BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Hörlur

Amiron 100 - Hörlur BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Amiron 100 BEYERDYNAMIC i PDF-format.

📄 162 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice BEYERDYNAMIC Amiron 100 - page 94
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om Amiron 100 BEYERDYNAMIC

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual Amiron 100 - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Amiron 100 av märket BEYERDYNAMIC.

BRUKSANVISNING Amiron 100 BEYERDYNAMIC

Under Peer Pairing blinker LEDen på ladeboksen hurtigt blåt.

Opladningstemperaturområde 0 +45 °C

Avsedd användning....94

Ställa in volymen....94

Förändrad akustisk uppfattning....94

Allmänna skötselråd 94

Risk för att delar sväljs 94

El- och anslutningskabel 94

Miljöförhållanden 94

OM DENNA BRUKSANVISNING 95

LEVERANSINNEHÅLL 95

ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR....95

Använda hörlursproppar av silikon....95

Sätta i hörsnäckan i örat....95

LADDA BATTERIER 95

Information om litiumjonbatteriets livslängd 95

Visa batteriladdningsnivå 96

LADDA NER BEYERDYNAMIC APP 96

KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER 96

LJUDCODECS SOM STÖDS 96

ANVÄNDNING 96

Koppla med en enhet via Bluetooth ^® 96

Upprätta koppling 97

Utföra Google Fast Pair....97

Multi-Point-användning....97

Upprätta Multi-Point anslutning....97

Använda Multi-Point 97

Radera kopplingslista....97

Spela upp media 98

Sätta på röstassistenten 98

Ställa in volymen 98

Ringa....98

Återställa till fabriksinställningarna 99

Översikt över driftsfunktionerna....99

Översikt över LED-visningarna på laddaren 99

Rengöring....99

PROBLEMLÖSNING 100

HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR 100

PRODUKTREGISTRERING 100

AVFALLSHANTERING....100

Kassera batterier....100

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 100

TEKNISKA DATA....100

GARANTIVILLKOR....101

VARUMÄRKEN....101

TREDJEPARTS MJUKVARA....101

Stort tack för att du bestämt dig för True Wireless hörsnäckor AMIRON 100 från beyerdynamic.

Ta dig tid och läs denna information noggrant innan du använder produkten.

SÄKERHETSANVISNINGAR

Läs igenom dessa instruktioner noggrant och fullständigt innan du använder hörsnäckorna AMIRON 100.
Följ alla instruktioner som ges, speciellt de för säker användning av hörsnäckorna AMIRON 100.
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 om de är defekta.

Avsedd användning

Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 på något annat sätt än vad som beskrivs i denna bruksanvisning.
beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på hörsnäckorna AMIRON 100 eller för person-skador på grund av oaktsam, felaktig användning eller användning som inte överensstämmer med det avsedda ändamål som anges av tillverkaren för hörsnäckorna AMIRON 100.
beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte motsvarar USB-specifikationerna.
beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth®-sändningsområdet överskrids.
▶ Observera även respektive landsspecifika föreskrifter innan idrifttagning.

Ställa in volymen

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Ställa in volymen - 1

Höga ljudvolymer under för lång tid kan skada hörseln permanent.

Ställ in volymen på minimum innan du använder hörsnäckorna AMIRON 100.
- Öka volymen först efter att hörsnäckorna AMIRON 100 har satts i.
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 med hög volym under en längre tid. När du lyssnar och talar i normal ton med hörsnäckorna AMIRON 100 ska du fortfarande kunna höra din egen röst.
Sänk volymen om du har tinnitus. Kontakta läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudpolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Se alltid till att ha en lämplig ljudvolym. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym, desto kortare lyssningstid.

Sänkt omgivningsljud

Hörsnäckorna AMIRON 100 minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Att använda hörsnäckorna AMIRON 100 i trafiken utgör en stor riskpotential. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras.

Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Undvik att använda hörsnäckorna AMIRON 100 i situationer då hörseln inte får begränsas, särskilt i trafiken, om du korsar en järnvägskorsning eller vistas på en byggarbetsplats.

Förändrad akustisk uppfattning

Vissa människor behöver vänja sig vid hörsnäckorna AMIRON 100 eftersom den akustiska uppfattningen av den egna rösten och kroppen, liksom ljud som uppstår i innerörat när man går, avviker från den "normala" situationen utan hörsnäckorna AMIRON 100. Denna första konstiga känsla minskar dock vanligtvis efter att man använt dem ett tag.

Allmänna skötselråd

Rengör alla delar av AMIRON 100 en mjuk trasa fuktad med vatten. Se upp så att ingen vätska tränger in i höljet eller ljudomvandlaren.
Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring efter- som ytan då kan skadas.

Risk för att delar sväljs

Håll smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och husdjur. Vid sväljning finns risk för kvävning!

El- och anslutningskabel

Använd endast den medföljande kabeln för att ladda laddningsfodralet och för att ansluta den till en bärbar dator.

Fara på grund av värme, vatten och mekanisk belastning när batterierna används

Vid för hög värme, vatten och för hög belastning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet.

Utsätt inte batteriet för alltför hög värme, brand eller extremt lågt lufttryck. Det finns risk för explosion, brand, rök eller gasutveckling.
Utsätt inte batteriet för mekanisk belastning (t.ex. klämning). Detta kan orsaka bestående skador på batteriet, explosion eller personskador.
- Öppna inte höljet och montera inte ur batteriet.
Ladda endast batterierna i hörsnäckorna och i laddaren med det i laddaren integrerade USB-uttaget av typ C med en USB 2.0/3.0 standard 5 V nätadapter.

Miljöförhållanden

Utsätt varken hörsnäckorna eller laddningsfodralet AMIRON 100 för regn, snö, vätska eller fukt.

OM DENNA BRUKSANVISNING

Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigaste funktioner.

Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans standardinställningar. Det kan finnas en nyare version.

Information om mjukvaruuppdatering hittar du i kapitlet "beyerdynamic-app".

LEVERANSINNEHÅLL

Hörsnäckor vänster och höger (V/H)
Laddningsfodral
5 par hörlursproppar (XS, S, M, L, XL)
USB-kabel
▶ Snabbstartsguide och Compliance Booklet

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - LEVERANSINNEHÅLL - 1

text_image beyerdynamic 5x

ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR

Öppna laddaren och och ta ut hörsnäckorna.
För optimal passform och ljudkvalitet ingår 5 par hörlursproppar av silikon i olika storlekar i leveransen.
Välj noggrant ut hörlurspropparna för att säkerställa bästa passform för dina öron. Eventuellt kan du behöva olika storlekar för dina öron.

Hörlursproppar svart modell

Storlek XS S M L XL

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 1

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 2

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 3

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 4

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 5

Hörlursproppar cremefärgad modell

Storlek XS S M L XL

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 6

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 7

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 8

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 9

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR - 10

Använda hörlursproppar av silikon

Sätt försiktigt på hörlurspropparna över AMIRON 100 för att använda dem.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Använda hörlursproppar av silikon - 1

Sätta i hörsnäckan i örat

Sätt in hörsnäckan med en lätt vridrörelse i örat.
Se till att hörsnäckan sitter som bilden visar..

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Sätta i hörsnäckan i örat - 1

Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje månad. Reservproppar kan beställas från beyerdynamic via reservdelsshopen:

Hörsnäckorna laddas med batteriladdaren. Vi rekommenderar att endast ladda batteriet med den medföljande USB-kabeln.

Ladda batterierna i laddaren och hörsnäckorna helt innan du använder AMIRON 100 första gången.

Sätt i hörsnäckorna i laddaren och stäng locket.
När laddarens batteri är fulladdat, lyser laddarens LED grön. Hörsnäckorna laddas när locket stängs.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Sätta i hörsnäckan i örat - 2

text_image beyerdynamic

När laddarens batteri är tomt, blinkar LED:n rött. Anslut USB-kabeln för att ladda.
Du kan se hörsnäckornas laddningsstatus i beyerdynamic-appen.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Sätta i hörsnäckan i örat - 3

text_image bayerdynamics

Information om litiumjonbatteriets livslängd

▶ Lossa USB-kabeln från laddaren och produkten när laddningen är klar.
SE UPPI Höga temperaturer, framför allt vid hög laddningsnivå, kan leda till bestående skador.
Om batteriet inte används på länge eller lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
Stäng av den batteriladdade produkten efter användning.

Visa batteriladdningsnivå

Laddaren är inte ansluten och locket på laddaren är öppet eller tryck kort på kopplingsknappen

LED Tillstånd
Tänds rött 1 ggr. Svagt batteri
Tänds gult 1 ggr. Batteriet är laddat till hälften (ca 50 %)
Tänds grönt 1 ggr. Batteriet är tillräckligt laddat

Laddaren är ansluten

LED Tillstånd
Blinkar rött Batteriet laddas(0 - 30 %)
Blinkar gult Batteriet laddas(31 - 70 %)
Blinkar grönt Batteriet laddas(71 - 99 %)
Lyser grönt Batteri fulladdat(100 %)

Hörsnäckornas laddningsstatus visas i beyerdynamic-appen.

LADDA NER BEYERDYNAMIC APP

Med beyerdynamic-appen kan du styra dina AMIRON 100 individuellt.

Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store (för iOS-enheter) eller från Google Play (för Android-enheter).

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - LADDA NER BEYERDYNAMIC APP - 1

flowchart
graph TD
    A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
    C["GOOGLE Play"] --> D["beyerdynamic"]
    B --> E["User login"]
    D --> E

Med beyerdynamic-appen kan du göra anpassade driftsinställningar och mjukvaruuppdateringar.
Dessa inställningar sparas i dina AMIRON 100 så att du har glädje av dem oavsett med vilken uppspelningsenhet dina AMIRON 100 är anslutna till.

KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER

AMIRON 100 är kompatibel med Bluetooth®-uppspelningsenheter, som stödjer följande profiler:

• A2DP (för ljudöverföring)
• HFP/HSP (för telefoni och röstassistent)
• AVRCP (för överföring av styrsignaler)

LJUDCODECS SOM STÖDS

Inom profilen A2DP stödjer AMIRON 100 ljud-codecs SBC och AAC.

Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på uppspelningsenheten kan användas.

Uppspelningsenheten och AMIRON 100 kommer automatiskt överens om bästa gemensamt tillgängliga Codec med följande rangordning:

  1. SBC

  2. AAC

De flesta uppspelningsenheter visar inte vilken codec som används aktivt.

ANVÄNDNING

AMIRON 100 är lätt att använda genom att trycka lätt på kontrollytan.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ANVÄNDNING - 1

Innan du använder AMIRON 100 första gången måste AMIRON 100 kopplas till en mobiltelefon eller en annan Bluetooth ^® -kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna.

Se respektive bruksanvisning för den enhet som du vill koppla till AMIRON 100.

Upprätta koppling

1 Öppna laddningsfodralets lock med båda hörsnäckorna på plats och håll kopplingsknappen intryckt i 5 s (—), tills LED-statusen blinkar omväxlande blått och rött.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Upprätta koppling - 1

text_image beyerdynamic

2 Välj "AMIRON 100" i kopplingslistan för uppspelningsenheten.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Upprätta koppling - 2

Utföra Google Fast Pair

När hörsnäckorna är i laddningsfodralet, håll kopplingsknappen intryckt i 5 s (—), tills LED-statusen blinkar omväxlande blått och rött.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Utföra Google Fast Pair - 1

text_image beyerdynamic

2 Sätt hörsnäckorna i kopplingsläget i närheten av en Fast Pair-kompatibel smartphone.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Utföra Google Fast Pair - 2

Multi-Point-användning

AMIRON 100 kan kopplas ihop med upp till 6 enheter via Bluetooth ^® . En aktiv koppling kan göras samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid samtal.

Vid användning av spelare (AG) gäller följande prioritetslista:

Prioritet Profil Uppspelningsenheter(SP)
1 HFP (telefoni) SP 1 (förstkopplad enhet)
2 HFP (telefoni) SP 2 (som andrakopplade enhet)
3 A2DP(musikuppspelning)SP 1 (först kopplad enhet)
4 A2DP(musikuppspelning)SP 2 (som andra kopplade enhet)

Upprätta Multi-Point anslutning

Koppla sedan AMIRON 100 enligt beskrivningen med två uppspelningsenheter i kapitlet "Upprätta kopplingen".

När AMIRON 100 är ansluten, kan den automatiskt växla mellan de två uppspelningsenheterna.

Så här ansluter du dina uppspelningsenheter för första gången:

  1. Öppna Bluetooth®-inställningarna för den första uppspelningsenheten och anslut den till AMIRON 100.
  2. Öppna Bluetooth ^® -inställningarna för den andra uppspelningsenheten och anslut den till AMIRON 100.

Använda Multi-Point

Mediauppspelning aktiv/ta emot samtalTryck kort på 1 ggr. på kontrollytan (●)
Lägga på/starta om musikuppspelningTryck kort på 2 ggr. på kontrollytan (●●)

Radera kopplingslista

Tryck in knappen på laddaren i ca 8 sekunder tills LED:n på laddaren blinkar blått medan öronsnäckorna sitter i laddaren.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Radera kopplingslista - 1

text_image beyerdynamic

Spela upp media Starta/pausa uppspelning

Tryck 1 ggr. på kontrollytan (●), för att starta eller stoppa uppspelningen.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Spela upp media Starta/pausa uppspelning - 1

Tryck 3 gånger (●●) på den högra (R) hörluren för att spela nästa titel*.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Spela upp media Starta/pausa uppspelning - 2

text_image H (R)

Föregående titel

Tryck 3 gånger (●●) på den vänstra (L) hörluren för att spela upp föregående titel*.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Föregående titel - 1

text_image V (L)

* Funktionen beror på vilken streamingtjänst eller mediaspelare som används

Växla mellan brusreducing (ANC) och transparent läge

Tryck 2 ggr. på kontrollytan (●), för att växla mellan brusreducing (ANC), transparent eller passivt läge.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Växla mellan brusreducing (ANC) och transparent läge - 1

Sätta på röstassistenten

Tryck två gånger på kontrollytan och håll in kontrollytan (•) vid andra tryckningen för att aktivera röst-assistenten..

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Sätta på röstassistenten - 1

Tryck och håll kvar kontrollytan åt höger eller vänster, tills önskad volym uppnås (fungerar bara när båda hörsnäckorna används).

Höja volymen

Höger hörsnäcka (H): Håll kontrollytan intryckt (—), för att höja volymen.

Sänka volymen

Vänster hörsnäcka (V): Håll kontrollytan intryckt (☐), för att sänka volymen.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Sänka volymen - 1

Inget samtal aktivt Användning

Ta emot ingående samtalTryck 1 ggr. (●)
Avsluta ingående samtalTryck 2 ggr. (●)
Avsluta aktivt samtalTryck 2 ggr. (●)

Samtal redan aktivt Användning

Ta emot andra ingående samtal och håll kvar aktivt samtal▸ Tryck 1 ggr. (●)
Avvisa andra inkommande samtal▸ Tryck 2 ggr. (●●)
Växla mellan båda samtalen▸ Tryck 1 ggr. (●)
Avsluta aktivt samtal och för att växla till det parkerade samtalet▸ Tryck 2 ggr. (●●)

Återställa till fabriksinställningarna

Vid en fabriksåterställning raderas alla personuppgifter!

Medan öronsnäckorna sitter i laddaren, tryck och håll in knappen på laddaren i 12 sekunder, tills LED:n på laddaren blinkar gult.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Återställa till fabriksinställningarna - 1

text_image beyerdynamic

Peer-parkoppling

För att anpassa ett par nya hörsnäckor (t.ex. vid byte av en defekt eller borttappad hörsnäcka) måste båda hörsnäckorna återställas till fabriksinställningarna för att de ska kunna anslutas. Under Peer-parkopplingen blinkar LED på laddaren snabbt blått.

Översikt över driftsfunktionerna

Hörsnäcka i örat Reglering på hörsnäcka
Starta/stoppa mediauppspelningTryck 1 ggr. (●)
Växla mellan brusreduce-ring (ANC) och transpa-rent lägeTryck 2 ggr. (●●)
Sätta på röstassistentenTryck 2gånger, håll intryckt den andra gången (●—)
Ta emot ingående samtalTryck 1 ggr. (●)
Avvisa inkommande samtal/avsluta samtalTryck 2 ggr. (●●)
Höja volymenTryck länge 1 ggr. till höger (—)
Sänka ljudvolymenTryck länge 1 ggr. till vänster (—)
Spela nästa titelTryck höger 3 gånger (●●●)
Spela föregående titelTryck vänster 3 gånger (●●●)
Båda hörsnäckorna i laddarenReglering på laddaren
Växla till kopplingslägetTryck in knappen ca 5 s och håll kvar (_)
Radera kopplingslistaTryck in knappen ca 8 s och håll kvar (_)
Återställa till fabriksinställningarnaTryck in knappen ca 12 s och håll kvar (_)

Översikt över LED-visningarna på laddaren

Laddare LED-visning

Varning vid låg batterinivå► LED blinkar snabbt rött
Ladda med USB 0 – 30 %► LED blinkar rött
Ladda med USB 31 – 70%► LED blinkar gult
Ladda med USB 71 – 99%► LED blinkar grönt
Ladda med USB 100%► LED lyser grönt
Locket öppet / 0 – 30%► LED blinkar långsamt rött
Locket öppet / 31 – 70 %► LED blinkar långsamt gult
Locket öppet / 71 – 100 %► LED blinkar långsamt grönt
Locket stängt när det inte laddas► LED lyser inte
Bluetooth Peer-koppling► LED blinkar snabbt blätt
Bluetooth-koppling tydlig► LED blinkar blätt och rött
Bluetooth-anslutning i laddaren► LED blinkar inte
Bluetooth-anslutning möjlig► LED blinkar långsamt blätt
Bluetooth-koppling förlorad► LED blinkar långsamt blätt
Radera kopplingslista► LED blinkar blätt
Återställ hörsnäckornas fabriksinställning► LED blinkar gult

Rengöring

På grund av smutsiga hörlursproppar och om ett varmt, fuktigt klimat bildas i hörselgångarna kan en ökad bakterienivå öka risken för en infektion i hörselgången. Rengör därför hörlurspropparna regelbundet.

Ta av hörlurspropparna från höljet.
Rengör hörlurspropparna under ljummet rinnande vatten med lite ph-neutral tvål eller med en mjuk luddfri fuktig trasa.
Ta bort eventuellt öronvax som kan finnas inne hörsnäckan med en bomullspinne.
Skölj sedan av tvålen noggrant och torka hörlurspropparna med en luddfri duk eller låt dem torka över natten.
Sätt först på hörlurspropparna igen när de är helt torra, så att ingen kvarvarande vätska kommer in i hörsnäckornas elektronik.
Rengör hörsnäckornas hölje med en mjuk, luddfri trasa. Vid behov kan du fukta trasan med ljummet vatten. Se till att ingen vätska kommer in höljet.
Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring eftersom det skadar ytorna.
Om du vill ta bort öronvax från höljet, så se till att det inte gnids in i de små öppningarna för tryckutjämningen och mikrofonerna.

När du rengör skyddsnätet från öronvax, (t.ex. med en bomullspinne eller liten pensel, ska vaxet vara torrt och skyddsnätet peka mot golvet, så att lossnade vaxrester inte faller in i hörsnäckorna.

PROBLEMLÖSNING

Problem Orsak Lösning
AMIRON 100 kan inte sättas på▸ Batteriet är tomt eller bara svagt laddat.▸ Ladda batteriet.
Det hörs inget ljud▸ Det finns ingen Bluetooth ^® -anslutning.▸ Anslut AMIRON 100 med uppsplningsenheten.
AMIRON 100 visas inte som tillgänglig uppsplningsenhet i Bluetooth ^® -enheterna▸ AMIRON 100 är avstängd.▸ AMIRON 100 är inte i kopplingsläge.▸ Det finns redan en Bluetooth ^® -anslutning till en annan uppsplningsenhet.▸ Sätt på AMIRON 100.▸ Sätt AMIRON 100 i kopplingsläget.▸ Ta bort Bluetooth-anslutning till annan uppsplningsenhet och koppla AMIRON 100 till önskad enhet.
Uppspelningen är för tyst, trots att AMIRON 100 är inställd på maximum▸ Den uppspelade ljudsignalen är för låg.▸ Ställ in enhetens uppsplningsvolym till maximum..
Ljudet är för vasst och basuppspelin-gen för låg▸ Hörsnäckornas isolering räcker inte till.▸ Välj rätt hör-lursproppar till höger och väns-ter tills ljudet är perfekt.
Räckvidden är för dålig eller det uppstår anslutning-savbrott▸ Det finns störningar med andra enheter.▸ Håll avstånd till WIFI-routrar och mikrovågsenhe-ter.▸ Se till att din kropp inte be-finner sig mellan uppsplningsen-heten och AMIRON 100.

HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR

Svar på de vanligaste problemen och frågorna hittar du på följande Internetadress: https://www.beyerdynamic.com/faq

PRODUKTREGISTRERING

I Internet på https://www.beyerdynamic.com/service kan du registrera din AMIRON 100 genom att ange serienumret.

AVFALLSHANTERING

Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd måste kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - AVFALLSHANTERING - 1

Endast vid försäljning inom EU:

För återlämning av gamla enheter finns det gratis insamlingsställen och gratis återlämning till beyerdynamic, samt eventuellt andra insamlingsställen för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala stads- eller kommunförvaltningen.
Återförsäljare av elektronisk utrustning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka elektriska/elektroniska produkter utan kostnad. Skyldigheten gäller även för distansförsäljning.
- Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren där du köpte produkten för mer information.

Kassera batterier

Kassera batterierna separat från produkten efter användning i enlighet med gällande bestämmelser. De får inte kasseras i hushållsavfallet. Återlämningen är gratis.
▶ Ladda ur batterierna innan de kasseras.

Det går inte att ta ut batterierna ur denna produkt utan att produkten går sönder. Kontakta beyerdynamic eller konsultera oberoende fackpersonal.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENS- STÄMMELSE

Härmed förklarar beyerdynamic att radioöverföringsenheten överensstämmer med EU-direktiv 2014/53/EU.

Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress:
https://www.beyerdynamic.com/cod

TEKNISKA DATA

Bluetooth®- frekvensområde 2,402 – 2,480 GHz

Sändareffekt (Bluetooth®) < 7 dBm (EIRP)

Laddningstemperaturområde 0 till +45 °C

Ingång för hörlurar DC 5 V, 85 mA

Ingång för laddningsfodra

DC 5 V, 500 mA

Mer information om tekniska data finns på internet på: https://www.beyerdynamic.com

GARANTIVILLKOR

beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den beyerdynamic originalprodukt som du har köpt.

Detaljerad information om beyerdynamics garantivillkor finns på internet på:
https://www.beyerdynamic.com/service/warranty

VARUMÄRKEN

Bluetooth ^® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth ^® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive innehavare.

USB Typ-A, USB Typ-B och USB Typ-C är varumärken som tillhör USB-implementerare.

TREDJEPARTS MJUKVARA

Mer informationen om använd mjukvara från tredjepart hittar du på internet på:

Innehållsförteckning Klicka på en rubrik för att få tillgång till den
Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : BEYERDYNAMIC

Modell : Amiron 100

Kategori : Hörlur