HT-ROBSON-SP2200-72 - Bomba submersível Hillvert - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT-ROBSON-SP2200-72 Hillvert em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba submersível |
| Marca | Hillvert |
| Modelo | HT-ROBSON-SP2200-72 |
| Tensão nominal | 230 V ~ / 50 Hz |
| Potência nominal | 3000 W |
| Potência de saída | 2200 W |
| Classe de proteção | I |
| Índice de proteção | IP68 |
| Dimensões (C x diâmetro) | 1250 x 95 mm |
| Peso | 25,6 kg |
| Diâmetro mínimo do poço | 100 mm |
| Altura manométrica máx. | 72 m |
| Vazão máx. | 230 L/min (13,8 m³/h) |
| Teor máximo de areia | 0,25 % |
| Temperatura máxima da água | 35 °C |
| Conexão de saída | 2" |
| Comprimento do cabo | 20 m |
| Uso | Água limpa, poço de perfuração |
| Dispositivos de segurança | Disjuntor de sobreintensidade, proteção térmica |
| Manutenção | Limpeza regular, inspeção dos cabos e conexões |
| Reparabilidade | Reparação exclusivamente pelo centro de serviço do fabricante |
| Peças de reposição | Peças originais disponíveis através do fabricante |
Perguntas frequentes - HT-ROBSON-SP2200-72 Hillvert
Perguntas dos utilizadores sobre HT-ROBSON-SP2200-72 Hillvert
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba submersível em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT-ROBSON-SP2200-72 - Hillvert e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT-ROBSON-SP2200-72 da marca Hillvert.
MANUAL DE UTILIZADOR HT-ROBSON-SP2200-72 Hillvert
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
| DE Produktname | UNTERWASSERPUMPE | |
| EN | Product name | SUBMERSIBLE PUMP |
| PL Nazwa produktu Pompa zanurzeniowa | ||
| CZ | Název výrobku | PONORNÉ ČERPADLO |
| FR Nom du produit POMPE SUBMERSIBLE | ||
| IT Nome del prodotto POMPA SOMMERGIBLE | ||
| ES Nombre del producto BOMBA SUMERGIBLE | ||
| HU Termék neve BÚVÁRSZIVATTYÚ | ||
| DA Produktnavn | DYKPUMPE | |
| FI Tuotteen nimi UPKOPUMPPU | ||
| NL | Productnaam | DOMPELPOMP |
| NO | Produktnavn | DYKKBAR PUMPE |
| SE Produktnamn | DÄNKBAR PUMP | |
| PT Nome do produto | BOMBA SUBMERSÍVEL | |
| SK | Názov produktu | PONORNÉ ČERPADLO |
| BG | Име на продукта | ПОТОПЯЕМА ПОМПА |
| EL | Όνομα προϊόντος | УПОВРУХІА АНТАІА |
| HR | Naziv proizvoda | POTOPNA PUMPA |
| LT | Produkto pavadinimas | PANDARDAS SIURBLAS |
| RO Numele produsului | POMPA SUMERSIBILA | |
| SL | Ime izdelka | POTOPNA ČRPALKA |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéλo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | HT-ROBSON-SP1100-93HT-ROBSON-SP1100-101HT-ROBSON-SP2200-72HT-ROBSON-SP550-80HT-ROBSON-SP750-85 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | ||
| Nome do produto BOMBA SUBMERSÍVEL | |||
| Modelo | HT-ROBSON-SP1100-93 | HT-ROBSON-SP1100-101 | HT-ROBSON-SP2200-72 |
| Tensão nominal [V~]/Frequência [Hz] | 230/50 | ||
| Potência nominal [W] 1900 1700 3000 | |||
| Potência de saída [W] 1100 1100 2200 | |||
| Classe de proteção | I | ||
| Grau de proteção IP IP68 | |||
| Dimensões [mm] | 1090*80*80 | 980*90*90 | 1250x95 |
| Peso [kg] | 16,65 | 17,25 | 25,6 |
| Diâmetro do poço [mm] | 100 | ||
| H Máx. [m] | 93 | 101 | 72 |
| Taxa de fluxo máx. [L/min] | 80 | 100 | 230 |
| Teor máximo de areia na água [%] | 0,25 | ||
| Temperatura máx. da água [°C] | 35 | ||
| Tomada | 1.5" | 1.25" | 2" |
| Comprimento do cabo de alimentação [m] | 20 | ||
| Fluxo máx. de água [m3/h] | 4,8 | 6 | 13,8 |
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | ||
| Nome do produto BOMBA SUBMERSÍVEL | |||
| Modelo | HT-ROBSON-SP550-80 | HT-ROBSON-SP750-85 | |
| Tensão nominal [V~]/Frequência [Hz] | 230/50 | ||
| Potência nominal [W] | 1100 1500 | ||
| Potência de saída [W] | 550 | 750 | |
| Classe de proteção | I | ||
| Grau de proteção IP IP68 | |||
| Dimensões [mm] | 820*90*90 | 1190*71*71 | |
| Peso [kg] 13,4 13,35 | |||
| Diâmetro do poço [mm] | 100 | 80 | |
| H Máx. [m] 80 85 | |||
| Taxa de fluxo máx. [L/min] | 50 | 60 | |
| Teor máximo de areia na água [%] | 0,25 | ||
| Temperatura máx. da água [°C] | 35 | ||
| Tomada 1.25" | |||
| Comprimento do cabo de alimentação [m] | 20 | ||
| Fluxo máx. de água [m3/h] | 3 | 3,6 | |
Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

text_image
CE !O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.
Leia as instruções antes de utilizar.
O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa.
(sinal de aviso geral)
ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!
Proteção de classe I.
ATENÇÃO! O mecanismo do dispositivo pode causar ferimentos graves ou causar a morte.

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
Segurança de uso

ATENÇÃO! Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou até mesmo morte.
Os termos “dispositivo” ou “produto” são usados nos avisos e instruções para se referir a:
BOMBA SUBMERSÍVEL
Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com o aparelho no exterior, certifique-se de que utiliza uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos.
c) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor.
d) Se não tiver a certeza de que o produto está a funcionar corretamente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência técnica do fabricante.
e) Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
f) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
g) É proibido que crianças ou pessoas não autorizadas entrem na estação de trabalho. (Uma distração pode resultar na perda de controle do dispositivo).
h) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
i) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
j) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
k) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
I) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.

LEMBRAR! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
c) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
d) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
e) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
f) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
g) Não colocar as mãos ou outros objetos no interior do aparelho enquanto este estiver a ser utilizado!
Utilização segura do dispositivo
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não ligar nem desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
c) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de
ativação acidental do dispositivo.
d) Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção. Esta medida preventiva reduz o risco de ativação acidental.
e) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
f) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e se há quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
g) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
h) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
i) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
j) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.
k) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
I) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
m) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
n) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
o) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
p) Não colocar o aparelho em funcionamento quando estiver vazio.
q) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar seus parâmetros ou condição técnica.
r) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
s) Não sobrecarregar o aparelho.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
Diretrizes de uso
O produto foi projetado para bombear água limpa até 35°C de poços de águas profundas.
O usuário é responsável por quaisquer danos resultantes do uso não intencional do dispositivo.
Partes do dispositivo

3- Grelha de entrada de água
4- Carcaça do motor
5- Cabo de alimentação da bomba
6- Abertura de descarga de água
Painel de controlo

4- Prensa-cabo de alimentação da bomba
5- Prensa-cabo de alimentação
Preparação para uso do local do aparelho
- Somente uma pessoa com as qualificações e habilidades apropriadas deve fazer as conexões elétricas e instalar a bomba.
- Conecte o cabo de alimentação do dispositivo de acordo com o diagrama elétrico incluído nestas instruções.
- O painel de controle deve estar localizado em um local protegido contra entrada de água. Não opere o dispositivo com as mãos molhadas.
- Extensões do cabo de alimentação, se necessárias, devem ser hermeticamente fechadas e realizadas por uma pessoa com qualificações adequadas.
- Não utilize o cabo de alimentação para transportar o dispositivo.
• A bomba deve ser aterrada. Utilize um dispositivo de corrente residual de até 30 mA no sistema elétrico.
- Desconecte imediatamente da fonte de energia se a bomba apresentar mau funcionamento ou se o isolamento do cabo de alimentação estiver danificado.
- Não ligue a bomba quando estiver na água ou descalço em uma superfície molhada e eletricamente condutora.
- Instale a bomba em um poço na posição vertical.
- Antes de abaixo a bomba em um poço, certifique-se de que o lodo tenha sido limpo.
- Não utilize a bomba para bombear água suja (por exemplo, contaminada com óleo, partículas, material particulado abrasivo, etc.).
- Não utilize a bomba para água salgada, substâncias corrosivas, líquidos inflamáveis, etc.
- Não utilizar com água com temperatura superior a 35 °C.
- Se a bomba for instalada em um poço muito largo, o resfriamento será insuficiente e o dispositivo superaquecerá. Neste caso, uma camisa de resfriamento deve ser instalada.
- Não ligue a bomba antes que ela esteja submersa em água. A operação "seca" resulta em danos permanentes à bomba. A bomba deve estar totalmente submersa e a superfície da água deve estar pelo menos 2 m acima dos furos de descarga de água.
- Fixe o cabo de alimentação ao tubo de distribuição (usando braçadeiras de cabo, por exemplo) pelo menos a cada 2 m para evitar que o cabo se quebre com o próprio peso.
• Utilize uma válvula de retenção para proteger a bomba contra o impacto do retorno da água. - Antes de abaixo a bomba em um novo poço, certifique-se de que o lodo, o silte e a areia tenham sido completamente limpos.
- Não é recomendado usar a bomba para bombear água com alto teor de minerais. Água com alto teor de minerais pode causar o aparecimento de depósitos no corpo da bomba, impedindo o resfriamento correto do motor, o que pode levar ao superaquecimento e danos ao motor.
- Não utilize a bomba se a temperatura ambiente estiver abaixo de zero. Água congelada danificará o dispositivo e o sistema de fornecimento de água à superfície.
- Não obstrua a saída de água quando estiver em uso.
- Use uma corda (de preferência de náilon padrão) presa à alça da bomba para levantar, carregar e abaixo a bomba em um poço.
- O produto deve ser utilizado sob a supervisão de uma pessoa com conhecimento adequado em termos de uso e operação.
Diagrama de fiação elétrica

Utilização do dispositivo
Para ligar a bomba, coloque o interruptor Liga/Desliga na posição Ligado. Se o disjuntor de sobrecorrente disparar devido a um curto-circuito, superaquecimento, etc., depois que o problema for resolvido (a causa do disparo do disjuntor de sobrecorrente), libere o disjuntor pressionando o botão do disjuntor no compartimento do painel de controle.
Desmontagem da bomba
Em áreas onde as temperaturas caem abaixo de zero, desmonte a bomba para o inverno e armazene-a de acordo com as diretrizes da seção “transporte e armazenamento”.
Para desmontar a bomba:
- Coloque o interruptor Liga/Desliga na posição Desligado ("0").
- Desconecte a bomba da fonte de energia.
- Extraia a bomba do poço usando aço ou uma corda de segurança diferente presa às alças da bomba.
- Desconecte o tubo de distribuição de água da bomba.
- Esvazie qualquer água restante na bomba virando-a de cabeça para baixo.
- Quando a bomba estiver seca, ela estará pronta para ser armazenada com segurança.
Transporte e Armazenamento
- Deve-se evitar sacudir, bater e virar o dispositivo de cabeça para baixo durante o transporte. Armazeneo em local bem ventilado, com ar seco e sem gases corrosivos.
- Armazene o dispositivo em temperatura ambiente acima de zero na posição horizontal. Se a bomba tiver sido armazenada por mais de alguns dias, certifique-se de que o dispositivo funcione corretamente antes de instalá-lo novamente.
Limpeza e Manutenção
- Desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o aparelho não estiver a ser utilizado. Esperar que os elementos rotativos parem.
- Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície.
- Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar.
- O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos.
- Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
- Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, agentes para fins médicos, diluentes, combustível, óleos ou outras substâncias químicas, pois podem danificar o aparelho.
- Limpe os depósitos orgânicos do dispositivo após cada uso com um jato de água limpa e um pano macio.
Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente. Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
Resolução de problemas
| Problema | Possível | razão |
| O dispositivo não inicia | O disjuntor de sobrecorrente disparou | Resolva a causa do disparo do disjuntor. Espere o motor esfriar. Recoloque o disjuntor na posição original. |
| Sem energia | Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja conectado corretamente. | |
| Motor ou cabo de alimentação danificados | Ligue para seu agente ou técnico qualificado. | |
| O dispositivo inicia, mas não bombeia / bombeia apenas um pouco de água | Alimentação de água entupida Remova | o bloqueio. |
| Conexões de água com vazamento Sele | as conexões. | |
| Nível de água insuficiente no poço | Verifique o nível da água. A bomba deve estar pelo menos 2 m abaixo da superfície da água. | |
| Altura da cabeça de distribuição de água muito alta | Instale a bomba de acordo com suas especificações técnicas. |
