Amiron 100 - Fone de ouvido BEYERDYNAMIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Amiron 100 BEYERDYNAMIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Amiron 100 BEYERDYNAMIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fone de ouvido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Amiron 100 - BEYERDYNAMIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Amiron 100 da marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE UTILIZADOR Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Utilização em conformidade com as especificações ....49
Ajustar o volume 49
Alteração da perceção acústica 49
Instruções gerais de manutenção ....49
Cabo de alimentação e ligação ....49
Utilização da bateria....49
Condições ambientais 49
SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES....50
ÂMBITO DA ENTREGA 50
UTILIZAÇÃO E COLOCAÇÃO DOS MOLDES PARA OS OUVIDOS....50
Utilizar moldes para os ouvidos de silicone 50
Colocar os auriculares no ouvido 50
CARREGAR A BATERIA....50
Informações sobre a vida útil das baterias de iões de lítio 50
Visualizar o estado de carga da bateria 51
DESCARREGAR A APP BEYERDYNAMIC ....51
COMPATIBILIDADE COM OS DISPOSITIVOS DE REPRODUÇÃO ....51
CODECS DE ÁUDIO SUPORTADOS....51
OPERAÇÃO....51
Ligar a um dispositivo através de Bluetooth ^® 51
Emparelhamento....52
Efetuar o Google Fast Pair....52
Funcionamento multiponto .....52
Estabelecer uma ligação multiponto....52
Utilizar multiponto....52
Apagar lista de emparelhamento....52
Reproduzir média ....53
Alternar entre o modo de cancelamento de ruído (ANC) e o modo de transparência .....53
Repor as definições de fábrica....54
Visão geral das funções operacionais ....54
Vista geral dos indicadores LED no estojo de carregamento....54
Limpeza 54
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 55
AJUDA COM PROBLEMAS/FAQ 55
REGISTO DO PRODUTO 55
ELIMINAÇÃO 55
Eliminar a bateria....55
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE 55
DADOS TÉCNICOS 55
TERMOS DA GARANTIA....56
MARCAS REGISTADAS 56
SOFTWARE DE TERCEIROS....56
Obrigado por ter escolhido os verdadeiros auriculares True Wireless AMIRON 100 da beyerdynamic. Reserve algum tempo para ler estas informações atentamente antes de utilizar o produto
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de utilizar os auriculares AMIRON 100, leia estas instruções atentamente e na íntegra.
▶ Siga todas as instruções fornecidas, em particular as que se referem à utilização segura dos auriculares AMIRON 100.
- Não utilize os auriculares AMIRON 100 se os mesmos apresentarem danos.
Utilização em conformidade com as especificações
- Não utilize os auriculares AMIRON 100 de forma diferente da descrita nestas instruções do produto.
A empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG não aceita nenhum tipo de responsabilidade por danos nos auriculares AMIRON 100 ou ferimentos de pessoas que sejam provocados por uma utilização descuidada, inadequada e incorreta dos auriculares AMIRON 100 ou se os mesmos forem utilizados para uma finalidade que não corresponda à que é indicada pelo fabricante.
A empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG não se responsabiliza por danos em dispositivos USB que não cumpram as especificações USB.
A empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG não se responsabiliza por danos resultantes de interrupções de ligação devido a baterias vazias ou gastos ou por exceder o alcance de transmissão do Bluetooth®.
Observe também os respetivos regulamentos específicos do país antes da colocação em funcionamento.
Ajustar o volume

Volumes elevados e tempos de audição demasiado longos podem causar danos permanentes na sua audição.
Antes de utilizar os auriculares AMIRON 100, ajuste o volume para o mínimo.
▶ Aumentar o volume só depois de colocar os auriculares AMIRON 100.
Não utilize os auriculares AMIRON 100 com um volume elevado durante um longo período de tempo. Ao ouvir e falar normalmente com os auriculares AMIRON 100, ainda poderá ouvir a sua própria voz.
Em caso de zumbido, reduza o volume. Se necessário, consulte um médico.
Gostariamos de alertar que volumes demasiado elevados e tempos de audição demasiado longos podem prejudicar a sua audição. As lesões auditivas representam sempre uma deficiência irreversível da capacidade auditiva. Assegure sempre um volume adequado.
Regra geral: quanto mais elevado for o volume, menor deverá ser o tempo de audição.
Redução da perceção externa
Os auriculares AMIRON 100 reduzem drasticamente a perceção acústica externa. A utilização dos auriculares AMIRON 100 no trânsito representa um grande potencial de risco. A audição do utilizador jamais deverá ser prejudicada de tal forma que a segurança rodoviária fique ameaçada.
Não utilize os auriculares AMIRON 100 nas proximidades de máquinas e equipamentos de trabalho potencialmente perigosos.
Evite utilizar os auriculares AMIRON 100 em situações em que a audição não deva estar prejudicada, principalmente no trânsito, ao atravessar um cruzamento ferroviário ou num estaleiro.
Alteração da perceção acústica
Para muitas pessoas, a utilização dos auriculares AMIRON 100 demora algum tempo a habituar-se, uma vez que a perceção acústica da sua própria voz e do seu corpo, bem como os ruídos do ouvido interno que ocorrem ao caminhar, diferem da situação "normal" sem os auriculares AMIRON 100. No entanto, esta sensação inicialmente estranha diminui normalmente após algum tempo de utilização.
Instruções gerais de manutenção
Limpar todas as partes do AMIRON 100 com um pano macio humedecido com água.
Certifique-se de que não entra qualquer líquido na caixa ou no transdutor acústico.
- Não utilize produtos de limpeza que contenham solventes, uma vez que estes podem danificar a superfície.
Perigo de asfixia
Mantenha peças pequenas, como peças de produtos, embalagens e acessórios afastadas do alcance das crianças e animais de estimação. Perigo de asfixia em caso de ingestão!
Cabo de alimentação e ligação
Para ligar o estojo de carregamento para carregar e ligar a um portátil, utilize apenas o cabo fornecido por nós.
Utilização da bateria
Perigo devido ao calor, água e esforço mecânico
Em caso de calor extremo, água e demasiado esforço mecânico, existe o perigo de explosão, formação de calor, incêndio, fumo ou gás. Isto pode resultar em ferimentos e danos irreversíveis na bateria.
Não exponha a bateria a calor excessivo, fogo ou pressão atmosférica extremamente baixa. Existe perigo de explosão, incêndio, formação de fumo ou gás.
Não exponha a bateria a esforços mecânicos (p. ex., esmagamento). Isto pode resultar em danos irreversíveis na bateria, explosão ou ferimentos pessoais.
Não abra a caixa nem desmonte a bateria.
Carregue as pilhas nos auriculares e no carregador apenas através da tomada USB Type C integrada no estojo de carregamento, utilizando um adaptador de corrente de 5 V compatível com a norma USB 2.0/3.0.
Condições ambientais
Não exponha os auriculares e o estojo de carregamento AMIRON 100 à chuva, neve, líquidos ou humidade.
SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES
Estas instruções descrevem as funções mais importantes do produto.
As informações contidas nestas instruções referem-se às definições padrão do software. Poderá estar disponível uma versão mais recente.
Para obter informações sobre a atualização do software, consulte o capítulo "App beyerdynamic".
ÂMBITO DA ENTREGA
▶ Auriculares esquerdo e direito (L / R)
Estojo de carregamento
5 Pares de moldes para os ouvidos (XS, S, M, L, XL)
Cabo USB
▶ Guia de início rápido e folheto de conformidade

text_image
beyerdynamic 5xUTILIZAÇÃO E COLOCAÇÃO DOS MOLDES PARA OS OUVIDOS
▶ Abra o estojo de carregamento e retire os auriculares.
Para um ajuste e uma qualidade de som ótimos, estão incluídos na abrangência da entrega 5 pares de moldes para os ouvidos de silicone de vários tamanhos.
Escolha cuidadosamente os moldes para os ouvidos para garantir a melhor adaptação às suas orelhas. As suas orelhas podem necessitar de tamanhos diferentes.
Moldes para os ouvidos versão preta
Tamanho
XS S M L XL





Moldes para os ouvidos versão de cor creme
Tamanho
XS S M L XL





Utilizar moldes para os ouvidos de silicone
Para utilizar os moldes para os ouvidos, coloque-os cuidadosamente sobre o AMIRON 100.

Colocar os auriculares no ouvido
Coloque os auriculares no ouvido com um ligeiro movimento de rotação.
Certifique-se de que os auriculares estão posicionados conforme indicado.

Em caso de utilização regular, recomendamos a substituição dos moldes para os ouvidos de três em três meses. Pode encomendar moldes para os ouvidos de substituição na loja de peças sobresselentes da beyerdynamic: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts
CARREGAR A BATERIA
Os auriculares são carregados utilizando a bateria do carregador. Recomendamos carregar a bateria apenas com o cabo USB fornecido.
Carregue totalmente a bateria do carregador e dos auriculares antes de utilizar o AMIRON 100 pela primeira vez.
Coloque os auriculares no estojo de carregamento e feche a tampa do estojo.
Quando a bateria do estojo de carregamento estiver totalmente carregada, o LED do estojo acende-se a verde. Os auriculares são carregados quando se fecha a tampa.

text_image
beyerdynamicSe a bateria do estojo de carregamento estiver vazia, o LED pisca a vermelho.
Ligar o cabo USB para carregar.
É possível ver o estado de carga dos auriculares na app beyerdynamic.

text_image
beyerdynamicInformações sobre a vida útil das baterias de iões de lítio
Quando estiver totalmente carregado, desligue o cabo USB do estojo de carregamento e do produto.
ATENÇÃO! As temperaturas altas, especialmente com um nível de carga elevado, podem causar danos irreversíveis.
Se a bateria não for utilizada ou se for armazenada durante um longo período de tempo, recomenda-se que a bateria seja armazenada com aproximadamente 50% de carga e a temperaturas até 20 °C, no máximo.
▶ Após a utilização, desligue o produto alimentado por bateria.
Visualizar o estado de carga da bateria
O estado de carga do estojo de carregamento é indicado pelo LED.
Estojo de carregamento não ligado; abrir a tampa do carregador ou premir brevemente o botão de emparelhamento
| LED Estado | |
| Acende 1x a vermelho Bateria | fraca |
| Acende 1x a amarelo Bateria | com meia carga (aprox. 50%) |
| Acende 1x a verde Bateria | suficientemente carregada |
| LED Estado | |
| Pisca em vermelho Bateria em carregamento (0 - 30%) | |
| Pisca a amarelo Bateria em carregamento (31 - 70%) | |
| Pisca a verde Bateria em carregamento (71 - 99%) | |
| Acende-se a verde Bateria totalmente carregada (100%) | |
O estado de carga dos auriculares é apresentado pela app beyerdynamic.
DESCARREGAR A APP BEYERDYNAMIC
A app beyerdynamic permite-lhe controlar o seu AMIRON 100 de forma mais personalizada.
Carregue a app da beyerdynamic na App Store (para dispositivos iOS) ou no Google Play (para dispositivos Android).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GET ON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E["Mobile App"]
D --> E
- Com a app da beyerdynamic pode realizar configurações operacionais personalizadas e atualizações de software. - Estas configurações são guardadas no seu AMIRON 100 para que possa tirar partido das mesmas com qualquer dispositivo de reprodução que seja ligado ao AMIRON 100.
COMPATIBILIDADE COM OS DISPOSITIVOS DE REPRODUÇÃO
O AMIRON 100 é compatível com os dispositivos de reprodução Bluetooth® que suportam os seguintes perfis:
• A2DP (para transmissão de áudio)
• HFP/HSP (para telefonia e assistente de voz)
• AVRCP (para a transmissão de sinais de controlo)
CODECS DE ÁUDIO SUPORTADOS
No perfil A2DP, o AMIRON 100 suporta os codecs de áudio SBC e AAC.
Apenas os codecs que estão disponíveis no dispositivo de reprodução podem ser utilizados para a transmissão de áudio.
O dispositivo de reprodução e o AMIRON 100 escolhem automaticamente o melhor codec disponível pela ordem seguinte:
- SBC
- AAC
A maioria dos dispositivos de reprodução não indica qual o codec que está a ser utilizado ativamente.
OPERAÇÃO
Pode operar o AMIRON 100 tocando levemente a superfície de operação.

Ligar a um dispositivo através de Bluetooth®
Antes de poder utilizar o AMIRON 100, tem de ligar o AMIRON 100 a um telemóvel ou a outro dispositivo com Bluetooth®. O procedimento de ligação pode variar consoante os aparelhos.
Consulte o manual de instruções do aparelho ao qual pretende ligar o AMIRON 100.
Emparelhamento
1 Abra a tampa do estojo de carregamento com os dois auriculares incluídos e prima sem soltar o botão de emparelhamento durante 5 segundos ( ) até o LED de estado piscar alternadamente a azul e vermelho.

text_image
beyerdynamic2 Seleccione "AMIRON 100" na lista de emparelhamento do dispositivo de reprodução.

Enquanto os auriculares estão no estojo de carregamento, prima e mantenha premido o botão de emparelhamento durante 5 segundos ( ) até o LED de estado piscar alternadamente a azul e vermelho.

text_image
beyerdynamic② Aproxime os auriculares em modo de emparelhamento de um smartphone compatível com Fast Pair (emparelhamento rápido).

text_image
2 korelythems3 No smartphone, toque em "Ligar".

Funcionamento multiponto
O AMIRON 100 pode ser emparelhado com um máximo de 6 dispositivos através de Bluetooth®. Pode ser estabelecida uma ligação ativa com um máximo de dois dispositivos ao mesmo tempo. A reprodução de música e a telefonia só são possíveis com um dispositivo de cada vez. A telefonia tem prioridade sobre a reprodução de música, ou seja, a reprodução de música é interrompida quando é recebida uma chamada.
A seguinte lista de prioridades aplica-se à utilização de dispositivos de reprodução (DR):
| Prioridade | Perfil Dispositivos de | reprodução (DR) |
| 1 HFP (telefonia) | DR 1 (dispositivo | ligado primeiro) |
| 2 HFP (telefonia) | DR 2 (segundo | dispositivo ligado) |
| 3 A2DP | (reprodução de música) | DR 1 (dispositivo ligado primeiro) |
| 4 A2DP | (reprodução de música) | DR 2 (segundo dispositivo ligado) |
Estabelecer uma ligação multiponto
Primeiro, emparelhe o AMIRON 100 com dois dispositivos de reprodução, como descrito no capítulo "Emparelhamento".
Logo que o AMIRON 100 esteja ligado, pode comutar automaticamente entre os dois dispositivos de reprodução.
É assim que liga os seus dispositivos de reprodução pela primeira vez:
- Aceda às definições de Bluetooth® do primeiro dispositivo de reprodução e ligue-o ao AMIRON 100.
- Aceda às definições de Bluetooth® do segundo dispositivo de reprodução e ligue-o ao AMIRON 100.
Utilizar multiponto
| Reprodução multimédia ativa / aceitar chamada | Toque 1 x brevemente na superfície de operação (●) |
| Desligar / reiniciar a reprodução multimédia | Toque 2 x brevemente na superfície de operação (●) |
Apagar lista de emparelhamento
Enquanto os auriculares estiverem no estojo de carregamento, prima e mantenha premido o botão do estojo de carregamento durante cerca de 8 segundos até o LED do estojo de carregamento piscar a azul.

text_image
beyerdynamicReproduzir média Iniciar a reprodução / pausa
Toque em 1 x na superfície de operação (●) para iniciar a reprodução ou para a parar.

text_image
L/RPróxima faixa
▶ Toque 3 x (●●) no auricular direito (R) para reproduzir a faixa seguinte.*

text_image
RFaixa anterior
Toque 3 x (●●) no auricular esquerdo (L) para reproduzir a faixa seguinte.*

^a A função depende do serviço de streaming ou do leitor multimédia utilizado
Alternar entre o modo de cancelamento de ruido (ANC) e o modo de transparência
Toque 2 x na superfície de operação (●) para alternar entre cancelamento de ruído (ANC), modo de transparência ou passivo.

text_image
L/RToque 2 x vezes na superfície de operação e mantenha premido da segunda vez que tocar na superfície (●) para ativar o assistente de voz.

text_image
L/RAjustar o volume
Toque e mantenha premida a superfície de operação à direita ou à esquerda até atingir o volume pretendido (só funciona se estiver a utilizar os dois auriculares).
Aumentar o volume
▶ Auricular direito (R): Prima e mantenha premida a superfície de operação (☐) para aumentar o volume.

▶ Auricular esquerdo (L): Prima e mantenha premida a superfície de operação (☐) para reduzir o volume.
Telefonar
Nenhuma chamada ativa Operação
| Atender chamada recebida | ► Toque 1 x (●) |
| Rejeitar chamada recebida | ► Toque 2 x (●●) |
| Terminar chamada ativa | ► Toque 2 x (●●) |
Chamada já ativa Operação
| Aceitar a segunda chamada recebida e colocar a chamada ativa em espera | ► Toque 1 x (●) |
| Rejeitar a segunda chamada recebida | ► Toque 2 x (●●) |
| Alternar entre as duas chamadas | ► Toque 1 x (●) |
| Terminar a chamada ativa e passar para a chamada em espera | ► Toque 2 x (●●) |
Repor as definições de fábrica
Ao repor as definições de fábrica, todos os dados pessoais serão eliminados!
Enquanto os auriculares estiverem no estojo de carregamento, prima e mantenha premido o botão do estojo de carregamento durante 12 segundos até o LED do estojo de carregamento piscar a amarelo.

text_image
beyerdynamicPara introduzir um novo auricular (por exemplo, ao substituir um auricular defeituoso ou perdido), ambos os auriculares têm de ser repostos nas definições de fábrica para que se liguem. Durante o emparelhamento, o LED do estojo de carregamento pisca rapidamente a azul.
Visão geral das funções operacionais
| Auricular na orelha Operação no auricular | |
| Iniciar/parar a reprodução de média | ► Toque 1 x (●) |
| Alternar entre o modo de cancelamento de ruído (ANC) e o modo de transparência | ► Toque 2 x (●) |
| Ativar o assistente de voz | ► Toque 2 x, mantenha premido o segundo toque (●) |
| Atender chamada recebida | ► Toque 1 x (●) |
| Rejeitar chamada recebida / terminar chamada | ► Toque 2 x (●) |
| Aumentar o volume | ► Toque 1 x prolongadamente à direita (●) |
| Reduzir o volume | ► Toque 1 x prolongadamente à esquerda (●) |
| Reproduzir a faixa seguinte | ► Toque 3 x prolongadamente à direita (●●) |
| Reproduzir a faixa anterior | ► Toque 3 x prolongadamente à esquerda (●●) |
| Ambos os auriculares no estojo de carregamento | Operação no estojo de carregamento |
| Mudar para o modo de emparelhamento | ► Premir o botão e manter premido durante cerca de 5 s (—) |
| Apagar lista de emparelhamento | ► Premir o botão e manter premido durante cerca de 8 s (—) |
| Repor as definições de fábrica | ► Premir o botão e manter premido durante cerca de 12 s (—) |
Vista geral dos indicadores LED no estojo de carregamento
| Aviso de bateria fraca | ▸ O LED piscarapidamente a vermelho |
| Carregamento via USB 0 – 30% | ▸ LED pisca a vermelho |
| Carregamento via USB 31 – 70% | ▸ LED pisca a amarelo |
| Carregamento via USB 71 – 99% | ▸ LED pisca a verde |
| Carregamento via USB 100% | ▸ LED acende-se a verde |
| Tampa aberta / 0 – 30% | ▸ LED pisca lentamente avermelho |
| Tampa aberta / 31 – 70% | ▸ LED pisca lentamente aamarelo |
| Tampa aberta / 71 – 100% | ▸ LED pisca lentamente averde |
| Tampa fechada quandonão está a carregar | ▸ LED está desligado |
| Emparelhamento entrepares Bluetooth | ▸ LED pisca rapidamentea azul |
| EmparelhamentoBluetooth reconhecível | ▸ LED pisca a azul evermelho |
| Ligação Bluetooth noestojo de carregamento | ▸ LED está desligado |
| Possibilidade de ligaçãoBluetooth | ▸ LED pisca lentamente aazul |
| Perda de ligaçãoBluetooth | ▸ LED pisca lentamente aazul |
| Apagar lista deemparelhamento | ▸ LED pisca a azul |
| Repor as definições defábrica dos auriculares | ▸ LED pisca a amarelo |
Limpeza
Ao sujar os moldes para os ouvidos e ao criar um clima quente e húmido no canal auditivo, o aumento do nível de germes pode aumentar o risco de uma infecção do canal auditivo. Por conseguinte, é necessário limpar regularmente os moldes para os ouvidos.
▶ Retirar os moldes para os ouvidos da caixa.
Limpar os moldes para os ouvidos com água morna corrente e um pouco de sabão neutro ou com um pano macio humedecido que não largue pelos.
Utilize um cotonete para remover qualquer cerume que possa estar dentro dos moldes para os ouvidos.
Em seguida, enxague bem o sabão e seque os moldes para os ouvidos com um pano que não largue pelos ou deixe-os secar durante a noite.
Colocar os moldes para os ouvidos apenas quando estiverem completamente secos, para que nenhum líquido restante entre no sistema eletrónico dos auriculares.
Limpe a caixa dos auriculares com um pano macio e sem pelos. Se necessário, pode humedecer ligeiramente o pano com água morna. Certifique-se de que não entra líquido na caixa.
- Não utilize produtos de limpeza que contenham solventes, uma vez que estes danificam a superfície.
Se pretender remover o cerume da caixa, certifique-se de que não o esfrega nas pequenas aberturas para a equalização da pressão e nos microfones.
Quando limpar a proteção contra cerume (por exemplo, com um cotonete ou uma escova), o cerume deve estar seco e a proteção deve apontar para o chão para que os resíduos de cerume soltos não caiam nos auriculares.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solução | ||
| Não é possível ligar o AMIRON 100 | ▸ A bateria está vazia ou apenas ligeiramente carregada. | ▸ Carregar a bateria. |
| Não é emitido nenhum áudio | ▸ Não existe nenhuma ligação Bluetooth ^® | ▸ Ligue o AMIRON 100 ao dispositivo de reprodução. |
| O AMIRON 100 não aparece nos dispositivos Bluetooth ^® disponíveis no dispositivo de reprodução | ▸ O AMIRON 100 está desligado.▸ O AMIRON 100 não está no modo de ligação.▸ Já existe uma ligação Bluetooth ^® com outro dispositivo de reprodução. | ▸ Ligue o AMIRON 100.▸ Coloque o AMIRON 100 no modo de ligação.▸ Desligue a ligação Bluetooth ^® do outro dispositivo de reprodução e ligue o AMIRON 100 ao dispositivo pretendido. |
| A reprodução é muito silenciosa, embora o AMIRON 100 esteja ajustado para o máximo | ▸ O sinal de áudio reproduzido é demasiado baixo. | ▸ Ajuste o volume de reprodução no dispositivo de reprodução para o máximo. |
| O som é nitido e a resposta dos graves é demasiado baixa | ▸ A vedação dos auriculares não é suficiente. | ▸ Seleccione os moldes para os ouvidos adequados à direita e à esquerda até obter o som ideal. |
| O alcance é demasiado curto ou ocorrem falhas de ligação | ▸ Existem interferências com outros dispositivos. | ▸ Afaste-se dos routers WLAN e dos microondas.▸ Certifique-se de que o seu corpo não se encontra entre o dispositivo de reprodução e o AMIRON 100. |
AJUDA COM PROBLEMAS/FAQ
As respostas aos problemas e perguntas mais comuns podem ser encontradas no seguinte endereço da Internet: https://www.beyerdynamic.com/faq
REGISTO DO PRODUTO
Pode registar o seu AMIRON 100 na Internet em https://www.beyerdynamic.com/service fornecendo o número de série.
ELIMINAÇÃO
Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem significa que os componentes elétricos e eletrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico no final da sua vida útil.
Utilize sempre os dispositivos de acordo com os regulamentos aplicáveis.

Apenas para venda dentro da UE:
Para a devolução de dispositivos antigos, tem à sua disposição pontos de recolha gratuitos e devoluções gratuitas na beyerdynamic, bem como outros pontos de recolha para reciclagem, se necessário. Pode obter os endereços junto do seu município local ou administração municipal.
Os revendedores de dispositivos eletrónicos são geralmente obrigados a recolher gratuitamente os dispositivos elétricos/eletrónicos usados. A obrigação também se aplica ao comércio através de meios de comunicação à distância.
Para mais informações, contacte as autoridades locais ou o revendedor onde o produto foi adquirido.
Eliminar a bateria
▶ Após a utilização, elimine a bateria separadamente do produto, de acordo com os regulamentos aplicáveis. As baterias não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. A devolução é gratuita.
▶ Descarregue as baterias antes de as eliminar.
Este produto não permite a remoção não destrutiva da bateria pelo utilizador final. Contacte a beyerdynamic ou consulte pessoal técnico independente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
A Beyerdynamic declara por este meio que o dispositivo de radiotransmissão está em conformidade com a Diretiva da UE 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE/UK está disponível no seguinte endereço da Internet: https://www.beyerdynamic.com/cod
DADOS TÉCNICOS
| Gama de frequência Bluetooth® 2402 – 2480 GHz | |
| Potência de transmissão (Bluetooth®) | < 7 dBm (EIRP) |
| Intervalo de temperatura de carregamento | 0 a +45 °C |
| Intervalo de temperatura de funcionamento | -10 a +45 °C |
| Entrada para fones DC 5 V, 85 mA | |
| Entrada para estojo de carregamento | DC 5 V, 500 mA |
Encontra mais informações sobre os dados técnicos na Internet em: https://www.beyerdynamic.com
TERMOS DA GARANTIA
A beyerdynamic oferece uma garantia limitada para o produto beyerdynamic original adquirido.
Encontra informações detalhadas sobre os termos da garantia da beyerdynamic na Internet em: https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
MARCAS REGISTADAS
A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth® SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela beyerdynamic é sujeita a licença. Outras marcas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
USB Type A, USB Type B e USB Type C são marcas comerciais da USB Implementers.
SOFTWARE DE TERCEIROS
Para mais informações sobre o software de terceiros utilizado, consulte o sítio Web: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_amiron100.md