Amiron 100 - Hörlur BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Amiron 100 BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Användarfrågor om Amiron 100 BEYERDYNAMIC
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual Amiron 100 - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Amiron 100 av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Under Peer Pairing blinker LEDen på ladeboksen hurtigt blåt.
Opladningstemperaturområde 0 +45 °C
Avsedd användning....94
Ställa in volymen....94
Förändrad akustisk uppfattning....94
Allmänna skötselråd 94
Risk för att delar sväljs 94
El- och anslutningskabel 94
Miljöförhållanden 94
OM DENNA BRUKSANVISNING 95
LEVERANSINNEHÅLL 95
ANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR....95
Använda hörlursproppar av silikon....95
Sätta i hörsnäckan i örat....95
LADDA BATTERIER 95
Information om litiumjonbatteriets livslängd 95
Visa batteriladdningsnivå 96
LADDA NER BEYERDYNAMIC APP 96
KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER 96
LJUDCODECS SOM STÖDS 96
ANVÄNDNING 96
Koppla med en enhet via Bluetooth ^® 96
Upprätta koppling 97
Utföra Google Fast Pair....97
Multi-Point-användning....97
Upprätta Multi-Point anslutning....97
Använda Multi-Point 97
Radera kopplingslista....97
Spela upp media 98
Sätta på röstassistenten 98
Ställa in volymen 98
Ringa....98
Återställa till fabriksinställningarna 99
Översikt över driftsfunktionerna....99
Översikt över LED-visningarna på laddaren 99
Rengöring....99
PROBLEMLÖSNING 100
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR 100
PRODUKTREGISTRERING 100
AVFALLSHANTERING....100
Kassera batterier....100
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 100
TEKNISKA DATA....100
GARANTIVILLKOR....101
VARUMÄRKEN....101
TREDJEPARTS MJUKVARA....101
Stort tack för att du bestämt dig för True Wireless hörsnäckor AMIRON 100 från beyerdynamic.
Ta dig tid och läs denna information noggrant innan du använder produkten.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom dessa instruktioner noggrant och fullständigt innan du använder hörsnäckorna AMIRON 100.
Följ alla instruktioner som ges, speciellt de för säker användning av hörsnäckorna AMIRON 100.
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 om de är defekta.
Avsedd användning
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 på något annat sätt än vad som beskrivs i denna bruksanvisning.
beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på hörsnäckorna AMIRON 100 eller för person-skador på grund av oaktsam, felaktig användning eller användning som inte överensstämmer med det avsedda ändamål som anges av tillverkaren för hörsnäckorna AMIRON 100.
beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte motsvarar USB-specifikationerna.
beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth®-sändningsområdet överskrids.
▶ Observera även respektive landsspecifika föreskrifter innan idrifttagning.
Ställa in volymen

Höga ljudvolymer under för lång tid kan skada hörseln permanent.
Ställ in volymen på minimum innan du använder hörsnäckorna AMIRON 100.
- Öka volymen först efter att hörsnäckorna AMIRON 100 har satts i.
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 med hög volym under en längre tid. När du lyssnar och talar i normal ton med hörsnäckorna AMIRON 100 ska du fortfarande kunna höra din egen röst.
Sänk volymen om du har tinnitus. Kontakta läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudpolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Se alltid till att ha en lämplig ljudvolym. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym, desto kortare lyssningstid.
Sänkt omgivningsljud
Hörsnäckorna AMIRON 100 minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Att använda hörsnäckorna AMIRON 100 i trafiken utgör en stor riskpotential. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras.
Använd inte hörsnäckorna AMIRON 100 inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Undvik att använda hörsnäckorna AMIRON 100 i situationer då hörseln inte får begränsas, särskilt i trafiken, om du korsar en järnvägskorsning eller vistas på en byggarbetsplats.
Förändrad akustisk uppfattning
Vissa människor behöver vänja sig vid hörsnäckorna AMIRON 100 eftersom den akustiska uppfattningen av den egna rösten och kroppen, liksom ljud som uppstår i innerörat när man går, avviker från den "normala" situationen utan hörsnäckorna AMIRON 100. Denna första konstiga känsla minskar dock vanligtvis efter att man använt dem ett tag.
Allmänna skötselråd
Rengör alla delar av AMIRON 100 en mjuk trasa fuktad med vatten. Se upp så att ingen vätska tränger in i höljet eller ljudomvandlaren.
Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring efter- som ytan då kan skadas.
Risk för att delar sväljs
Håll smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och husdjur. Vid sväljning finns risk för kvävning!
El- och anslutningskabel
Använd endast den medföljande kabeln för att ladda laddningsfodralet och för att ansluta den till en bärbar dator.
Fara på grund av värme, vatten och mekanisk belastning när batterierna används
Vid för hög värme, vatten och för hög belastning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet.
Utsätt inte batteriet för alltför hög värme, brand eller extremt lågt lufttryck. Det finns risk för explosion, brand, rök eller gasutveckling.
Utsätt inte batteriet för mekanisk belastning (t.ex. klämning). Detta kan orsaka bestående skador på batteriet, explosion eller personskador.
- Öppna inte höljet och montera inte ur batteriet.
Ladda endast batterierna i hörsnäckorna och i laddaren med det i laddaren integrerade USB-uttaget av typ C med en USB 2.0/3.0 standard 5 V nätadapter.
Miljöförhållanden
Utsätt varken hörsnäckorna eller laddningsfodralet AMIRON 100 för regn, snö, vätska eller fukt.
OM DENNA BRUKSANVISNING
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigaste funktioner.
Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans standardinställningar. Det kan finnas en nyare version.
Information om mjukvaruuppdatering hittar du i kapitlet "beyerdynamic-app".
LEVERANSINNEHÅLL
Hörsnäckor vänster och höger (V/H)
Laddningsfodral
5 par hörlursproppar (XS, S, M, L, XL)
USB-kabel
▶ Snabbstartsguide och Compliance Booklet

text_image
beyerdynamic 5xANVÄNDA OCH ANPASSA HÖRLURSPROPPAR
Öppna laddaren och och ta ut hörsnäckorna.
För optimal passform och ljudkvalitet ingår 5 par hörlursproppar av silikon i olika storlekar i leveransen.
Välj noggrant ut hörlurspropparna för att säkerställa bästa passform för dina öron. Eventuellt kan du behöva olika storlekar för dina öron.
Hörlursproppar svart modell
Storlek XS S M L XL





Hörlursproppar cremefärgad modell
Storlek XS S M L XL





Använda hörlursproppar av silikon
Sätt försiktigt på hörlurspropparna över AMIRON 100 för att använda dem.

Sätta i hörsnäckan i örat
Sätt in hörsnäckan med en lätt vridrörelse i örat.
Se till att hörsnäckan sitter som bilden visar..

Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje månad. Reservproppar kan beställas från beyerdynamic via reservdelsshopen:
Hörsnäckorna laddas med batteriladdaren. Vi rekommenderar att endast ladda batteriet med den medföljande USB-kabeln.
Ladda batterierna i laddaren och hörsnäckorna helt innan du använder AMIRON 100 första gången.
Sätt i hörsnäckorna i laddaren och stäng locket.
När laddarens batteri är fulladdat, lyser laddarens LED grön. Hörsnäckorna laddas när locket stängs.

text_image
beyerdynamicNär laddarens batteri är tomt, blinkar LED:n rött. Anslut USB-kabeln för att ladda.
Du kan se hörsnäckornas laddningsstatus i beyerdynamic-appen.

text_image
bayerdynamicsInformation om litiumjonbatteriets livslängd
▶ Lossa USB-kabeln från laddaren och produkten när laddningen är klar.
SE UPPI Höga temperaturer, framför allt vid hög laddningsnivå, kan leda till bestående skador.
Om batteriet inte används på länge eller lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
Stäng av den batteriladdade produkten efter användning.
Visa batteriladdningsnivå
Laddaren är inte ansluten och locket på laddaren är öppet eller tryck kort på kopplingsknappen
| LED Tillstånd | |
| Tänds rött 1 ggr. Svagt batteri | |
| Tänds gult 1 ggr. Batteriet är laddat till hälften (ca 50 %) | |
| Tänds grönt 1 ggr. Batteriet är tillräckligt laddat | |
Laddaren är ansluten
| LED Tillstånd | |
| Blinkar rött Batteriet laddas | (0 - 30 %) |
| Blinkar gult Batteriet laddas | (31 - 70 %) |
| Blinkar grönt Batteriet laddas | (71 - 99 %) |
| Lyser grönt Batteri fulladdat | (100 %) |
Hörsnäckornas laddningsstatus visas i beyerdynamic-appen.
LADDA NER BEYERDYNAMIC APP
Med beyerdynamic-appen kan du styra dina AMIRON 100 individuellt.
Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store (för iOS-enheter) eller från Google Play (för Android-enheter).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GOOGLE Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E["User login"]
D --> E
Med beyerdynamic-appen kan du göra anpassade driftsinställningar och mjukvaruuppdateringar.
Dessa inställningar sparas i dina AMIRON 100 så att du har glädje av dem oavsett med vilken uppspelningsenhet dina AMIRON 100 är anslutna till.
KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER
AMIRON 100 är kompatibel med Bluetooth®-uppspelningsenheter, som stödjer följande profiler:
• A2DP (för ljudöverföring)
• HFP/HSP (för telefoni och röstassistent)
• AVRCP (för överföring av styrsignaler)
LJUDCODECS SOM STÖDS
Inom profilen A2DP stödjer AMIRON 100 ljud-codecs SBC och AAC.
Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på uppspelningsenheten kan användas.
Uppspelningsenheten och AMIRON 100 kommer automatiskt överens om bästa gemensamt tillgängliga Codec med följande rangordning:
-
SBC
-
AAC
De flesta uppspelningsenheter visar inte vilken codec som används aktivt.
ANVÄNDNING
AMIRON 100 är lätt att använda genom att trycka lätt på kontrollytan.

Innan du använder AMIRON 100 första gången måste AMIRON 100 kopplas till en mobiltelefon eller en annan Bluetooth ^® -kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna.
Se respektive bruksanvisning för den enhet som du vill koppla till AMIRON 100.
Upprätta koppling
1 Öppna laddningsfodralets lock med båda hörsnäckorna på plats och håll kopplingsknappen intryckt i 5 s (—), tills LED-statusen blinkar omväxlande blått och rött.

text_image
beyerdynamic2 Välj "AMIRON 100" i kopplingslistan för uppspelningsenheten.

Utföra Google Fast Pair
När hörsnäckorna är i laddningsfodralet, håll kopplingsknappen intryckt i 5 s (—), tills LED-statusen blinkar omväxlande blått och rött.

text_image
beyerdynamic2 Sätt hörsnäckorna i kopplingsläget i närheten av en Fast Pair-kompatibel smartphone.

Multi-Point-användning
AMIRON 100 kan kopplas ihop med upp till 6 enheter via Bluetooth ^® . En aktiv koppling kan göras samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid samtal.
Vid användning av spelare (AG) gäller följande prioritetslista:
| Prioritet Profil Uppspelningsenheter | (SP) | |
| 1 HFP (telefoni) SP 1 (först | kopplad enhet) | |
| 2 HFP (telefoni) SP 2 (som andra | kopplade enhet) | |
| 3 A2DP | (musikuppspelning) | SP 1 (först kopplad enhet) |
| 4 A2DP | (musikuppspelning) | SP 2 (som andra kopplade enhet) |
Upprätta Multi-Point anslutning
Koppla sedan AMIRON 100 enligt beskrivningen med två uppspelningsenheter i kapitlet "Upprätta kopplingen".
När AMIRON 100 är ansluten, kan den automatiskt växla mellan de två uppspelningsenheterna.
Så här ansluter du dina uppspelningsenheter för första gången:
- Öppna Bluetooth®-inställningarna för den första uppspelningsenheten och anslut den till AMIRON 100.
- Öppna Bluetooth ^® -inställningarna för den andra uppspelningsenheten och anslut den till AMIRON 100.
Använda Multi-Point
| Mediauppspelning aktiv/ta emot samtal | Tryck kort på 1 ggr. på kontrollytan (●) |
| Lägga på/starta om musikuppspelning | Tryck kort på 2 ggr. på kontrollytan (●●) |
Radera kopplingslista
Tryck in knappen på laddaren i ca 8 sekunder tills LED:n på laddaren blinkar blått medan öronsnäckorna sitter i laddaren.

text_image
beyerdynamicSpela upp media Starta/pausa uppspelning
Tryck 1 ggr. på kontrollytan (●), för att starta eller stoppa uppspelningen.

Tryck 3 gånger (●●) på den högra (R) hörluren för att spela nästa titel*.

text_image
H (R)Föregående titel
Tryck 3 gånger (●●) på den vänstra (L) hörluren för att spela upp föregående titel*.

text_image
V (L)* Funktionen beror på vilken streamingtjänst eller mediaspelare som används
Växla mellan brusreducing (ANC) och transparent läge
Tryck 2 ggr. på kontrollytan (●), för att växla mellan brusreducing (ANC), transparent eller passivt läge.

Sätta på röstassistenten
Tryck två gånger på kontrollytan och håll in kontrollytan (•) vid andra tryckningen för att aktivera röst-assistenten..

Tryck och håll kvar kontrollytan åt höger eller vänster, tills önskad volym uppnås (fungerar bara när båda hörsnäckorna används).
Höja volymen
Höger hörsnäcka (H): Håll kontrollytan intryckt (—), för att höja volymen.
Sänka volymen
Vänster hörsnäcka (V): Håll kontrollytan intryckt (☐), för att sänka volymen.

Inget samtal aktivt Användning
| Ta emot ingående samtal | Tryck 1 ggr. (●) |
| Avsluta ingående samtal | Tryck 2 ggr. (●) |
| Avsluta aktivt samtal | Tryck 2 ggr. (●) |
Samtal redan aktivt Användning
| Ta emot andra ingående samtal och håll kvar aktivt samtal | ▸ Tryck 1 ggr. (●) |
| Avvisa andra inkommande samtal | ▸ Tryck 2 ggr. (●●) |
| Växla mellan båda samtalen | ▸ Tryck 1 ggr. (●) |
| Avsluta aktivt samtal och för att växla till det parkerade samtalet | ▸ Tryck 2 ggr. (●●) |
Återställa till fabriksinställningarna
Vid en fabriksåterställning raderas alla personuppgifter!
Medan öronsnäckorna sitter i laddaren, tryck och håll in knappen på laddaren i 12 sekunder, tills LED:n på laddaren blinkar gult.

text_image
beyerdynamicPeer-parkoppling
För att anpassa ett par nya hörsnäckor (t.ex. vid byte av en defekt eller borttappad hörsnäcka) måste båda hörsnäckorna återställas till fabriksinställningarna för att de ska kunna anslutas. Under Peer-parkopplingen blinkar LED på laddaren snabbt blått.
Översikt över driftsfunktionerna
| Hörsnäcka i örat Reglering på hörsnäcka | |
| Starta/stoppa mediauppspelning | Tryck 1 ggr. (●) |
| Växla mellan brusreduce-ring (ANC) och transpa-rent läge | Tryck 2 ggr. (●●) |
| Sätta på röstassistenten | Tryck 2gånger, håll intryckt den andra gången (●—) |
| Ta emot ingående samtal | Tryck 1 ggr. (●) |
| Avvisa inkommande samtal/avsluta samtal | Tryck 2 ggr. (●●) |
| Höja volymen | Tryck länge 1 ggr. till höger (—) |
| Sänka ljudvolymen | Tryck länge 1 ggr. till vänster (—) |
| Spela nästa titel | Tryck höger 3 gånger (●●●) |
| Spela föregående titel | Tryck vänster 3 gånger (●●●) |
| Båda hörsnäckorna i laddaren | Reglering på laddaren |
| Växla till kopplingsläget | Tryck in knappen ca 5 s och håll kvar (_) |
| Radera kopplingslista | Tryck in knappen ca 8 s och håll kvar (_) |
| Återställa till fabriksinställningarna | Tryck in knappen ca 12 s och håll kvar (_) |
Översikt över LED-visningarna på laddaren
Laddare LED-visning
| Varning vid låg batterinivå | ► LED blinkar snabbt rött |
| Ladda med USB 0 – 30 % | ► LED blinkar rött |
| Ladda med USB 31 – 70% | ► LED blinkar gult |
| Ladda med USB 71 – 99% | ► LED blinkar grönt |
| Ladda med USB 100% | ► LED lyser grönt |
| Locket öppet / 0 – 30% | ► LED blinkar långsamt rött |
| Locket öppet / 31 – 70 % | ► LED blinkar långsamt gult |
| Locket öppet / 71 – 100 % | ► LED blinkar långsamt grönt |
| Locket stängt när det inte laddas | ► LED lyser inte |
| Bluetooth Peer-koppling | ► LED blinkar snabbt blätt |
| Bluetooth-koppling tydlig | ► LED blinkar blätt och rött |
| Bluetooth-anslutning i laddaren | ► LED blinkar inte |
| Bluetooth-anslutning möjlig | ► LED blinkar långsamt blätt |
| Bluetooth-koppling förlorad | ► LED blinkar långsamt blätt |
| Radera kopplingslista | ► LED blinkar blätt |
| Återställ hörsnäckornas fabriksinställning | ► LED blinkar gult |
Rengöring
På grund av smutsiga hörlursproppar och om ett varmt, fuktigt klimat bildas i hörselgångarna kan en ökad bakterienivå öka risken för en infektion i hörselgången. Rengör därför hörlurspropparna regelbundet.
Ta av hörlurspropparna från höljet.
Rengör hörlurspropparna under ljummet rinnande vatten med lite ph-neutral tvål eller med en mjuk luddfri fuktig trasa.
Ta bort eventuellt öronvax som kan finnas inne hörsnäckan med en bomullspinne.
Skölj sedan av tvålen noggrant och torka hörlurspropparna med en luddfri duk eller låt dem torka över natten.
Sätt först på hörlurspropparna igen när de är helt torra, så att ingen kvarvarande vätska kommer in i hörsnäckornas elektronik.
Rengör hörsnäckornas hölje med en mjuk, luddfri trasa. Vid behov kan du fukta trasan med ljummet vatten. Se till att ingen vätska kommer in höljet.
Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring eftersom det skadar ytorna.
Om du vill ta bort öronvax från höljet, så se till att det inte gnids in i de små öppningarna för tryckutjämningen och mikrofonerna.
När du rengör skyddsnätet från öronvax, (t.ex. med en bomullspinne eller liten pensel, ska vaxet vara torrt och skyddsnätet peka mot golvet, så att lossnade vaxrester inte faller in i hörsnäckorna.
PROBLEMLÖSNING
| Problem Orsak Lösning | ||
| AMIRON 100 kan inte sättas på | ▸ Batteriet är tomt eller bara svagt laddat. | ▸ Ladda batteriet. |
| Det hörs inget ljud | ▸ Det finns ingen Bluetooth ^® -anslutning. | ▸ Anslut AMIRON 100 med uppsplningsenheten. |
| AMIRON 100 visas inte som tillgänglig uppsplningsenhet i Bluetooth ^® -enheterna | ▸ AMIRON 100 är avstängd.▸ AMIRON 100 är inte i kopplingsläge.▸ Det finns redan en Bluetooth ^® -anslutning till en annan uppsplningsenhet. | ▸ Sätt på AMIRON 100.▸ Sätt AMIRON 100 i kopplingsläget.▸ Ta bort Bluetooth-anslutning till annan uppsplningsenhet och koppla AMIRON 100 till önskad enhet. |
| Uppspelningen är för tyst, trots att AMIRON 100 är inställd på maximum | ▸ Den uppspelade ljudsignalen är för låg. | ▸ Ställ in enhetens uppsplningsvolym till maximum.. |
| Ljudet är för vasst och basuppspelin-gen för låg | ▸ Hörsnäckornas isolering räcker inte till. | ▸ Välj rätt hör-lursproppar till höger och väns-ter tills ljudet är perfekt. |
| Räckvidden är för dålig eller det uppstår anslutning-savbrott | ▸ Det finns störningar med andra enheter. | ▸ Håll avstånd till WIFI-routrar och mikrovågsenhe-ter.▸ Se till att din kropp inte be-finner sig mellan uppsplningsen-heten och AMIRON 100. |
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR
Svar på de vanligaste problemen och frågorna hittar du på följande Internetadress: https://www.beyerdynamic.com/faq
PRODUKTREGISTRERING
I Internet på https://www.beyerdynamic.com/service kan du registrera din AMIRON 100 genom att ange serienumret.
AVFALLSHANTERING
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd måste kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter.

Endast vid försäljning inom EU:
För återlämning av gamla enheter finns det gratis insamlingsställen och gratis återlämning till beyerdynamic, samt eventuellt andra insamlingsställen för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala stads- eller kommunförvaltningen.
Återförsäljare av elektronisk utrustning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka elektriska/elektroniska produkter utan kostnad. Skyldigheten gäller även för distansförsäljning.
- Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren där du köpte produkten för mer information.
Kassera batterier
Kassera batterierna separat från produkten efter användning i enlighet med gällande bestämmelser. De får inte kasseras i hushållsavfallet. Återlämningen är gratis.
▶ Ladda ur batterierna innan de kasseras.
Det går inte att ta ut batterierna ur denna produkt utan att produkten går sönder. Kontakta beyerdynamic eller konsultera oberoende fackpersonal.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENS- STÄMMELSE
Härmed förklarar beyerdynamic att radioöverföringsenheten överensstämmer med EU-direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress:
https://www.beyerdynamic.com/cod
TEKNISKA DATA
Bluetooth®- frekvensområde 2,402 – 2,480 GHz
Sändareffekt (Bluetooth®) < 7 dBm (EIRP)
Laddningstemperaturområde 0 till +45 °C
Ingång för hörlurar DC 5 V, 85 mA
Ingång för laddningsfodra
DC 5 V, 500 mA
Mer information om tekniska data finns på internet på: https://www.beyerdynamic.com
GARANTIVILLKOR
beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den beyerdynamic originalprodukt som du har köpt.
Detaljerad information om beyerdynamics garantivillkor finns på internet på:
https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
VARUMÄRKEN
Bluetooth ^® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth ^® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive innehavare.
USB Typ-A, USB Typ-B och USB Typ-C är varumärken som tillhör USB-implementerare.
TREDJEPARTS MJUKVARA
Mer informationen om använd mjukvara från tredjepart hittar du på internet på: