual de instruções e tenham recebido formação em segurar a saude no trabalho.
c) A boaquina não se destina a ser usada por pessoas (incluindo crianças) com funções psíquicas, sensoriais e mentalais limitadas ou sem a experiencia e/ou conheçimentos adequados, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsavelPGA sua seguranca ou tenham recebido esta指示oes sobre como usar a boaquina.
d) T enha cuidado e bom senso ao operar este aparelho. Um momento de distração durante o trabalho pode provocar lesões corporais graves.
e) É necessário usar os meios de proteção pessoal exigidos para a utilização do dispositivo descritos no ponto 1 da explicação dos símbolos. A utilização de meios de proteção pessoal certificados adequados reduz o risco de lesões.
f) P para fazer o aconteamento acidental, certificado-se de que o interruptor está na posicao desligada antes de ligar a fonte de alimentacao.
g) Não se deve sobrestimar as suas possibilidades. Manter o equilibrio do corpo durante todo o functimento. Isto permit e um melhor controlo do disposicao em situações inesperadas.
h) Não se deve usar vestuário solto nem bijutaria. Manter o)cabelo, vestuário e luvas longe das peças moveris. O vestuário solto, a bijutaria ou o cabelo comprido poder ser apanhados pelas peças moveris.
i) Recomenda-se proteção ocular, auditiva e respiratória.
j) O dispositorio não é um brinqueo. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o dispositorio.
k) Não coloque as mãos ou quaisquer objetivos dentro do aparecido em acontecimiento!
2.3. Utilização segura do disposítivo
a) Não o se deve usar o disposítivo quando o interruptor ON/OFF não funciona devidamente (não liga e não des Liga). Os disposítivos que não podem ser controlados pelo interruptor são perigosos, não podem fazer e tém de ser reparados.
b) O s dispositivos não usados devem ser guardados num local longe das crianças e de pessoas que não conheçam o disposítivo ou estas instruções de utilizesação. Os dispositivos são perigosos nas mãos de'utilizadores sem experiencia.
c) M anter o dispositivo em bom estado técnico. Antes de cada funciona, verificar se não há danos gerais ou nos elementos moveris (peças e elementos rachados ou todos os outros estados que possam inflir no funciona seguro do dispositivo). No caso de having danos, entrega o dispositivo para ser reparado antes de o uso.
PT
d) O dispositivo deve ser protegado das crianças.
e) A reparacao e manutencao do produits deve ser efetuada por pessoas qualificadas, using apenas peças sobresselentes originais. Isto garantue uma utilizesao segura.
f) P -ara garantir a integridade funcional projetada do dispositivo, não se deve eliminar a cobertura instalada em fabrica, nem desaparafusar os parafudos.
g) Devem fazer-se situações em que o disposito para durante o functioramento devido a uma grande sobrecarga. Isto pode provocar o sobraquecimento dos elementos propulsores e, como consquiencia, danos no disposito.
h) Não se pode tocar nas peças ou acessórios moveris, a menos que o disposito tenha sido desligado da corrente.
i) Não se deve deixar o disposítivo ligado sem supervisão.
j) É necessário limpar regularmente o disposicao para que não haja depositos permanentes de sujidade.
k) O valor da emissão de vibrações pode serDIFFERente quando usar o disposito noutras condições ambiente.
I) O dispositivo não é um brinqueo. A limpeza e manutenção não pode ser efetuadas por crianças sem a supervisão de uma pessoa alta.
m) É proibido mexer na construção do disposítivo para alterar os seu parâmetros ou construição.
n) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor.
o) E vite trabajo com grama e arbustos molhados ou muito altos.
p) Não use a unidade em espacços fechados ou edificios!
q) Não opere a unidade em solo escorregadio, à noite, durante neblina, trovoadas, ventos fortes ou outras condições climáticas difíceis que impecam a visão clara e o equilibrio.
r) Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que não Hajao pessoas, animais ou objetos nas proximidades que possam se tornar obstruções durante a operacao.
s) A ntes de operar, certifique-se de que a unidade esteja devidamente montada e sem danos.
e
Nao use uma unidade que aparece sinais visiveis de uso.
t) A lguns parafusos poder se soltar devido a vibração gerada pela maior. durante a operação. Verifique o seu estado e aperte-os antes de cada Utilização.
u) A maquina não foi projetada paraURTAR materiais que não sejam escovas.
v) P -ara iniciar o trabalho em outro local, primeiro deslgue o aparelho e depois mova-o ate o seu destino prestando atencao especial a lamina.
w) N ao faça nenhum ajuste quando o motor ainda estiver funciona.
PT
x) Se a boaquina encontrar algoum Obstaculo durante a operacao, deslue-a imeditamente.
y) Se a lâmina ficar presa, não a endireite com a mão!
z) F aça paumas regulares durante a operação. A exposicao prolongada ao ruido e aos gases de escape pode prejudicar a saude.
aa) É aconselhável utiliser a boaquina apenas quando for necessário e desligá-la durante os intervalos para reduzir o risco de danos à audiência ou às vias respiratórias.
bb) Não use a unidade em和地区 molhadas, pouco isso impediria o movimento das rodas.
cc) Não corra quando estiver operando a unidade.
dd) T enha extremo cuidado ao mudar a direção de operação.
ee) Não é recomendado operar a unidade em estradas muito ingremes. Fazer也是如此 fazer com que você perca o controle da unidade.
AVISOS PARA TRABALHAR COM MATERIAL INFLAMÁVEL:
- O motor da unidade foi concebido para functionar com combustivel MSTo: gasolina (sem chumbo ou com chumbo) + oleo bois tempos numa proporacao de 40:1.
Misturar gasolina e oleos differentes dos recomendados pode danificar juntas, mangueiras e tanques. - Não armazene suprimados de combustível perto de fontes de fogo e calor (como caldeiras, fornos), descargas electricas, faíças de soldagem que possam inflamar o combustível. É proibido fazer perto de tanques de combustível.
- Antes de reabastecer, certifique-se de que o motor esta desligado e resfiado e que nãohawkaj Fontes de fogo perto da area de reabastecimento.
- Tente não dellamar combustível. Se isso acontecer, limpe completeness o combustivel derramado do chao com um pano seco.
- Quando terminar de reabastecer,和地区uidadosamente a tampa do tanque.
- Para ligar a boaquina antes o reabastecimento, afaste-a pelo menos 3 metros do ponto de reabastecimento.
- Esvazie o tanque de combustível ao transporte a unidade.

Apesar do dispositalo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de protecao adequados e apesar da utilicao de elementos adiconais de protecao do utiliser, continua a existir o微量元素 risco de acidente ou de lesoes durante o funcimento do dispositivo. Recomenda-se que mantenha o cuidado e sensatez durante a sua utilicao.
3. Normas de'utilisation
A unidade foi projetada para uso comercial.
A responsabilité por todos os danos que ocorrém como acontecia da utilizesao não adequada é do utiliser.
3.1. Descrição

1 - céça de náillon
2 - rolo
3 - quadro
4 - motor
5 - manopla do acelerador
6 rodas
7- invólicoro
3.2. Preparação para usar
Colocacao do disposicao
O disposito do ser mantido longe de todas as superficies quentes. O dispositivo de ser sempre uso numa superficie lisa, estavel, limpa, a prova de fogo e seca, fora do alcance das crianças e de pessoas com funções psíquicas, sensoriais e mentalais limitadas. O usuário deve usar roupas de proteção ao utilizear o equipamento, principalmente calças compridas e calçados de segurança.
3.3. Montagem do disposivo




- Coloque o rolo na ranhura da base.
- Conecte o rolo ao motor.
PT
- Aperte com 4 parafusos.
- Remova osinous parafusos de fixação da alavanca e use-os para conectar a alavanca à base.
- Conecte a alca à alavanca.
- Aparafuse a barra de segurarca.
- Aparafuse a tampa.
CONJUNTO DA Cabeça DE NYLON
- Secure o flange inferior com uma chave de fenda e, em seguida, use uma chave de caixa para afrouxar a porca girando-a no sentido horário.
Remova o flange superior.
- Ainda segurando o flange, coloque a cabeca de nailon no eixo e aperte girando no sentido anti-horário.




INSTALAÇÃO DA LÁMINA:
- Enquanto segura o flange inferior, solte a porca e remove o flange superior.
- Coloque a lámina, o disco e o flange superior no mandril e aperte a porca girando no sentido anti-horário.

PT
3.4. Funcionamento do disposito
- Assuma uma posicao estável em uma superficie nivelada e sem obstáculos. Não use a unidade quando estiver em uma escada, por exemplo.
-
Sempre secure a unidadefirmamente com ambas as mãos, using toda a palma.
-
Não travaque com a unidade com os braços estendidos à sua fronte ou acima da altitude dos ombros.
- Recomenda-se que Hajao pessoas a uma distancia segura (mais de 15 m) que tenham consciencia da sua presence.
Isto garantirá que a assistência possa ser obtida, se necessário.
- Ao operar a unidade, você pode atingir materiais que farão com que a unidade e o uso é正常使用. Portanto, é importante segurar o equipamento com firmeza e segurar naUNS. Isto minimizar o risco de perder o controle da unidade.
- Recomenda-se travaíbalhar na velocidade mais alta. Ele permitte que você concuía tarefas com rapidez e eficiência e lide com obstáculos como materiais imprevidos.
PT
- Antes de ligar a boaquina, verifique se o interruptor funciona corretilamente, se os connectores e a vela está firmamente instalados.
Depois de ligar o motor, espere um peu antes de iniciar o trabalho para se certificate de que não ocorreu nenhum mauFUNICIONamento.
- Para uma utilização segura, lave a pega antes de cadautilização para que o aparehno não escorregue das suas mês sob os resíduos.
- Certifique-se de que não Hajao animais,expectadores ou objetos indesejados perto da area de trabajo.
- Mantenha os pés afastados da lámina ao ligar o motor!
3.4.2.USANDO A UNIDADE:
- Pressione a bomba manual de combustivel varias vezes.

- Coloque o interruptor na posicao ON (unidade ligada).

-
Puxe rapidamente a corda de arranque.
-
Aguarde um momento e(before mova a alavanca de succão para a posicao aberta (ligada).

- Ajuste a rotação do motor com a alavanca do acelerador.
CUIDADO: A lamina levará mais algunos seguntos para parar(before que o motor for desligado.
3.5. Limpeza e manutenção
a) • O disposito do ser guardado num local seco e fresco, protegido de humididade e de radiação solar direta.
b) É proibido salpicar o disposicao com um fluxo de agua ou vergulha-lo em agua.
c) É necessário fazer uma inspeção regular do disposito para vericar a sua eficácia técnica e todos os danos.
d) Não é permitido usar para limpeza objetos afiados e/ou metalicos (por ex., escovas de arame ou pás metalicas), Paísedom danificar a superficie do material de que é feito o disposicao.
e) C ertifique-se de que o motor esteja desligado e resfiado antes de realizar a manutenção.
f) U se apenas produits não inflamáveis para limpeza.
g) S e estiver operando em um ambiente empoeirado, a manutenção da boa depeará ser feita com mais frequência do que o específico na tabela abaixo.
h) S e você não tiver habilidade, conheçimento e ferramentas para realizar a manutenção, leve a boaquina para manutenção.
3.5.1. CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
| Cronograma de manutenção | |||
| Após 12 horas de uso | Após 24 horas de uso | Após 36 horas de uso | |
| Filtro de ar | Limpar | Limpar | Substituir |
PT
| Vela de igniação | Verificar | Limpar | Substituir |
3.5.2. LIMPEZA DA VELA DE IGNICO:
- Após o motor esfriar, remove a vela de ignião usinga uma chave de caixa.
- Limpe a vela de igniço com uma escova de aço.
- Use um calibrador de folga para ajustar o centelhador entre 0,6 e 0,7 mm.
- Reinstale a vela de ignicaomanualmente.
- Aperte com una chave de caixa.
3.5.3. LIMPARO Filtro DE AR:
- Retire a tampa e a esponja doypasso.
- Recolque a tampa para registrar que objetos indesejados caiam no tanque.
- Limpe o filtro de ar com agua morna e sabão.
- Enxague.
- Deixe o filtro分彩completamente.
CUIDADO: Não de partida no motor sem oAGO instalado.
3.5.4. ARMAZENAMENTO
O combustível velho é uma das principais causas de problemas de partida do motor; portanto, esvazie o tanque de combustível se a unidade não for usada por um longo periodo de tempo.
3.6. Resolução de problemas
PT
| Problema | Ação |
| O motor não liga | Remova e reinstale a lâmina e aCESSA. Verifique o[nével de combustível. |
| A eficiência diminui | Afie/substitua o elemento de corte. |
| A unidade está muito quente | Desligar. Deixe a unidade esfiar completeness. |
ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS
No fim do periodo de utilizesçao, não é permitido eliminar o presente produits com o lixo domestico normal, mas entrega-lo num punto de recolha e reciclagem de dispositivos eletricos e eletronicos. Isto é informado pelo símbolo existente no produits, nas instruções de utilizesçao ou na embalagem. As materiaias usadas no disposito podem ser reaproveitados de acordo com a sua função. Paraas ao reaproveitamento dos materiais ou outras formas de reutilização de dispositivos usados, está a ter uma contribuição essential para a proteção do meio ambiente.
A administracao local fornecer-lhe-á informacoes sobre o local de eliminacao adequado para unidades usadas.