Amiron 100 - øretelefon BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis Amiron 100 BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Brukerspørsmål om Amiron 100 BEYERDYNAMIC
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din øretelefon i PDF-format gratis! Finn veiledningen din Amiron 100 - BEYERDYNAMIC og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. Amiron 100 av merket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Gennemfør Google Fast Pair 70
Multi-Point-Drift 70
Etabler Multi-Point forbindelse 70
Brug Multi-Point 70
Slet koblingslisten....70
Videregiv medier....71
Størrelse XS S M L XL





Størrelse XS S M L XL





Ladeboksen er tilsluttet
I profilen A2DP understøtter AMIRON 100 Audio-Codecs SBC og AAC.
Gennemfør Google Fast Pair
Tilslut til at begynde med AMIRON 100 som beskrevet i kapitlet "Etabler forbindelse" med to afspillere.
| Begge øresnegle i ladeboksen | Betjening af ladeboksen |
| Skift til sammenkoblingsmodus | Tast ca. 5 s og hold tasten nede ( [IMAGE] ) |
| Slet sammenkoblingslisten | Tast ca. 8 s og hold tasten nede ( [IMAGE] ) |
| Indstil på fabriksindstillinger | Tast ca. 12 s og hold tasten nede ( [IMAGE] ) |
På Internettet under
https://www.beyerdynamic.com/service kan du registrere din AMIRON 100 under angivelse af serienummeret.
BORTSKAFFELSE
Justering av volumet 85
Endret lydopplevelse 85
Generell informasjon om vedlikehold.... 85
Bruk av batteriene 85
Eksterne forhold 85
OM DENNE VEILEDNINGEN 86
LEVERINGSOMFANG 86
SLIK BRUKER OG TILPASSER DU HETTENE TIL ∅RETELEFONENE 86
Slik bruker du silikonhettene 86
Slik oppretter du en sammenkobling 88
Slik bruker du Google Fast Pair 88
Flerpunktsmodus....88
Slik oppretter du en flerpunktsforbindelse....88
Slik bruker du flerpunktsmodus....88
Slik sletter du tilkoblingslisten 88
Slik spiller du av medier 89
Slik bytter du mellom støyreduksjon (ANC) og transparent modus....89
Oversikt over betjeningsfunksjonene 90
Oversikt over LED-indikasjonene 90
Rengjøring 90
PROBLEML∅SNING 91
HJELP MED PROBLEMER / VANLIGE SP∅RSMÅL 91
PRODUKTREGISTRERING....91
KASSERING 91
Slik kasserer du de oppladbare batteriene....91
EU-SAMSVARSERKLÆRING 91
TEKNISKE DATA....91
GARANTIVILKÅR....92
VAREMERKER....92
PROGRAMVARE FRA TREDJEPARTER 92
Takk for at du har kjøpt AMIRON 100 True Wireless øretelefoner fra beyerdynamic.
Ta deg tid til å lese denne informasjonen nøye før du bruker produktet.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les hele denne veiledningen godt før du tar i bruk AMIRON 100-øretelefonene.
Følg alle anvisninger som gis, særlig dem som gjelder sikker bruk av AMIRON 100-øretelefonene
Ikke bruk AMIRON 100-øretelefonene hvis de er defekte.
Tiltenkt bruk
AMIRON 100-øretelefonene må ikke brukes på noen annen måte enn det som er beskrevet i denne produktveiledningen.
beyerdynamic GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for skader på AMIRON 100-øretelefonene eller personskader som fölge av uaktsom bruk, ikke forskriftsmessig bruk, feil bruk, eller bruk som ikke angitt av produsenten.
beyerdynamic GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for skader på USB-enheter som ikke er i samsvar med USB-spesifikasjonene.
beyerdynamic GmbH & Co. K er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av frakoblinger på grunn av tomme eller for gamle batterier eller overskridelse av Bluetooth®-overføringsrekkevidden.
Overhold også de respektive landsspesifikke forskriftene før øretelefonene tas i bruk.
Justering av volumet

Høyt volum og for lang lyttetid kan skade hørselen din permanent.
Før du bruker AMIRON 100-øretelefonene, må du sette volumet på minimum.
▶ Vent med å øke lydstyrken til etter at du har satt inn AMIRON 100-øretelefonene.
Ikke bruk AMIRON 100-øretelefonene på høyt volum over lengre tid. Når du lytter og snakker med normalt stemmevolum, skal du fortsatt kunne høre din egen stemme mens du bruker AMIRON 100-øretelefonene.
▶ Reduser volumet hvis du lider av tinnitus. Rådfør deg med lege om nødvendig.
Vi gjør oppmerksom på at for høyt volum og lang lyttetid kan skade hørselen din. Hørselsskader innebærer alltid en permanent svekkelse av hørselen. Hold alltid volumet på et passende nivå.
En tommelfingerregel er at jo høyere volum, desto kortere lyttetid.
Bruk av støydempingen
AMIRON 100-øretelefonene reduserer ekstern støy betraktelig. Bruk av AMIRON 100-øretelefoner i veitrafikken innebærer høy risiko. Brukerens hårsel må ikke under noen omstendigheter svekkes i en slik grad at trafikksikkerheten settes i fare.
AMIRON 100-øretelefonene må ikke brukes i nærheten av potensielt farlige maskiner og farlig utstyr.
Unngå å bruke AMIRON 100-øretelefonene i situasjoner der hørselen din ikke må være nedsatt, særlig i trafikken, når du krysser jernbaneoverganger og på byggeplasser.
Endret lydopplevelse
Mange må bruke litt tid på å venne seg til bruken av AMIRON 100-øretelefoner. Når de bruker AMIRON 100-øretelefonene, oppfatter de lyden av sin egen stemme og kropp samt lyder som oppstår i øret under løping, annerledes enn når de ikke bruker øretelefonene. Denne opplevelsen kan virke fremmed til å begynne med, men vanligvis går denne følelsen over etter at øretelefonene har vært i bruk en stund.
Generell informasjon om vedlikehold
Rengjør alle delene av AMIRON 100 med en myk klut som er fuktet med vann.
Sørg for at det ikke trenger væske inn i huset eller transduseren.
Ikke bruk løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. De kan skade overflaten.
Fare for svelging
Hold små deler som produkt, emballasje og tilbehør unna barn og kjøledyr. Kvelningsfare ved svelging!
Bruk bare kabelen som følger med, når du skal koble til ladeetuiet, både når det skal lades og når det skal kobles til en bærbar datamaskin.
Bruk av batteriene
Fare på grunn av varme, vann og mekanisk belastning
Det er fare for eksplosjon samt varme-, brann-, røyk- og gassutvikling ved for sterk varme, vann og for stor mekanisk belastning. Det kan føre til personskader og permanente skader på batteriet.
▶ Batteriet må ikke utsettes for sterk varme, ild eller ekstremt lavt lufttrykk. Det er fare for eksplosjon, brann, røyk- og gassutvikling.
▶ Batteriet må ikke utsettes for mekanisk belastning (f.eks. klemming). Dette kan føre til permanente skader på batteriet, eksplosjoner eller personskader.
Ikke åpne huset, og ikke ta ut batteriet.
For å lade batteriene i øretelefonene og laderen via den integrerte USB-C-kontakten må du utelukkende bruke en 5-volts USB 2.0/3.0-strømadapter som samsvarer med gjeldende standarder.
Eksterne forhold
Ikke utsett øretelefonene og AMIRON 100-ladeetuiet for regn, snø, væske eller fuktighet.
OM DENNE VEILEDNINGEN
Denne veiledningen beskriver de viktigste funksjonene til produktet.
Informasjonen i denne veiledningen er basert på standardinnstillingene for programvaren. Det kan hende at det finnes en nyere versjon.
Du finner informasjon om programvareoppdatering under «beyerdynamic-appen».
LEVERINGSOMFANG
- Äpne ladeetuiet, og ta ut øretelefonene.
For at passformen og lydkvaliteten skal bli best mulig, er det lagt ved 5 par silikonhetter i ulike størrelser til øretelefonene.
Pass på å velge hettene som har best mulig passform i ørene dine. Det kan hende at ørene dine trenger ulike størrelser.
Hetter, svart variant
Størrelse XS S M L XL





Hetter, kremfarget variant
Størrelse XS S M L XL





Slik bruker du silikonhettene
Tre hettene forsiktig over AMIRON 100 når du skal bruke dem.

▶ Sett øretelefonen inn i øret med en lett dreiebevegelse.
▶ Pass på at øretelefonen sitter som vist på bildet.

Det anbefales at hettene byttes hver tredje måned ved jevnlig bruk. Du kan bestille nye hetter til øretelefonene i beyerdynamics reservedelsbutikk: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts
SLIK LADER DU BATTERIENE
∅retelefonene lades via batteriet i laderen. Vi anbefaler at du bare bruker USB-kabelen som følger med når du lader batteriet. Lad batteriene i laderen og øretelefonene helt opp før du bruker AMIRON 100 for første gang.
▶ Sett øretelefonene inn i ladeetuiet, og lukk lokket på ladeetuiet.
Når batteriet i ladeetuiet er fulladet, lyser LED-en på ladeetuiet grønt. ∅retelefonene lades när du lukker lokket.

text_image
beyerdynamicKoble USB-kabelen fra ladeetuiet og produktet etter fullading.
▶ OBS! Høye temperaturer, spesielt ved høyt ladenivå, kan føre til permanente skader.
Hvis batteriet ikke skal brukes på en stund, eller hvis det skal oppbevares over lengre tid, anbefales det at batteriet lades til ca. 50 % og oppbevares ved temperaturer på maks. 20 °C.
Slå av det batteridrevne produktet etter bruk.
Ladeetuiet er ikke koblet til. Åpne lokket på laderen eller trykk kort på sammenkoblingstasten
| LED Tilstand | |
| Lyser rødt 1 gang Lavt batterinivå | |
| Lyser gult 1 gang Batteriet er halvvels ladet (ca. 50 %) | |
| Lyser grønt 1 gang Batteriet er ladet tilstrekkelig | |
Med beyerdynamic-appen kan du gjøre enda mer individuelle innstillinger for AMIRON 100.
Last ned beyerdynamic-appen fra App Store (for iOS-enheter) eller fra Google Play (for Android-enheter).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GETFOR Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E
D --> E
Du kan bruke beyerdynamic-appen til brukerdefinerte driftsinnstillinger og til å oppdatere programvaren.
Disse innstillingene lagres på AMIRON 100, slik at du kan bruke dem på alle avspillingsenheter som er koblet til AMIRON 100.
KOMPATIBILITET MED AVSPILLINGSENHETER
AMIRON 100 er kompatible med Bluetooth ^® -avspillingsenheter som kan brukes med fölgende profiler:
• A2DP (for lydoverføring)
• HFP/HSP (for telefoni og stemmeassistent)
• AVRCP (til overføring av styresignaler)
LYD-KODEKER SOM KAN BRUKES
Innenfor A2DP-profilen kan AMIRON 100 brukes sammen med lyd-kodekene SBC og AAC.
Det er bare mulig å bruke kodeker som foreligger i avspillingsenheten, til lydoverføring.
Avspillingsenheten og AMIRON 100 velger automatisk den beste kodeken som begge har tilgang til, i følgende rekkefølge:
- SBC
- AAC
De fleste avspillingsenhetene viser ikke hvilken kodek de bruker.
BETJENING
Du kan betjene AMIRON 100 ved å trykke lett på betjeningstasten.

Før du kan bruke AMIRON 100, må du koble AMIRON 100 til en mobiltelefon eller en annen enhet med Bluetooth®. Fremgangsmåten for tilkobling kan variere fra enhet til enhet.
Se bruksanvisningen til enheten du ønsker å koble til AMIRON 100.
Slik oppretter du en sammenkobling
1 Åpne lokket på ladeetuiet som inneholder de to øretelefonene, og hold inne sammenkoblingstasten i 5 s (—), til status-LED-en lyser vekselvis blått og rødt.

text_image
beyerdynamic2 Velg «AMIRON 100» fra tilkoblingslisten på avspillingsenheten.

Slik bruker du Google Fast Pair
Hold inne sammenkoblingstasten mens øretelefonene er i ladeetuiet, i 5 s (—), til status-LED-en lyser vekselvis blått og rødt.

text_image
beyerdynamic2 Plasser øretelefonen i nærheten av en smarttelefon som er Fast Pair-kompatibel, mens de er i sammenkoblingsmodus.

AMIRON 100 kan kobles sammen med opptil seks enheter med Bluetooth®. Du kan opprette en aktiv forbindelse til maksimalt to enheter samtidig. Du kan bare spille av musikk og bruke telefonfunksjoner på én enhet om gangen. Telefonsamtaler prioriteres høyere enn musikkavspilling. Det betyr at musikkavspillingen avbrytes ved en telefonsamtale.
Følgende prioriteringsliste gjelder for bruk av avspillingsenhetene:
| Prioritet Profil Avspillingsenheter | ||
| 1 HFP (telefoni) Tilkoblingsenhet 1 | (enheten som ble koblet til først) | |
| 2 HFP (telefoni) Tilkoblingsenhet 2 | (enheten som ble koblet til som nummer to) | |
| 3 A2DP | (musikkavspilling) | Tilkoblingsenhet 1(enheten som ble koblet til først) |
| 4 A2DP | (musikkavspilling) | Tilkoblingsenhet 2(enheten som ble koblet til som nummer to) |
Slik oppretter du en flerpunktsforbindelse
Koble først AMIRON 100 sammen med to avspillingsenheter som beskrevet under «Slik oppretter du en sammenkobling».
Når AMIRON 100 er koblet til, kan øretelefonene automatisk bytte mellom det to avspillingsenhetene.
Slik kobler du til avspillingsenhetene for første gang:
- Åpne Bluetooth®-innstillingene på den første avspillingsenheten, og koble den til AMIRON 100.
- Åpne Bluetooth®-innstillingene på den andre avspillingsenheten, og koble den til AMIRON 100.
Slik bruker du flerpunktsmodus
| Aktiv medieavspilling / ta imot en telefonsamtale | Trykk kort 1 gang på betjeningstasten (●) |
| Legge på / starte medieavspillingen igjen | Trykk kort 2 ganger på betjeningstasten (●●) |
Slik sletter du tilkoblingslisten
Ha øretelefonene i ladeetuiet. Hold tasten på ladeetuiet inne i ca. 8 sekunder til LED-en på ladeetuiet blinker blått.

text_image
beyerdynamicSlik spiller du av medier Slik starter du avspillingen / setter den på pause
Trykk 1 gang (●) på betjeningstasten for å starte eller stoppe avspillingen.

text_image
L/RNeste spor
Trykk 3 ganger (●●) på høyre øretelefon (R) for å spille av neste spor.*

text_image
RForrige spor
Trykk 3 ganger (●●) på venstre øretelefon (L) for å spille av forrige spor.*

*Funksjonen er avhengig av hvilken strømmetjeneste eller medieavspiller som brukes,
Slik bytter du mellom støyreduksjon (ANC) og transparent modus
Trykk 2 ganger på betjeningstasten (●) for å bytte mellom støyreduksjon (ANC), transparent modus og passiv modus.

text_image
L/RTrykk 2 ganger på betjeningstasten, og hold betjeningstasten (•) inne andre gang du trykker for å aktivere stemmeassistenten.

text_image
L/RSlik stiller du inn volumet
Trykk og hold betjeningstasten på høyre eller venstre side inne til det ønskede volumet er nådd (virker bare hvis du bruker begge øretelefonene).
Slik øker du volumet
Høyre øretelefon (R): Hold betjeningstasten inne (—) for å øke volumet.
Slik senker du volumet
Venstre øretelefon (L): Hold betjeningstasten inne (_) for å senke volumet.

| Ta imot et nytt innkommende anrop, og sette den aktive samtalen på vent | ▸ Trykk 1 gang (●) |
| Avvise det andre innkommende anropet | ▸ Trykk 2 ganger (● ●) |
| Bytte mellom de to samtalene | ▸ Trykk 1 gang (●) |
| Avslutte den aktive samtalen, og gå til samtalen som er satt på vent | ▸ Trykk 2 ganger (● ●) |
Slik tilbakestiller du til fabrikkinnstillingene
Når du tilbakestiller til fabrikkinnstillingene, slettes alle personlige data.
Ha øretelefonene i ladeetuiet. Trykk og hold tasten på ladeetuiet inne i 12 sekunder til LED-en på ladeetuiet blinker gult.

text_image
beyerdynamicPeer pairing
Oversikt over betjeningsfunksjonene
| ∅retelefon i øret Betjening på øretelefonen | |
| Starte/stoppe medieavspilling | ▸ Trykk 1 gang (●) |
| Bytte mellom støyreduksjon (ANC) og transparent modus | ▸ Trykk 2 ganger (●●) |
| Slå på stemmeassistenten | ▸ Trykk 2 ganger, og hold den andre gangen (●—) |
| Ta imot et innkommende anrop | ▸ Trykk 1 gang (●) |
| Ta imot et innkommende anrop / avslutte en samtale | ▸ Trykk 2 ganger (●●) |
| ∅ke volumet | ▸ Trykk 1 gang på høyre øretelefon, og hold (—) |
| Senke volumet | ▸ Trykk 1 gang på venstre øretelefon, og hold (—) |
| Spille av neste spor | ▸ Trykk 3 ganger på høyre øretelefon (●●) |
| Spille av forrige spor | ▸ Trykk 3 ganger på venstre øretelefon (●●) |
| Begge øretelefonene i ladeetuiet | Betjening på ladeetuiet |
| Bytte til sammenkoblingsmodus | Trykk på tasten, og hold i ca. 5 s ( [IMAGE] ) |
| Slik sletter du tilkoblingslisten | Trykk på tasten, og hold i ca. 8 s ( [IMAGE] ) |
| Tilbakestille til fabrikkinnstillingene | Trykk på tasten, og hold i ca. 12 s ( [IMAGE] ) |
Oversikt over LED-indikasjonene
| Ladeetui LED-indikasjon | |
| Advarsel ved lavt batterinivå | ► LED-en blinker raskt rødt |
| Lader via USB, 0–30 % | ► LED-en blinker rødt |
| Lader via USB, 31–70 % | ► LED-en blinker gult |
| Lader via USB, 71–99 % | ► LED-en blinker grønt |
| Lader via USB, 100 % | ► LED-en lyser grønt |
| Lokket er åpent, 0–30 % | ► LED-en blinker sakte rødt |
| Lokket er åpent, 31–70 % | ► LED-en blinker sakte gult |
| Lokket er åpent, 71–100 % | ► LED-en blinker sakte grønt |
| Lokket er lukket, uten lading | ► LED-en er slått av |
| Bluetooth® peer-sammenkobling | ► LED-en blinker raskt blått |
| Bluetooth®-sammenkobling kan registreres | ► LED-en blinker blått og rødt |
| Bluetooth®-forbindelse i ladeetui | ► LED-en er slått av |
| Bluetooth®-forbindelse er mulig | ► LED-en blinker sakte blått |
| Bluetooth®-forbindelsen er gått tapt | ► LED-en blinker sakte blått |
| Sletting av tilkoblingslisten | ► LED-en blinker blått |
| Tilbakestilling av øretelefonene til fabrikkinnstillinger | ► LED-en blinker gult |
Rengjøring
Hvis hettene til øretelefonene blir skitne, og det oppstår et varmt og fuktig klima i øregangen, kan forekomsten av bakterier øke, noe som i sin tur øker risikoen for infeksjon i øregangen. Derfor må du rengjøre hettene regelmessig.
Ta hettene av huset.
Rengjør hettene under lunkent, rennende vann og litt pH-nøytral såpe. Du kan også bruke en myk, lofri og fuktig klut.
Bruk en vattpinne til å fjerne ørevoksen som kan ha samlet seg på innsiden av hetten.
- Skyll til slutt såpen godt bort, og tørk hettene med en lofri klut, eller la dem tørke over natten.
▶ Vent med å montere hettene til de er helt tørre, slik at gjenværende fuktighet ikke kommer inn i elektronikken i øretelefonen.
Rengjør huset til øretelefonen med en myk, lofri klut. Om nødvendig kan du fukte kluten med litt lunkent vann. Sørg for at det ikke trenger væske inn i huset.
Ikke bruk løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. De skade overflatene.
Hvis du vil fjerne ørevoks på huset, må du passe på at du ikke gnir den inn i de små åpningene for trykkutligning og mikrofonene.
Hvis du rengjør beskyttelsesgitteret mot ørevoks (f.eks. med en vattpinne eller pensel), bør ørevoksen være tørr, og beskyttelsesgitteret bør være vendt mot gulvet, slik at løsnede ørevoksrester ikke faller inn i øretelefonen.
PROBLEML∅SNING
| Problem Årsak Løsning | ||
| AMIRON 100 kan ikke slås på | ▸ Batteriet er tomt eller har lite strøm. | ▸Lod batteriet. |
| ∅retelefonene avgir ikke lyd | ▸ Det er ingen Bluetooth ^ -forbindelse | ▸Koble AMIRON 100 til avspillingsenheten. |
| AMIRON 100 vises ikke blant de tilgjengelige Bluetooth ^ -enhetene for avspillingsenheten | ▸ AMIRON 100 er slått av.▸ AMIRON 100 er ikke i sammenkoblingsmodus.▸ Det finnes allerede en Bluetooth ^ -tilkobling til en annen avspillingsenhet. | ▸Slå på AMIRON 100.▸Sett AMIRON 100 i sammenkoblingsmodus.▸Koble fra Bluetooth ^ -forbindelsen til den andre avspillingsenheten, og koble AMIRON 100 til den ønskede enheten. |
| Avspillingen er for stille, selv om AMIRON 100 er stilt inn på maksimalt volum | ▸ Lydsignalet som sendes til øretelefonene, er for lavt. | ▸Still avspillingsvolumet på avspillingsenheten på maks. |
| Lyden er skarp, og bassen er for svak | ▸ Tetningen rundt øretelefonene er ikke god nok. | ▸Prøv ulike hetter på høyre og venstre side til lyden er god. |
| Rekkevidden er for kort, eller forbindelsen brytes | ▸ Andre enheter skaper forstyrrelser. | ▸Gå bort fra wifi-rutere og mikrobølgeovner.▸Pass på at kroppen din ikke befinner seg mellom avspillingsenheten og AMIRON 100. |
HJELP MED PROBLEMER / VANLIGE SP∅RSMÅL
Du finner løsninger på de vanligste problemene og svar på spørsmål på følgende Internett-adresse: https://www.beyerdynamic.com/faq
PRODUKTREGISTRERING
Du kan registrere din AMIRON 100 på Internett på https://www.beyerdynamic.com/service ved å oppgi serienummeret.
KASSERING
Dette symbolet på produktet, i bruksanvisningen eller på emballasjen betyr at de elektriske og elektroniske enhetene ikke kan kastes sammen med husholdningsavfall etter endt levetid.
Kasser alltid brukte enheter i henhold til gjeldende forskrifter.

Bare ved salg innenfor EU:
Du kan bruke gratis innsamlingssteder og gratis retur hos beyerdynamic samt andre returnuligheter for gjenbruk når du skal kassere gamle enheter. Du kan få adressene av lokale myndigheter.
Forhandlere av elektronisk utstyr er generelt forpliktet til å ta tilbake elektrisk og elektronisk avfall gratis. Plikten gjelder også ved fjernsalg.
Ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte produktet, for å få mer informasjon.
Slik kasserer du de oppladbare batteriene
Kast oppladbare batterier atskilt fra produktet etter bruk i samsvar med gjeldende forskrifter. De må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Returen er kostnadsfri.
▶ Lad ut batteriene før de kastes.
Batteriet kan ikke fjernes fra dette produktet uten at produktet ødelegges. Ta kontakt med beyerdynamic, eller rådfør deg med uavhengige spesialister.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Hermed erklærer beyerdynamic at overføringsenheten er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten til EU/UK-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett-adresse:
https://www.beyerdynamic.com/cod
TEKNISKE DATA
Bluetooth®-frekvensområde 2,402–2,480 GHz
Sendeeffekt (Bluetooth®) < 7 dBm (EIRP)
Temperaturområde for lading 0 til +45 °C
Temperaturområde for bruk -10 til +45 °C
Inngang, øretelefoner DC 5 V, 85 mA
Inngang, ladeetui DC 5 V, 500 mA
Du finner mer informasjon om de tekniske dataene på Internett på https://www.beyerdynamic.com
GARANTIVILKÅR
beyerdynamic gir en begrenset garanti for det originale beyerdynamic-produktet.
Detaljert informasjon om beyerdynamics garantivilkår finner du på Internett på https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
VAREMERKER
Bluetooth ^® -ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth ^® SIG, Inc., og all beyerdynamics bruk av slike merker skjer på lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere.
USB A, USB B og USB C er varemerker som tilhører USB Implementers.
PROGRAMVARE FRA TREDJEPARTER
Du finner mer informasjon om programvare fra tredjeparter under https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_amiron100.md
INNEHÅLL
SÄKERHETSANVISNINGAR....94
Laddarens laddningsnivå visas av LED:n.