BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Słuchawka

Amiron 100 - Słuchawka BEYERDYNAMIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Amiron 100 BEYERDYNAMIC w formacie PDF.

📄 162 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BEYERDYNAMIC Amiron 100 - page 130
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Amiron 100 BEYERDYNAMIC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Słuchawka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Amiron 100 - BEYERDYNAMIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Amiron 100 marki BEYERDYNAMIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Amiron 100 BEYERDYNAMIC

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....130

Regulacja głośności....130

Zmieniona percepcja dźwięków z otoczenia ....130

Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji....130

Ryzyko zadławienia się....130

Kabel zasilający i łączący .....130

Używanie baterii 130

Warunki otoczenia ....130

O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI 131

ZAKRES DOSTAWY....131

UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH....131

Używanie silikonowych wkładek dousznych 131

Wkładanie słuchawki do ucha 131

ŁADOWANIE BATERII....131

Uwagi dotyczące trwałości użytkowej baterii litowo-jonowych.... 131

Wskazanie stanu naładowania baterii 132

POBIERANIE APLIKACJI BEYERDYNAMIC ....132

KOMPATYBILNOŚĆ Z URZĄDZENIAMI ODTWARZAJĄCYMI .....132

OBSŁUGIWANE KODEKI AUDIO 132

OBSŁUGA 132

Połączenie z urządzeniem przez Bluetooth ^® 132

Parowanie 133

Szybkie parowanie Google....133

Tryb wielopunktowy....133

Nawiązywanie połączenia wielopunktowego 133

Używanie połączenia wielopunktowego 133

Usuwanie listy parowania....133

Odtwarzanie mediów 134

Przełączanie między trybem redukcji szumów (ANC) i trybem transparentnym ....134

Włączanie asystenta głosowego....134

Ustawianie poziomu głośności 134

Telefonowanie 134

Przywracanie ustawień fabrycznych 135

Przegląd funkcji sterujących 135

Przegląd wskaźników LED na etui ładującym 135

Czyszczenie 135

ROZWIAZANIE PROBLEMU....136

POMOC W PRZYPADKU PROBLEMÓW / FAQ ....136

REJESTRACJA PRODUKTU....136

UTYLIZACJA....136

Utylizacja baterii....136

DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE....136

DANE TECHNICZNE 136

Dziękujemy za zakup bezprzewodowych słuchawek dousznych AMIRON 100 firmy beyerdynamic. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszymi informacjami.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem słuchawek AMIRON 100 należy uważnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję.
Należy przestrzegać wszystkich podanych instrukcji, zwłaszcza tych dotyczących bezpiecznego korzystania ze słuchawek dousznych AMIRON 100.
Nigdy nie używać uszkodzonych słuchawek dousznych AMIRON 100.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

▶ Nie należy używać słuchawek dousznych AMIRON 100 w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie słuchawek dousznych AMIRON 100 lub obrażenia osób spowodowane nieostrożnym, niewłaściwym, lub nieprawidłowym ich użytkowaniem lub użytkowaniem słuchawek dousznych AMIRON 100 do celów innych niż określone przez producenta.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń USB, które nie są zgodne ze specyfikacjami USB.
Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z przerwania połączenia z powodu rozładowanych lub zużytych baterii lub przekroczenia zasięgu transmisji Bluetooth®.
Przed uruchomieniem należy również przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju.

Regulacja głośności

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Regulacja głośności - 1

Wysoki poziom głośności i zbyt długi czas słuchania mogą trwale uszkodzić słuch.

Przed użyciem słuchawek dousznych AMIRON 100 należy ustawić poziom głośności na minimum.
Głośność należy zwiększać dopiero po włożeniu słuchawek dousznych AMIRON 100.
▶ Nie używać słuchawek dousznych AMIRON 100 z ustawionym wysokim poziomem głośności przez dłuższy czas. Podczas normalnego słuchania i mówienia przy użyciu słuchawek dousznych AMIRON 100 nadal powinno być możliwe słyszenie własnego głosu.
Zmniejszyć głośność w przypadku szumów usznych. W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem.
Należy pamiętać, że zbyt wysoki poziom głośności i długi czas słuchania mogą uszkodzić słuch. Uszkodzenie słuchu zawsze oznacza nieodwracalną utratę słuchu. Należy zawsze upewnić się, że poziom głośności jest odpowiedni.
Z reguły im wyższy poziom głośności, tym krótszy czas słuchania.

Redukcja dźwięków z otoczenia

Słuchawki douszne AMIRON 100 drastycznie zmniejszają percepcję dźwięków z otoczenia. Używanie słuchawek dousznych AMIRON 100 w ruchu drogowym niesie ze sobą duży potencjał ryzyka. W żadnym wypadku słuch użytkownika nie może być upośledzony w stopniu zagrażającym bezpieczeństwu na drodze.

Nie używać słuchawek dousznych AMIRON 100 w zasięgu działania potencjalnie niebezpiecznych maszyn i narzędzi.
Należy unikać używania słuchawek dousznych AMIRON 100 w sytuacjach, w których słuch nie może być osłabiony, w szczególności w ruchu drogowym, podczas przechodzenia przez przejazd kolejowy lub na placu budowy.

Zmieniona percepcja dźwięków z otoczenia

Dla wielu osób noszenie słuchawek dousznych AMIRON 100 wymaga pewnego przyzwyczajenia, ponieważ percepcja akustyczna własnego głosu i ciała, a także szumy ucha wewnętrznego występujące podczas biegania różnią się od "normalnej" sytuacji bez słuchawek dousznych AMIRON 100. Jednak to początkowo dziwne uczucie zwykle ustępuje po pewnym czasie noszenia.

Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji

Wszystkie części AMIRON 100 czyścić miękką, zwilżoną wodą ściereczką.
Upewnić się, że żaden płyn nie przedostał się do obudowy lub przetwornika dźwięku.
Nie używać środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.

Ryzyko zadławienia się

▶ Małe części, takie jak elementy produktu, opakowania i akcesoria, należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia istnieje ryzyko zadławienia się!

Kabel zasilający i łączący

Do podłączenia etui ładującego, zarówno do ładowania, jak i do laptoga, należy używać wyłącznie dostarczonego przez nas kabla.

Używanie baterii

Ryzyko związane z wysoką temperaturą, wodą i uszkodzeniami mechanicznymi

W przypadku zbyt wysokiej temperatury, działania wody lub czynników mechanicznych istnieje ryzyko wybuchu, przegrzania, pożaru, powstania dymu lub gazu. Może to spowodować obrażenia ciała i nieodwracalne uszkodzenie baterii.

Nie narażać baterii na działanie zbyt wysokiej temperatury, ognia lub skrajnie niskiego ciśnienia powietrza. Istnieje ryzyko wybuchu, pożaru, powstania dymu lub gazu.
▶ Nie narażać baterii na uszkodzenia mechaniczne (np. zgniatanie). Może to doprowadzić do nieodwracalnego jej uszkodzenia, eksplozji lub obrażeń ciała.
▶ Nie otwierać obudowy i nie wyjmować baterii.
Baterie w słuchawkach i ładowarce ładować przez zintegrowane w etui ładującym gniazdo USB typu C wyłącznie za pomocą zasilacza 5 V zgodnego ze standardem USB 2.0/3.0.

Warunki otoczenia

▶ Nie wystawiać słuchawek i etui ładującego AMIRON 100 na działanie deszczu, śniegu, płynów lub wilgoci.

O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

Niniejsza instrukcja opisuje najważniejsze funkcje produktu. Informacje podane w niniejszej instrukcji odnoszą się do standardowych ustawień oprogramowania. Może być dostępna nowsza wersja.

Informacje na temat aktualizacji oprogramowania można znaleźć w rozdziale „Aplikacja beyerdynamic”.

ZAKRES DOSTAWY

▶ Słuchawka lewa i prawa (L / R)
Etui ładujące
5 par wkładek dousznych (XS, S, M, L, XL)
Kabel USB
▶ Skrócona instrukcja obsługi i broszura zgodności

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ZAKRES DOSTAWY - 1

text_image beyerdamie 5x

UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH

Otworzyć etui ładujące i wyjąć słuchawki douszne.
W celu optymalnego dopasowania kształtu i jakości dźwięku w zestawie znajduje się 5 par silikonowych wkładek dousznych w różnych rozmiarach.
Starannie dobrać wkładki douszne, aby zapewnić optymalne dopasowanie do kształtu uszu. Uszy mogą wymagać różnych rozmiarów wkładek.

Wkładki douszne wersja czarna

Rozmiar XS S M L XL

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 1

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 2

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 3

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 4

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 5

Wkładki douszne wersja kremowa

Rozmiar XS S M L XL

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 6

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 7

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 8

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 9

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UŻYWANIE I DOPASOWANIE WKŁADEK DOUSZNYCH - 10

Używanie silikonowych wkładek dousznych

Aby użyć wkładek dousznych, należy nasunąć je ostrożnie na słuchawki AMIRON 100.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Używanie silikonowych wkładek dousznych - 1

Wkładanie słuchawki do ucha

Umieścić słuchawkę w uchu lekko ją wkręcając.
Upewnić się, że słuchawka została umieszczona w uchu jak pokazano na rysunku.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Wkładanie słuchawki do ucha - 1

W przypadku regularnego użytkowania zalecamy wymianę wkładek dousznych co trzy miesiące. Zapasowe wkładki douszne można zamówić w sklepie z częściami zamiennymi beyerdynamic: www.beyerdynamic.com/service/replacement-parts

ŁADOWANIE BATERII

Słuchawki są ładowane przez baterię ładowarki. Zalecamy ładowanie baterii wyłącznie za pomocą dostarczonego kabla USB. Przed pierwszym użyciem AMIRON 100 należy całkowicie naładować baterie w ładowarce i słuchawkach.

Umieścić słuchawki w etui ładującym i zamknąć pokrywę etui ładującego.
Po pełnym naładowaniu baterii etui ładującego, dioda LED na etui ładującym świeci na zielono. Słuchawki douszne ładują się po zamknięciu pokrywy.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ŁADOWANIE BATERII - 1

text_image beyerdynamic

Jeżeli bateria etui ładującego jest wyczerpana, dioda LED świeci na czerwono. Podłączyć kabel USB w celu naładowania.
Stan naładowania słuchawek dousznych można sprawdzić w aplikacji beyerdynamic.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - ŁADOWANIE BATERII - 2

text_image beyerdynamic

Uwagi dotyczące trwałości użytkowej baterii litowo-jonowych

Po pełnym naładowaniu należy odłączyć kabel USB od etui ładującego i produktu.
UWAGA! Wysokie temperatury, zwłaszcza przy wysokim poziomie naładowania, mogą prowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń.
Jeżeli bateria nie jest używana lub jest przechowywana przez dłuższy czas, zaleca się naładowanie jej do około 50% i przechowywanie w temperaturze maks. 20°C.

Po użyciu należy wyłączyć produkt zasilany baterią.

Wskazanie stanu naładowania baterii

Stan naładowania etui ładującego wskazuje dioda LED.

Niepodłączone etui ładujące, otworzyć pokrywę ładowarki lub nacisnąć krótko przycisk parowania

LED Stan
Zapala się 1 x na czerwonoNiski poziom naładowania
Zapala się 1 x na żółto Baterianaładowana do połowy (ok. 50%)
Zapala się 1 x na zielono Baterianaładowana wystarczająco

Podłączone etui ładujące

LED Stan
Miga na czerwono Bateria się ładuje (0 - 30%)
Miga na żółto Bateria się ładuje (31 - 70%)
Miga na zielono Bateria się ładuje (71 - 99%)
Świeci na zielono Bateria w pełni naładowana (100%)

Stan naładowania słuchawek dousznych można sprawdzić w aplikacji beyerdynamic.

POBIERANIE APLIKACJI BEYERDYNAMIC

Aplikacja beyerdynamic umożliwia indywidualne sterowanie AMIRON 100.

Pobierz aplikację beyerdynamic z App Store (dla urządzeń z systemem iOS) lub z Google Play (dla urządzeń z systemem Android).

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - POBIERANIE APLIKACJI BEYERDYNAMIC - 1

flowchart
graph TD
    A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
    C["GETFOR Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
    B --> E
    D --> E

Za pomocą aplikacji beyerdynamic można wprowadzać niestandardowe ustawienia obsługi i aktualizacjeoprogramowania.
Te ustawienia są zapisywane w AMIRON 100, dzięki czemu można ich używać z dowolnym urządzeniem odtwarzającym, podłączonym do słuchawek AMIRON 100.

KOMPATYBILNOŚĆ Z URZĄDZENIAMI ODTWARZAJĄCYMI

AMIRON 100 sq kompatybilne z urządzeniami odtwarzającymi Bluetooth ^® , które obsługują następujące profile:

• A2DP (transmisja audio)
• HFP/HSP (telefonowanie i asystent głosowy)
• AVRCP (transmisja sygnałów sterujących)

OBSŁUGIWANE KODEKI AUDIO

W ramach profilu A2DP AMIRON 100 obsługują kodeki audio SBC i AAC.

Do transmisji audio można używać tylko tych kodeków, które obsługuje dane urządzenie odtwarzające. Urządzenie odtwarzające i AMIRON 100 wybierają automatycznie najlepszy wspólny dostępny kodek w następującej kolejności:

  1. SBC
  2. AAC

Większość urządzeń odtwarzających nie wskazuje, którego kodeka aktualnie używa.

OBSŁUGA

AMIRON 100 można obstugiwać naciskając lekko powierzchnię panelu sterowania.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - OBSŁUGA - 1

Połączenie z urządzeniem przez Bluetooth®

Przed rozpoczęciem korzystania z AMIRON 100 należy je połączyć z telefonem komórkowym lub innym urządzeniem z technologią Bluetooth®. Procedura połączenia może różnić się w zależności od urządzenia.

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia, z którym mają zostać połączone AMIRON 100.

Parowanie

Otworzyć pokrywę etui ładującego z obiema słuchawkami dousznymi i przytrzymać wciśnięty przycisk parowania przez 5 s (—), aż dioda LED statusu zacznie migać na przemian na niebiesko i czerwono.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Parowanie - 1

text_image beyerdynamic

② Wybrać „AMIRON 100” z listy parowania urządzenia odtwarzającego.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Parowanie - 2

AMIRON 100 można sparować maksymalnie z 6 urządzeniami przez Bluetooth ^5 . Aktywne połączenie można nawiązać z maksymalnie dwoma urządzeniami jednocześnie. Odtwarzanie muzyki i telefonowanie jest możliwe z użyciem tylko jednego urządzenia w tym samym czasie. Telefonowanie ma wyższy priorytet niż odtwarzanie muzyki, tzn. połączenie telefoniczne przerywa odtwarzanie muzyki.

Podczas korzystania z urządzeń odtwarzających (UO) obowiązuje następująca lista priorytetów:

Priorytet Profil Urządzeniaodtwarzające (UO)
1 HFP (telefonowanie)UO 1 (urządzenie połączone jako pierwsze)
2 HFP (telefonowanie) AG 2 (urządzenie połączone jako drugie)
3 A2DP(odtwarzanie muzyki)UO 1 (urządzenie połączone jako pierwsze)
4 A2DP(odtwarzanie muzyki)AG 2 (urządzenie połączone jako drugie)

Szybkie parowanie Google

Podczas gdy słuchawki douszne znajdują się w etui ładującym, przytrzymać wciśnięty przycisk parowania przez 5 s (—), aż dioda statusu LED zacznie migać na przemian na niebiesko i czerwono.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Szybkie parowanie Google - 1

text_image beyerdynamic

2 Umieścić słuchawki douszne w trybie parowania w pobliżu smartfona z funkcją szybkiego parowania.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Szybkie parowanie Google - 2

3 Nacisnąć w smartfonie „Połącz”.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Szybkie parowanie Google - 3

Nawiązywanie połączenia wielopunktowego

Należy sparować najpierw AMIRON 100, jak opisano w rozdziale „Parowanie“, z dwoma urządzeniami odtwarzającymi.

Po połączeniu z AMIRON 100 mogą one przełączać się automatycznie pomiędzy obydwoma urządzeniami odtwarzającymi.

Sposób połączenia urządzeń odtwarzających po raz pierwszy:

  1. Przejść do ustawień Bluetooth® pierwszego urządzenia odtwarzającego i połączyć je z AMIRON 100.
  2. Przejść do ustawień Bluetooth® drugiego urządzenia odtwarzającego i połączyć je z AMIRON 100.

Używanie połączenia wielopunktowego

Odtwarzanie multimediów aktywne / odebranie połączeniaNacisnąć 1 x krótko powierzchnię panelu sterowania (●)
Zakończenie połączenia / ponowne uruchomienie odtwarzania multimediówNacisnąć 2 x krótko powierzchnię panelu sterowania (●●)

Usuwanie listy parowania

Podczas gdy słuchawki douszne znajdują się w etui ładującym, przytrzymać wciśnięty przycisk na etui przez ok. 8 sekund, aż dioda LED na etui zacznie migać na niebiesko.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Usuwanie listy parowania - 1

text_image beyerdynamic

Odtwarzanie mediów Uruchomienie / zatrzymywanie odtwarzania

Nacisnąć 1 x powierzchnię panelu sterowania (●), aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Odtwarzanie mediów Uruchomienie / zatrzymywanie odtwarzania - 1

text_image L/R

Kolejny utwór

Nacisnąć 3 x (●●) prawą (R) słuchawkę douszną, aby odtworzyć następny utwór.*

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Kolejny utwór - 1

Nacisnąć 3 x (●●) lewą (L) słuchawkę douszną, aby odtworzyć poprzedni utwór.*

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Kolejny utwór - 2

*Dziaranie funkcji zależy od używanego serwisu streamingowego lub odtwarzacza multimediów

Przełączanie między trybem redukcji szumów (ANC) i trybem transparentnym

Nacisnąć 2 x powierzchnię panelu sterowania (●), aby przejść do trybu redukcji szumów (ANC), trybu transparentnego lub pasywnego.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Przełączanie między trybem redukcji szumów (ANC) i trybem transparentnym - 1

text_image L/R

Włączanie asystenta głosowego

Nacisnąć 2 x powierzchnię panelu sterowania i przytrzymać za drugim razem powierzchnię panelu sterowania (•), aby aktywować asystenta głosowego.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Włączanie asystenta głosowego - 1

text_image L/R

Ustawianie poziomu głośności

Nacisnąć i przytrzymać powierzchnię panelu sterowania po prawej lub lewej stronie, aż do uzyskania żądanej głośności (działa tylko w przypadku korzystania z obu słuchawek).

Zwiększanie głośności

Prawa słuchawka (R): Nacisnąć i przytrzymać powierzchnię panelu sterowania (☐), aby zwiększyć głośność.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Zwiększanie głośności - 1

Zmniejszanie głośności

Lewa słuchawka (L): Nacisnąć i przytrzymać powierzchnię panelu sterowania (—), aby zmniejszyć głośność.

Telefonowanie

Brak aktywnego połączenia Obsługa

Odbieranie połączeńprzychodzących► Nacisnąć 1 x (●)
Odrzucanie połączeńprzychodzących► Nacisnąć 2 x (●)
Kończenie aktywnych połączeń► Nacisnąć 2 x (●)

Połączenie już aktywne Obsługa

Przyjęcie drugiego połączenia przychodzącego i zawieszenie aktywnego połączenia► Nacisnąć 1 x (●)
Odrzucenie drugiego połączenia przychodzącego► Nacisnąć 2 x (●)
Przełączanie między dwoma połączeniami► Nacisnąć 1 x (●)
Zakończenie aktywnego połączenia i przełączenie na połączenie zawieszone► Nacisnąć 2 x (●)

Przywracanie ustawień fabrycznych

Podczas przywracania ustawień fabrycznych wszystkie dane osobowe zostaną usunięte!

Podczas gdy słuchawki douszne znajdują się w etui ładującym, przytrzymać wciśnięty przycisk na etui przez ok. 12 sekund, aż dioda LED na etui zacznie migać na żółto.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - Przywracanie ustawień fabrycznych - 1

text_image beyerdynamic

łączenie słuchawek w parę

Aby zaprogramować nową słuchawkę douszną (np. w przypadku wymiany uszkodzonej lub zgubionej słuchawki dousznej) w obu słuchawkach należy przywrócić ustawienia fabryczne, aby połączyć je ze sobą. Podczas łączenia słuchawek w parę, dioda LED na etui ładującym miga szybko na niebiesko.

Przegląd funkcji sterujących

Słuchawka douszna w uchuObstuga na słuchawkach
Odtwarzanie multimediów Start / Stop► Nacisnąć 1 x (●)
Przełączanie między trybem redukcji szumów (ANC) i trybem transparentnym► Nacisnąć 2 x (●)
Włączanie asystenta głosowego► Nacisnąć 2 x, przytrzymać za drugim razem (●)
Odbieranie połączeń przychodzących► Nacisnąć 1 x (●)
Odbieranie połączeń przychodzących / kończenie połączeń► Nacisnąć 2 x (●)
Zwiększanie głośności► Nacisnąć 1 x i przytrzymać po prawej (●)
Zmniejszanie głośności► Nacisnąć 1 x i przytrzymać po lewej (●)
Odtwarzanie kolejnego utworu► Nacisnąć 3 x (●)
Odtwarzanie poprzedniego utworu► Nacisnąć 3 x po lewej (●)
Obydwie słuchawki douszne w etui ładującymObsługa na etui ładującym
Przełączanie w tryb parowania► Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 5 s ( )
Usuwanie listy parowania► Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 8 s ( )
Przywracanie ustawień fabrycznych► Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 12 s ( )

Przegląd wskaźników LED na etui ładującym

Etui ładujące Wskaznik LED

Ostrzeżenie przy niskim poziomie naładowania baterii► Dioda LED szybko miga na czerwono
Ładowanie przez USB 0 – 30%► Dioda LED miga na czerwono
Ładowanie przez USB 31 – 70%► Dioda LED miga na żółto
Ładowanie przez USB 71 – 99%► Dioda LED miga na zielono
Ładowanie przez USB 100%► Dioda LED świeci na zielono
Otwarta pokrywa / 0 – 30%► Dioda LED miga powoli na czerwono
Otwarta pokrywa / 31 – 70%► Dioda LED miga powoli na żółto
Otwarta pokrywa / 71 – 100%► Dioda LED miga powoli na zielono
Pokrywa zamknięta, gdy słuchawki nie są ładowane► Dioda LED nie świeci
Parowanie Bluetooth► Dioda LED miga szybko na niebiesko
Parowanie Bluetooth rozpoznawalne► Dioda LED miga na niebiesko i czerwono
Połączenie Bluetooth w etui ładującym► Dioda LED nie świeci
Możliwe połączenie Bluetooth► Dioda LED miga powoli na niebiesko
Utracono połączenie Bluetooth► Dioda LED miga powoli na niebiesko
Usuwanie listy parowania► Dioda LED miga na niebiesko
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawek dousznych► Dioda LED miga na żółto

Czyszczenie

Zwiększony poziom zarazków może zwiększyć ryzyko infekcji przewodu słuchowego poprzez zabrudzenie wkładek dousznych i stworzenie ciepłego i wilgotnego środowiska w przewodzie słuchowym. Dlatego należy regularnie czyścić wkładki douszne.

Zdjąć wkładki douszne z obudowy.
Wyczyścić wkładki douszne pod bieżącą, letnią wodą i niewielką ilością mydła o obojętnym ph lub miękką, niestrzępiącą się ściereczką.
Usunąć woskowinę, która może znajdować się we wnętrzu wkładki dousznej, patyczkiem do uszu.
Następnie wkładki douszne dobrze opłukać z mydła i wytrzeć do sucha niestrzępiącą się ściereczką lub pozostawić na noc do wyschnięcia.
Wkładki douszne zamontować dopiero po ich całkowitym wyschnięciu, aby resztki cieczy nie dostały się do elektroniki słuchawek dousznych.
Wyczyścić obudowę słuchawek dousznych miękką, niestrzępiącą się ściereczką. W razie potrzeby można ją zwilżyć letnią wodą. Uważać, by żadna ciecz nie przedostała się do obudowy.
▶ Nie używać środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.

▶ Chcąc usunąć woskowinę z obudowy uważać, by nie wetrzeć jej w małe otwory do wyrównywania ciśnienia oraz mikrofony.
Podczas czyszczenia kratki ochronnej z woskowiny, (np. patyczkiem do uszu lub pędzelkiem, powinna być ona sucha, a kratka ochronna powinna być skierowana w dół, aby resztki usuwanej woskowiny nie dostały się do słuchawki dousznej.

ROZWIAZANIE PROBLEMU

Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć AMIRON 100► Bateria jest rozładowana lub słabo naładowana.► Naładować baterię.
Nie jest odtwarzany dźwięk► Nie ma połączenia Bluetooth3► Połączyć AMIRON 100 z urządzeniem odtwarzającym.
AMIRON 100 nie pojawiają się wśród dostępnych urządzeń Bluetooth® w urządzeniu odtwarzającym► AMIRON 100 są wyłączone.► AMIRON 100 nie znajdują się w trybie łączenia.► Istnieje już połączenie Bluetooth® z innym urządzeniem odtwarzającym.► Włączyć AMIRON 100.► Przełączyć AMIRON 100 w tryb łączenia.► Rołączyć połączenie Bluetooth® z innym urządzeniem odtwarzającym i połączyć AMIRON 100 z wybranym urządzeniem.
Dźwięk jest zbyt cichy, mimo że głośnik AMIRON 100 jest ustawiony na maksimum► Odtwarzany dźwięk jest zbyt cichy.► Ustawić maksymalną głośność odtwarzania na urządzeniu odtwarzającym.
Dźwięk jest ostry, a basy słabe► Uszczelnienie słuchawek dousznych jest niewystarczające.► Wybrać odpowiednie wkładki douszne po prawej i lewej, aby dźwięk był idealny.
Zasięg jest za słaby lub połączenie zostało przerwane► Występują zakłócenia z innymi urządzeniami.► Odsunąć się od routerów Wi-Fi i kuchenek mikrofalowych.► Upewnić się, że nie znajdujesz się między urządzeniem odtwarzającym a AMIRON 100.

POMOC W PRZYPADKU PROBLEMÓW / FAQ

Odpowiedzi na najczęściejse problemy i pytania można znaleźć pod następującym adresem internetowym: https://www.beyerdynamic.com/faq

REJESTRACJA PRODUKTU

W Internecie pod adresem https://www.beyerdynamic.com/service można zarejestrować urządzenie AMIRON 100, wprowadzając jego numer seryjny.

UTYLIZACJA

Ten symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne muszą zostać zutylizowane oddzielnie od odpadów domowy zakończeniu okresu użytkowania.

BEYERDYNAMIC Amiron 100 - UTYLIZACJA - 1

Zużyte urządzenia należy zawsze utylizować zgodnie z przepisami.

Tylko w przypadku sprzedaży na terenie UE:

Stare urządzenia można oddać w punktach zbiórki zużytego sprzętu, które nie pobierają opłat oraz bezpłatnie w beyerdynamic, jak i innych punktach recyklingowych. Adresy można uzyskać w urzędzie miasta lub gminy.
Sprzedawcy urządzeń elektronicznych są zasadniczo zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Obowiązek ten dotyczy również sprzedaży za pośrednictwem środków komunikacji elektronicznej.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z miejscowym urzędem lub sprzedawcą, od którego produkt został zakupiony.

Utylizacja baterii

Baterie należy utylizować oddzielnie od produktu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wolno ich wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zwrot jest bezpłatny.
Przed utylizacją należy rozładować baterie.

W przypadku tego produktu nie jest możliwe usunięcie baterii przez użytkownika końcowego w sposób niepowodujący uszkodzeń. Należy skontaktować się z beyerdynamic lub skonsultować się z niezależnymi specjalistami.

Niniejszym firma beyerdynamic oświadcza, że urządzenie do transmisji radiowej jest zgodne z dyrektywą UE 2014/53/UE.

▶ Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.beyerdynamic.com/cod

DANE TECHNICZNE

Zakres częstotliwości Bluetooth® 2,402 - 2,480 GHz

Moc transmisji (Bluetooth®) < 7 dBm (EIRP)

Zakres temperatury ładowania 0 do +45 °C

Zakres temperatury roboczej -10 do +45 °C

Wejście słuchawek DC 5 V, 85 mA

Wejście etui ładującego

DC 5 V, 500 mA

Szczegółowe informacje na temat danych technicznych można znaleźć w Internecie pod adresem: https://www.beyerdynamic.com

WARUNKI GWARANCJI

Firma beyerdynamic udziela ograniczonej gwarancji na zakupiony oryginalny produkt jej produkcji.

Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji firmy beyerdynamic można znaleźć w Internecie pod adresem:
https://www.beyerdynamic.com/service/warranty

ZNAK TOWAROWY

Znak słowny i logo Bluetooth ^® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth ^® SIG, Inc. i każde użycie tych znaków przez firmę beyerdynamic jest licencjonowane. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.

USB typu-A, USB typu-B i USB typu-C są znakami towarowymi USB Implementers.

OPROGRAMOWANIE INNYCH FIRM

Więcej informacji na temat używanego oprogramowania firm trzecich można znaleźć na stronie: https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licenses_amiron100.md

目次

安全上の注意....139

適切な使用方法....139

音量設定....139

周囲知覚の低減....139

音響知覚の変化....139

一般的なお手入れに関する注意……139

誤飲の危険 139

電源ケーブルおよび接続ケーブル 139

バッテリーの使用熱、水分……139

周囲環境条件 139

この説明書について……139

同梱品 139

イヤーピースの使用と適合 140

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEYERDYNAMIC

Model : Amiron 100

Kategoria : Słuchawka