Hillvert HT-WB-650 - Tratores agrícolas

HT-WB-650 - Tratores agrícolas Hillvert - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT-WB-650 Hillvert em formato PDF.

📄 309 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Hillvert HT-WB-650 - page 268
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HT-WB-650 Hillvert

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Tratores agrícolas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT-WB-650 - Hillvert e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT-WB-650 da marca Hillvert.

MANUAL DE UTILIZADOR HT-WB-650 Hillvert

AVVERTIMENTO! O ATTENZIONE! O RICORDARE!

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência atraves de tradução automatica. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automatica é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em ingês. Quaisquer discrepâncias ou diferências criadas na tradução não são vinculativas e não tem qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execuição. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesia desses conteudos, que é a versão oficial.

Dados技术和

Descrição do parâmetroValor do parâmetro
Nome do produitTractor de um eixo
ModeloHT-WB-650
Motor196 cc, 6,5 cv
TransmissãoCaixa de velocidades 1F + 1R
Dimensoes [largura x profundidade x alta; mm]1510x625x1180
Peso [kg]46

1. Descrição geral

O manual do utiliser foi concebido paraaabdar nautilização segura e sem problemasdo dispositivo. O produits e concebido e fabricado de acordo com diretrizes tícnicas rigorosas,utilizing technologias e componentes de ultima geração.Alémdisso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidae.

NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO Este MANUAL DO UTILIZADOR.

Paraacular do aplicação de atulizadas. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alteracoes associadas a melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao minimum os riscos de emissao de ruido, tendo em conta o progresso Tecnologico e as��unidades de reducao do ruido.

Legenda

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 1

O produits esté en conformidade com as normas de seguranca aplicáveis.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 2

Leia as instruções antes de'utilizar.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 3

Utilize proteção para os ouvidos. A exposicao a ruidos fortes pode resultar em perda de audiçao.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 4

Ponha áculos de proteção.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 5

Cologne luvas de proteção.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 6

Use proteção para os pés.

Utilize proteçao.

ATENÇAÖ! Perigo de incência - materiais inflamáveis!

ATENÇAO! Superficie quente, risco de queimaduras!

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 7

Não fume perto do dispositivo. O dispositivo contém substâncias inflamáveis.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 8

Nao opere a unidade em espacos fechados.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 9

CUIDADO: Existe o risco de projeção de objetivos para fora da boa!

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 10

CUIDADO: Mantenha uma distência segura de pessoas proxies.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 11

ACESSORIOS:

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 12

Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas/brocas rotativas/escovas rotativas.

Hillvert HT-WB-650 - Legenda - 13

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em eles pormenores, poder diferir do produits real.

2. Segurarca de usoação

Hillvert HT-WB-650 - Segurarca de usoação - 1

ATENÇA!

Ler todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar em ferimentos graves ou mesmo morte.

Os termos "dispositivo" ou "produito" são realizados nos avisos e instruções para fazer referencia a: Tractor de um eixo

2.1. Segurarça no local de trabalho

a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalho com o aparecido.
b) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na Presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
c) Se não tiver a certeza de que o produits está a functionar corretemente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência Tecnica do fabricante.
d) Apenas o punto de assistencia do fabricante pode reparar o disposicao. Não tente nenhum reparo sozinho!
e) Crianças ou pessoas não autorizadas está proibidas de entrada no poste de trabalho. (Uma distração pode resultar na perda de controle sobre o dispositalo).

f) Mantenha este manual disponible para referencia futura. Se este aparecido for transmitido a terreiros, omanualdevesertransmitidocomele.
g) Guardar os elementos da embalagem e as��enas peças de montagem num local nao acessivel as crianças.
h) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
i) Se este disposito for utilizes em conjunto com other equipamento, as restantes instruções deutilização también devem ser seguidas.

Hillvert HT-WB-650 - Segurarça no local de trabalho - 1

Lembre! Quando utiliser o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrar nas proximas.

2.2. Segurarça pessoal

a) Não utilize o aparecido se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizeso aparelho.
b) O aparecido não foi acontecido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentalais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conheçimentos relevantes, exceto se foram supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou ou se tiverem recebido instruções sobre o modo deestruturao do aparecido.
c) O aparecido soit ser manuseado por pessoas fisicamenteles aptas, capazes de o manusear, com forma adequada, familiarizadas com este manual e com forma no ambito da segurarce e saude no trabalho.
d) Ao travaíbalhar com o disposítivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
e) Use equipamento de protecao individual conforme necessario para travaHar com o disposito,
especificado na sequao 1 (Legenda). Autilizaio de equipamento de protecao individual correto e aprovado reduz orisco de lesoes.
f) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizes o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do disposito em situações inesperadas.
g) Não usar roupas largas ou joias. Manter o Cableo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário长大o, as joias ou o cableo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
h) O dispositivo não é um brinqueo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
i) Não colocar as mês ou outros objetivos no interior do aparecido quando este estivera a ser realizado!

2.3. Uso seguro do dispositivo e acessórios

a) Não sobrecarregar o aparecido. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um disposito corretemente selecionado executar é de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Quando não estiver a ser'utilido, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utiliser. O aparecido pode constituir um perigo nas mãos de utilizesdores inexperientes.
c) Manter o aparelho em perfeitas condições tecnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do disposito. Se foram detetados danos,entar o aparelho para reparação antes de outilizar.
d) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
e) A reparacao ou manutencao do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado,utilizing apenas peças sobressentes originais. Isto garantir a sua利用率 segura.
f) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fabrica e não desaperte nenhum parafuso.
g) Ao transporte e manusear o aparelho entre o armazem e o local de destino, respeite os principios de segurar e saude no trabalho para operacoes de transporte manual em vigor no País onde o aparelho serautilizzato.

h) Evite situações em que o dispositoivo deixe de funcional durante a utilização devo a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaqueamento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.

i) Não toque nas peças articuladas ou acessórios, a menos que o dispositoamento desconectado e desligado.

j) Não deixar o aparecido sem vigilência quando estiver a ser realizado.

k) Limpe o aparelho regularamente para registrar a acumulacao de sujidade persistente.

I) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não pode ser efetuadas por crianças sem a supervisão de umadulto.

m) É proibido interoperir na estrutura do disposicao para alterar os seu parameiros ou a sua construcao.

n) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.

o) Não fazer as aberturas de ventilação!

p) O fazamento de oleo da boa quina devar ser comunicado ao服务于 competentes ou coprir os requisitos legais aplicaveis na area deutilização.

q] Perigo! Perigo para a saude e risco de explosao do motor de combustao interna

r) O monóxido de carbono venenos o está presente no escapamento do motor. Permanecer num ambiente de monóxido de carbono pode levar a perda de consciência ou mesmo à morte. Não ligue o motor em um espaço fechado.

s) Proteja o motor do calor, faíscas e chamas. Não fume perto da boaquina!

t) A gasolina é inflamável e explosiva. Antes de reabastecer, o motor deve ser desligado e resfiado.

u) Aviso! Risco de danos no motor devido a combustivel errado.

v) Lembre-se de usar as proporcões corretas ao misturar gasolina e oleo de motor.

w) Após reabastecer, aparez bem a tampa do deposito de combustível e afaste-se pelo menos 3 metros da area de abastecimento de combustível antes de ligar o motor.

x) Certifique-se de que o motor esteja desligado antes de transporte o disposicao ou submete-lo a manutencao.

y) Empurre o dispositivo lentamente, não acelere, vire ou frei bruscamente. Observe que o dispositivo pode inclinar-se ou saltar em superficies irregulares.

z) Antes de iniciar o trabalho, verifique o solo em que o(AParalho ira operar e retire objetos duros e pontiagudos para nao danificar o produits.

aa) Tenha extremo cuidado ao trabalho perto de edificios. Deve ser dada especial atenço aos armamentos, cabos e mangueiras.

bb) Se o dispositorio começar a emitir ruidos incomuns, vibrar ou bater em um objeto grande/duro, desligue o motor,解脱 a vela e verifique cautadosamente se ha danos namaids! Nunca ligue a女方 con danos visíveis.

cc) Siga sempre atrás damaids, não fique na fronte da女方 quando ela estiver em operação!

dd) Use ferramentas para limpar um dispositivo bloqueado. Nunca use as mês para fazer isso!

ee) Não utilize a boa num espoço confinado onde haja risco de esmagamento do operador entre a boa e outro objecto ou parede.

ff) Nao use o aparelho com mau tempo ou em grama molhada.

Hillvert HT-WB-650 - Uso seguro do dispositivo e acessórios - 1

ATENÇA! Apesar da conceção segura do aparecido e das suas caractécticas de proteção, e apesar da utilização de elementos adiconais que protegem o operador, existe acreda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparecido. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizes o disposítio.

3. Orientações de utilizesao

A boa, é uma ferramenta agricola para fazer no cultivo de Campos, loteamente, jardins, Viveiros florestais, etc. quando equipada com os acessórios adequados, a boa pode ser realizada para preparação de canteiros, corte de grama, etc.

O produits destinata-seapanasaouso domestico.

Outilizador é responsavel por quaisquer danos resultantes de una utilização não intencional do disposito.

3.1. Descrição do disposítio

Hillvert HT-WB-650 - Descrição do disposítio - 1

1-Alavanca de controle da embreagem da roda

2-Alavanca do acelerador

3-Guiador

4- Contraporca para ajuste de alta

5 - Parafuso de trava para ajuste lateral 6 - Caixa de cambio

7-Acoplador Rápido

8-Alavanca de controle da embreagem

9-Interruptor de Parada do Motor

10-Haste de mudanca de marcha

11-Haste de tomada de forca

Alavanca de controle da embreagem

Permite engatar e desengatar a embreagem, a tomad de forca, a marcha a re e travar e destravar o diferencial.

Alavanca de parada do motor

Corta a energia da boa no final do trabalho ou quando ocorre um problema. Se, por qualquer motivo, o guiador for libertado das maos do operador, este assumirá automaticamente a sua posicao original e assim deslugar o motor.

Alavanca de mudanca de marcha

É uso para selecionar a direção pararente e paraTRS conforme月至ado no selector.

Porca de travamento da alça de operação (porca de travamento para ajuste de alta)

Para regular a altera do guiador, desaperte a contraporca, ajuste o guiador para a posicao desejada e, em seguida, aparez a contraporca.

Parafuso de trava da tampa (parafuso de trava para ajuste lateral)

Afrouxe o pino de travamento, ajuste o guidao na posicao desejada e, em seguida, prenda o parafuso de travamento.

Haste de tomada de forca

É umimplementode travamento frontal com 3 dentes.Ele gira no sentido horario,independente da marcha e dependendo da rotação do motor.

Acoplador Rápido

Éutilizzato para trocar rapidamente os implementos.optionais do transporte.

Alavanca do acelerador

A alavanca do acelerador controa a velocidade do motor. Mover a alavanca do acelerador nas direções às vezes faz com que o motor funcao mais rapiido ou mais devagar.

Alavanca de controle da embreagem da roda

É uso para PARAR a roda.

Guidão

A posicao de dirigir écomfortavel com os 控les posicionados ergonomically. O guidao éajustavel em altitude, lateralmente e reversivel em 180o. Os bloqueiros silenciosos especialis absorbem as vibrações produzidas pelamaquina durante ofunamento.

3.2. Montagem do aparelho

Hillvert HT-WB-650 - Montagem do aparelho - 1
1-Porta Implementos com Motor
2 - Manual do Operador e Manual do Motor

Hillvert HT-WB-650 - Montagem do aparelho - 2
3-Bolsa de Hardware, incluindo:

OPCIONAL:

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 1

4- Implemento Leme (Optional)

5 - Implemento cortador de voce (optional)

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 2

  1. Prenda a tampa no corpo principal com o parafuso de travamento.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 3

  1. Monte a alavanca de operacao no parafuso fornecido pelo corpo principal e, em seguida, fixe-a com o espaçador e a contraporca.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 4

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 5

  1. Insira aASTE de mudanca de marcha e aaste da tomada de forca nos orificios de suporte fornecidos aoel corpo principal, conforme mostrado.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 6

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 7

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 1

  1. Monte a haste de mudança de marcha e a haste da tomada de forca em seu suporte de mudança separadamente com os conectores de plástico e, em seguida, fixe-os com os clipes.

Conjunto da barra falciforme HT-WBA-100

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 2

  1. Coloque a barra da foice no Conjunto da transmissao conforme做不到. Alinne os furos na barra da foice e no Conjunto da transmissao, colque as arruelas de pressao, seguidas dos parafusos M8x25 e aperte.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 3

  1. Vire o Conjunto para a parte traseira, conforme做不到. Fixe-o com quatre parafudos M8x25, cada um com uma arruela de pressão.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 4

  1. Monte o garfo na barra da foice conforme mostrado.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 5

  1. Anexe a blindagem ao Conjunto de transmissao conforme月至rado.

Deslize tres parafusos M8x16 em cada orificio de montagem pelo lado de fora, cada um com uma mola e arruelas planas, em seguida, colque as arruelas de couro sob a protecao novamente a placar de montagem no Conjunto da transmissao. Aperte.

Hillvert HT-WB-650 - OPCIONAL: - 6

  1. Combine o suporte da lâmina e o furo da barra da foice com o furo e fixe com parafusos e arruelas M8x20.

Implementar montagem.

O porta-implementos foi projetado para travaíhar com foice ou enxada rotativa.

A segurar e o comporto do operador são de primordial importancia com recursos integros, como larguras de escaçaçao variaveis, construcao leve, guiador ajustavel, uma ampla escolha de velocidade de trabalho e deslocamento e dispositivos de segurar projetados paraaabdar a prevenir acidentes durante a operacao.

Acoplador rápido

O porta-implementos é equipado com um engate rápido para troca rápida dos implementos na区内. Antes de montar o implemento, certifique-se de que a alavanca da tomada de forca esteja na posicao de marcha lenta. Ao conectar o implemento, com o motor parado e a区内 posicao na horizontal, é necessario puxar o pino para cima, engatar o implemento na luva de conexao e trazer o pino de volta à sua

posicao original. Certificque-se de que ele esteja na posicao de travamento e que as porcas que fixam o implemento a MQina estejam bem apertadas.

Para evaporar o travamento dos implementos, é necessário lubricar diariamente o entage rápido.

Para montar a barra da fouce é necessário girar o guidão em 180^ . Antes disso, solte a alavanca de mudança de velocidade e a alavanca da tomada de forca dos seu suportes, puxe a coluna de direção do guidão e gire-a 180o. Insira-o novamente antes escolher a posicao ideal do guiador. Ao girar o guidão, as alavancas devem ser inseridas novamente nos suportes. Ao girar o guiador, a maquina avanca em marcha-rais e recua em 1^a velocidade.

Oleo de motor

O OLEO FOI DRENADO PARA TRANSPORTE. Deixar de encher o carter do motor com oleo antes de ligar o motor resultaré em danos permanentes e anulará a garantia do motor.

3.3. Utilização do disposítivo

Adicionando combustivel

Encha o tanque de combustivel conforme as instruções no Manual do Motor Separado que acompanha a boaquina.

Iniciando aquina

  1. Certifique-se de que a alavanca da tomada de forca esteja desengatada e que a alavanca de mudanca de velocidade esteja na posicao de marcha lenta.
  2. Coloque a alavanca do acelerador no guidao na posicao intermediaria. Se o motor estiver frio, engate o afogador no carburador.
  3. Ajuste o motor para partida conforme descripto no manual do motor.
  4. Puxe a manopla de partiria levamente até sentir resistência, depuis puxe com forca e returne a manopla de partira suavente. O punho de arranque deve ser sempre segurado apenas com uma mão, para fazer que o motor "coloque para trás". quando o motor tiver ligado, deixe-o funcional em marcha lenta por eles minutos para permitir que o oleo lubrifique todas as peças moveris.
  5. Engate e coloque a alavanca de mudanca de velocidade na posicao desejada.
  6. Conecte a tomada de forca,;aunte a velocidade conforme apropriado e aperte a alavanca de parada do motor para iniciar o trabalho.

Parando aquina

Desacelere, desengate a toma de forca e as alavancas de mudanca de velocidade para a posicao neutra e solte totalmente a alavanca de parada do motor.

Abaixe a haste do regulador de profundidade para desacelerar o leme e torná-lo mais profundo. Elevar a haste do regulador de profundidade permitirá que ela se mova mais rápido e até mais raso.

Paraaabstara profundidade dcultivo

  1. Remova o parafuso de fixação.
  2. Levante ou abaixe a haste do regulador de profundidade até a posção desejada.
  3. Substitua o parafuso de fixação.

Ajuste de alta da barra de foice

Ao travañar em terrenos accidentados, é necessário ajustar a alta de corte do cortador da segunte forma.

  1. Afrouxe a porca.
  2. Traga aomalofada deslizante de volta para a posicao desejada.
  3. Trave a porca novamente.

Ajuste do suporte da lamina do cortador

  1. Afrouxe o parafuso de fixacao.

  2. Gire o parafuso de ajuste.

  3. Aperte novamente o parafuso de fixação.
  4. NOTE: delve-se evaporar atrito excessivo entre o porta-lâmina e a lâmina para garantir o bom funciona.

Substituição da lámina do cortador

  1. Afrouxe o parafuso.
  2. Remova o prendedor da lamina.
  3. Retire a lamina.

Para remontar a lâmina, execute as/DDas operations, mas na ordem inversa, e certifique-se de que as lâminas sejam instaladas da mesma forma.

3.4. Limpeza e manutenção

Uma manutenção e lubrificação adequadas ajudarão a boaina em perfeitas condições de funcimento.

  1. Desligue o motor e desengate todas as alavancas de commando. O motor deve estar frio.
  2. Inspecione o estado geral da unidade Verifique se ha parafudos soltos, desalinhamento ou empenrement de peças moveris, peças rachadas ou quebradas e qualquer窗外a condição que possa afetar sua operacao segura.
  3. Remova todos os detritos da unidade com uma escova macia, aspirador ou ar comprimido. Em seguida, use um oleo de MQina leve de qualidade premium para lubricar todas as peças moveis.
  4. Motor: delve-se verificar o oleo a cada 4 horas de trabajo e substitui-lo a cada 50 horas de trabalho. Use sempre oleo de boa qualidade. Para os intervalos entre manutenções siga as instruções fornecidas no manual do motor.
  5. Caixa de cambio: vericar o nivel do oleo a cada 50 horas de trabalho retirando o bujo e vericar se, com aquina horizontal, o oleo atinge os bois entalhes. Se necessario, adicao o oleo.
  6. Substituição do oleo da caixa de velocidades: o oleo deve ser substituicao quando estiver quente, desaparafusando a tampa de enchimento e o bujo equipado com uma vareta de nivel de oleo. quando o oleo estiver completenessdrenado, recoloque a tampa de abastecimento e encha com oleo novo.
  7. Barra da foice: lubrificar o bloco de movimentacao da lamina'utilizing o engraxador a cada 4 horas de trabalho. Mantenha a lamina corretemente ajustada regulando os porta-laminas. Eles nao devem estar tao apertados que travem a lamina. Mantenha sempre as laminas afiadas. Apos cada dia de trabalho, limpe a barra da foice e remove qualquer pedao restante de grama ou lama. Verifique occasionalmente se todos os parafusos estao apertados. Cada vez que a barra for cedida ou exposta ao publico ououxixada em deposito, e obligatoria aplicacao da protecao frontal.
  8. Leme: limpe a parte inferior do leme da proteção dos dentes après cada utilização. A sujeira sai dos dentes com mais dificuldade se for exsaguada imeditamente, em vez de deposite de secar. Sempre sequo o leme com uma toalha deposite e aplicque uma leve camada de oleo para fazer ferrugem ou danos causados pela água.

Nunca use uma "lavadora de alta pressão" para limpar sua unidade. A água pode penetrar em和地区 apertadas da unidade e Cause danos aos fusos, engrenagens, rolamentos ou ao motor. O uso de lavadoras de pressão resultaré em reducao da vidautilereduziracapacidadede manutencao.

Se o porta-implementos não for realizado por um periodo superior a 30 días, siga as etapas abaix para preparar sua unidade para armazenamento.

  1. Drene completeness or tanque de combustivel. O combustivel armazenado contento etanol ou MTBE pode comear a envelhecer em 30 dias. O combustivel velho tem alto teor de goma e pode entupir o carburador e restringir o fluxo de combustivel.
  2. Ligue o motor e deixe-o funcional a t parar. Isso garante que nenhum combustivel permaneca no carburador. Deixe o motor funcional a t parar. Isso ajuda a fazer a formacao de depositos dentro do carburador e possiveis danos ao motor.
  3. Lubrifique o cilindro introduzindo algumas gotas do mesmo tipo de oleoutilizzato no motor atraves do orificio da vela e deixando o motor funcional por um breve periodo.

  4. Use panos limpos para limpar a parte externa daquina e para manter as saidas de ar desobstruidas.

Não use detergentes fortes ou produits de limpeza à base de petróleo ao limpar peças plácicas. Os produits químicos podem danIFICAR os plácicos.

Hillvert HT-WB-650 - Limpeza e manutenção - 1

  1. Proteja os dentes da barra da foice com a protecao frontal e certifique-se de que a lamina nao escape pelalateral da barra.

  2. Armazene sua unidade na posicao vertical em um predio limpo e seco com boa ventilacao.

Não armazene a unidade com combustível em uma area não ventilada onde os vapores do combustivel possam atingir chamas, fáscaras, luzes piloto ou qualquer fonte de ignicao.

Não eliminar este aparecido nos sistemas de residuos urbanos. Entregue-o a um punto de reciclagem e recolha de apareiros eletricos e eletrodométricos. Verificar o símbolo no produits, no manual de instruções e na embalagem. Os plácicos realizados para construir o dispositovo poder ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do meuso ambiente.

Contactor as autoridades locais para obter informacoes sobre as instalacoes de reciclagem locais.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:

A seguir está uma lista de pequenos problemas que pode ocorro durante a utilização do porta-implementos e que pode ser resolvidos pelo usuario.

  1. O motor não arranca.

Faça as seguições verificações na ordem indicada:

A torneira do combustivel deve estar aberta.

O afogador deve estar na posicao ABERTO ( quando o motor está frio).

O combustivel delve chegar ao carburador.

O filtr de malha na entrada do carburadoruve estar limpo.

Os jatos do carburador devem estar limpos. Para verificar, desaperte-os e se estiverem sujos limpe com um jato de ar.

  1. Maquina com leme. A maquina salta pararente em solo duro.

Ajuste a haste do regulador de profundidade movendo-a ate oultimate furo.

  1. Maquina com barra de corte tipo foice, o acoplamento da lamina quebra frequentlymente.

Certifique-se de que os porta-láminas não estejam muito apertados.

Verifique se o solo é pedregoso. Nesse caso, utilize o ajuste da altitude de corte para elevar a barra de corte e evaporar que��enas pedras fiquem presas entre os dentes e as lâminas.

  1. A gram a cortada deve cair na frente em vez de ser ejetada pelos lados.

Se a grama for muito espessa e houver problemas de descarga, a grama cortada deve ser separada da grama não cortada manualmente para fazer entupimentos.

Hillvert HT-WB-650 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Hillvert

Modelo : HT-WB-650

Categoria : Tratores agrícolas