Amiron 100 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Amiron 100 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Type : Casque circum-auriculaire, Impédance : 250 Ohms, Réponse en fréquence : 5 - 40 000 Hz, Sensibilité : 102 dB |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'écoute de musique haute fidélité, compatible avec les appareils audio professionnels et grand public. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, remplacer les coussinets si usés. |
| Sécurité | Éviter une exposition prolongée à des volumes élevés pour prévenir les dommages auditifs. |
| Informations Générales | Poids : 380 g, Connectivité : Câble détachable, Accessoires inclus : Étui de transport, adaptateur jack 6,35 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Amiron 100 BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Amiron 100 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Amiron 100 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Utilisation conforme à la destination prévue....21
Réglage du niveau sonore 21
Perception acoustique modifiée 21
Conseils généraux d'entretien....21
Risque d'ingestion....21
Câble d'alimentation et de raccordement 21
Utilisation des batteries 21
Environnement....22
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D'EMPLOI.... 22
CONTENU DE LA LIVRAISON 22
UTILISER ET ADAPTER DES EMBOUTS 22
Utiliser des embouts en silicone....22
Insérer les écouteurs dans les oreilles....22
CHARGER LES BATTERIES....22
Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion 23
Affichage du niveau de charge de la batterie....23
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION BEYERDYNAMIC 23
COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS 23
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS 23
COMMANDE 24
Connector à un appareil via Bluetooth ^® .....24
Établir l'appairage 24
Exécuter Google Fast Pair 24
Fonctionnement à points multiples....24
Établir une connexion à points multiples .....25
Utiliser les points multiples ....25
Effacer la liste d'appairage 25
Lecture de médias ....25
Activer l'assistant vocal 25
Régler le volume sonore....26
Téléphoner....26
Réinitialiser aux réglages effectués en usine ....26
Vue d'ensemble des fonctions de commande....26
Aperçu des témoins à LED sur le chargeur....27
Nettoyage....27
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.... 27
AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS.... 28
ENREGISTREMENT DU PRODUIT....28
MISE AU REBUT 28
Mise au rebut des batteries 28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE 28
DONNÉES TECHNIQUES 28
Nous vous remercions d'avoir choisi les écouteurs True Wireless AMIRON 100 de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser les écouteurs AMIRON 100, veuillez lire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi.
▶ Respectez toutes les consignes données, en particulier celles concernant l'utilisation en toute sécurité des écouteurs AMIRON 100.
N'utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 s'ils sont défectueux.
Utilisation conforme à la destination prévue
N'utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d'emploi.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable des dommages occasionnés aux écouteurs AMIRON 100 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation des écouteurs AMIRON 100 négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l'usage indiqué par le fabricant.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareils USB non conformes aux spécifications de l'USB.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la portée de transmission Bluetooth®.
▶ Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l'appareil en service.
Réglage du niveau sonore

Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l'ouie.
Avant d'utiliser les écouteurs AMIRON 100, réglez le volume sonore sur le niveau minimum.
N'augmentez le volume sonore qu'après avoir mis les écouteurs AMIRON 100 en place.
N'utilisez jamais les écouteurs AMIRON 100 à un volume sonore élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec les écouteurs AMIRON 100, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix.
En cas d'acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire.
Nous souhaitons vous avertir qu'une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l'ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler systématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore est élevé, plus la durée d'écoute est courte.
Réduction de la perception acoustique des bruits ambiants
Les écouteurs AMIRON 100 réduisent considérablement la perception des sons extérieurs. L'utilisation des écouteurs AMIRON 100 dans la circulation routière présente un risque réel. L'ouïe de l'utilisateur ne doit en aucun cas être affectée au point de compromettre la sécurité routière.
N'utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
Évitez d'utiliser les écouteurs AMIRON 100 dans des situations où l'audition ne doit pas être affectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d'un passage à niveau ou sur un chantier.
Perception acoustique modifiée
Pour de nombreuses personnes, le port des écouteurs AMIRON 100 demandera un temps d'adaptation, car les sons émis par leur propre voix et leur corps ainsi que les bruits de l'oreille interne survenant pendant la marche diffèrent de la situation « normale » sans les écouteurs AMIRON 100. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir porté un certain temps les écouteurs.
Conseils généraux d'entretien
Nettoyez l'ensemble des éléments des écouteurs AMIRON 100 avec un chiffon doux humidifié. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de la coque ou du transducteur acoustique.
N'utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la surface.
Risque d'ingestion
Tenez les petits éléments appartenant au produit, à l'emballage et aux accessoires hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d'étouffement en cas d'ingestion !
Câble d'alimentation et de raccordement
Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour brancher le boîtier de recharge aussi bien pour la recharge que pour la connexion à un ordinateur portable.
Utilisation des batteries
Risque lié à la chaleur, à l'eau et à une contrainte mécanique
En cas de forte chaleur, d'eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d'explosion, de dégagement de chaleur, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie.
N'exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d'explosion, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz.
▶ Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures.
N'ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie.
Veuillez charger les batteries des écouteurs et du chargeur en utilisant le port USB de type C intégré dans le chargeur, utilisez uniquement avec un bloc d'alimentation de 5 V conforme à la norme USB 2.0/3.0.
Environnement
N'exposez jamais les écouteurs et le boîtier de recharge AMIRON 100 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l'humidité.
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi décrit les principales fonctions de ce produit.
Les données mentionnées dans ce mode d'emploi se rapportent aux réglages standard du logiciel. Il est possible qu'une version plus récente soit disponible.
Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre « Application beyerdynamic ».
CONTENU DE LA LIVRAISON
Écouteurs de gauche et de droite (G / D (L/R))
Boîtier de recharge
5 paires d'embouts (XS, S, M, L, XL)
Câble USB
▶ Guide de démarrage rapide

text_image
beyendynamic 5xUTILISER ET ADAPTER DES EMBOUTS
▶ Ouvrez le chargeur et retirez les écouteurs.
5 paires d'embouts en silicone sont également fournis pour garantir un parfait ajustage et une qualité sonore idéale.
Choisissez soigneusement les embouts afin de garantir le meilleur ajustement pour vos oreilles. Vous avez éventuellement besoin d'embouts de différentes tailles pour vos oreilles.
Embouts version noire
Tailles XS S M L XL





Utiliser des embouts en silicone
Pour utiliser les embouts, mettez-les avec précaution sur les écouteurs AMIRON 100.

Insérer les écouteurs dans les oreilles
▶ Mettez les écouteurs en place dans vos oreilles en effectuant une petite rotation.
▶ Veillez à ce que l'écouteur soit placé comme illustré.

En cas d'utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les trois mois. Vous pouvez commander des embouts de remplacement auprès de la boutique des pièces de rechange de beyerdynamic :
Les écouteurs sont chargés au moyen de la batterie du chargeur. Nous recommandons d'utiliser uniquement le câble USB également fourni pour recharger la batterie.
Veuillez charger à 100 % les batteries du chargeur et des écouteurs avant d'utiliser les écouteurs AMIRON 100 pour la première fois.
Placez les écouteurs dans le chargeur et refermez le couvercle du chargeur.
Lorsque la batterie du chargeur est chargée à 100 %, la LED du chargeur s'allume en vert. Les écouteurs sont rechargés dès que vous refermez le couvercle.

text_image
beyerdynamicLa LED clignote en rouge lorsque la batterie du chargeur est vide. Pour la recharge, connectez-le à un bloc d'alimentation, branchez le câble USB.
Pour connaître le niveau de charge des écouteurs, consultez l'application beyerdynamic.

text_image
beyonddynamicsRemarques concernant la durée de vie des batteries li-ion
Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à 100 %.
ATTENTION ! Les températures élevées, surtout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
Si vous n'utilisez pas ou si vous stockez la batterie pendant une longue durée d'utilisation, il est recommandé de charger la batterie à environ 50 % de la charge et de la stocker à une température de 20 °C max..
Après l'utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie.
Affichage du niveau de charge de la batterie
La LED affiche le niveau de charge du chargeur.
Chargeur non raccordé et ouvrir le couvercle du chargeur ou appuyer brièvement sur la touche d'appairage
| LED Niveau de charge | |
| S'allume 1 fois en rouge Batterie peu chargée | |
| S'allume 1 fois en jaune Batterie chargée à moitié(env. 50 %) | |
| S'allume 1 fois en vert Batterie chargée à moitié(env. 50 %) | |
Chargeur raccordé
| LED Niveau de charge | |
| Clignote en rouge Chargement en cours de la batterie (0 - 30 %) | |
| Clignote en jaune Chargement en cours de la batterie (31 - 70 %) | |
| Clignote en vert Chargement en cours de la batterie (71 - 99 %) | |
| S'allume en vert Batterie complètement chargée (100 %) | |
Le niveau de charge des écouteurs s'affiche dans l'application beyerdynamic.
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION BEYERDYNAMIC
L'application beyerdynamic vous permet une commande individualisée de vos écouteurs AMIRON 100.
Téléchargez l'application beyerdynamic dans l'App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GET ON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E["Mobile device with app icons"]
D --> E
L'application beyerdynamic vous permet d'effectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel.
Ces réglages sont mémorisés sur vos écouteurs AMIRON 100 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à vos écouteurs AMIRON 100.
COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS
AMIRON 100 est compatible avec les lecteurs Bluetooth® supportant les profils suivants :
• A2DP (pour la transmission audio)
• HFP/HSP (pour la téléphonie et l'assistant vocal)
• AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS
Dans le profil A2DP, AMIRON 100 prend en charge les codecs audios SBC et AAC.
Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d'utiliser ces codecs présents dans le lecteur.
Le lecteur et les écouteurs AMIRON 100 s'accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l'ordre suivant :
- SBC
- AAC
La plupart des lecteurs n'indiquent pas quel codec est actuellement utilisé.
COMMANDE
Vous pouvez commander les écouteurs AMIRON 100 en tapant légèrement sur la surface de commande.

Connector à un appareil via Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser les écouteurs AMIRON 100, vous devez les connecter à votre téléphone ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L'opération de connexion peut varier en fonction des différents appareils.
Veuillez respecter les consignes du mode d'emploi de l'appareil auquel vous souhaitez connecter les écouteurs AMIRON 100.
Établir l'appairage
Ouvrez le couvercle du boîtier de recharge contenant les deux écouteurs et maintenez la touche d'appairage enfoncée pendant 5 s (—) jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance en bleu et en rouge.

text_image
beyerdynamic2 Sélectionnez « AMIRON 100 » dans la liste d'appairage du lecteur.

text_image
2 3 578406988-5200001 100Exécuter Google Fast Pair
Tandis que les écouteurs se trouvent dans le boîtier de recharge, maintenez la touche d'appairage enfoncée pendant 5 s (—) jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance en bleu et en rouge.

text_image
beyerdynamic2 Mettez les écouteurs en mode d'appairage à proximité d'un smartphone compatible Fast-Pair.

3 Sur le smartphone, tapez sur « Connector ».

Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu'à 6 appareils aux écouteurs AMIRON 100 via Bluetooth*. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant simultanément possibles qu'avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c'est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès que quelqu'un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l'utilisation des lecteurs (LE) :
| Priorité Profil Lecteurs (LE) | ||
| 1 HFP | (pour la téléphonie) | LE1 (le premier appareil connecté) |
| 2 HFP | (pour la téléphonie) | LE2 (le deuxième appareil connecté) |
| 3 A2DP | (lecture de morceaux de musique) | LE1 (le premier appareil connecté) |
| 4 A2DP | (lecture de morceaux de musique) | LE2 (le deuxième appareil connecté) |
Établir une connexion à points multiples
Connectez tout d'abord les écouteurs AMIRON 100 à deux lecteurs comme indiqué au chapitre « Établir l'appairage ».
Dès que les écouteurs AMIRON 100 sont raccordés, ils peuvent commuter automatiquement entre les deux lecteurs.
Voici comment procéder pour raccorder vos lecteurs pour la première fois :
- Sélectionnez les réglages Bluetooth® du premier lecteur et raccordez-le aux écouteurs AMIRON 100.
- Sélectionnez les réglages Bluetooth® du second lecteur et raccordez-le aux écouteurs AMIRON 100.
Utiliser les points multiples
| Lecture du média activée / Accepter l’appel | Appuyez brièvement1 fois sur la surface de commande (●) |
| Raccrocher / Redémarrer la lecture du média | Appuyez brièvement2 fois sur la surface de commande (● ●) |

text_image
beyerdynamicEffacer la liste d'appairage
Tandis que les écouteurs se trouvent dans le chargeur, maintenez la touche du chargeur enfoncée pendant env. 8 secondes jusqu'à ce que la LED du chargeur clignote en bleu.
Titre suivant
Appuyez 3 fois (●●) sur l'écouteur de droite (R) pour écouter le titre suivant.*

text_image
D (R)Titre précédent
Appuyez 3 fois (●●) sur l'écouteur de gauche (L) pour écouter le titre précédent.*

text_image
G (L)*La fonction est disponible en fonction de la plateforme de streaming ou du lecteur multimédia utilisé(e)
Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence
Appuyez 2 fois sur la surface de commande (•) pour commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et passif.

text_image
G/D (L/R)Lecture de médias
Démarrer / Arrêter la lecture d'un média
Appuyez 1 fois sur la surface de commande (.) pour démarrer ou arrêter la lecture du média.

text_image
G/D (L/R)Activer l'assistant vocal
Appuyez 2 fois sur le champ tactile et maintenez la pression sur le champ tactile la deuxième fois (•) pour activer l'assistant vocal.

text_image
G/D (L/R)Régler le volume sonore
Appuyez sur la surface de commande et maintenez la surface de commande enfoncée à droite ou à gauche jusqu'à ce que le volume sonore souhaité ait été atteint (ne fonctionne que si vous utilisez les deux écouteurs).
Augmenter le volume sonore
Écouteur droit (D) : Maintenez la surface de commande enfoncée ( ) pour augmenter le volume sonore.

Réduire le volume sonore
Écouteur gauche (G) : Maintenez la surface de commande enfoncée ( ) pour réduire le volume sonore.
Téléphoner
Pas d'appel en cours Commande
| Mettre fin à l'appel entrant | ► Appuyez 1 fois (●) |
| Refuser l'appel entrant | ► Appuyez 2 fois (●●) |
| Mettre fin à l'appel en cours | ► Appuyez 2 fois (●●) |
Appel déjà en cours Commande
| Accepter le deuxième appel entrant et maintenir l’appel en cours en attente | ► Appuyez 1 fois (●) |
| Refuser le deuxième appel entrant | ► Appuyez 2 fois (●●) |
| Commuter entre les deux appels | ► Appuyez 1 fois (●) |
| Mettre fin à l’appel en cours et passer à l’appel en attente | ► Appuyez 2 fois (●●) |
Réinitialiser aux réglages effectués en usine
Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages effectués en usine !
Tandis que les écouteurs se trouvent dans le chargeur, maintenez la touche du chargeur enfoncée pendant env. 12 secondes jusqu'à ce que la LED du chargeur clignote en jaune.

text_image
beyerdynamicPeer Pairing (appairage par pair)
Pour programmer un nouvel écouteur (par ex. en cas de remplacement d'un écouteur défectueux ou perdu), il faut réinitialiser les deux écouteurs aux réglages en usine pour qu'il soit possible de les connecter. La LED du chargeur clignote rapidement en bleu pendant l'appairage par pair (Peer Pairing).
Vue d'ensemble des fonctions de commande
| Écouteurs sur l'oreille Commande sur les écouteurs | |
| Démarrer / Arrêter la lecture du média | ► Appuyez 1 fois (●) |
| Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence | ► Appuyez 2 fois (●●) |
| Activer l'assistant vocal | ► Appuyez 2 fois et maintenez la pression la deuxième fois (●—) |
| Accepter l'appel entrant | ► Appuyez 1 fois (●) |
| Refuser l'appel entrant / Mettre fin à l'appel | ► Appuyez 2 fois (●●) |
| Augmenter le volume sonore | ► Appuyez 1 fois long-temps à droite (—) |
| Réduire le volume sonore | ► Appuyez 1 fois long-temps à gauche (—) |
| Écouter le titre suivant | ► Appuyez 3 fois sur l'écouteur de droite (●●) |
| Écouter le titre précédent | ► Appuyez 3 fois sur l'écouteur de gauche (●●) |
| Les deux écouteurs sont dans le chargeur | Commande sur le chargeur |
| Passer en mode d'appairage | ► Appuyez pendant 5 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée (—) |
| Effacer la liste d'appairage | ► Appuyez pendant 8 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée (—) |
| Réinitialiser aux réglages effectués en usine | ► Appuyez pendant 12 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée (—) |
Aperçu des témoins à LED sur le chargeur
Chargeur Témoins à LED
| Avertissement en cas de niveau de charge bas | ► La LED clignote rapidement en rouge |
| Recharge via l'USB 0 – 30 % | ► La LED clignote en rouge |
| Recharge via l'USB 31 – 70% | ► La LED clignote en jaune |
| Recharge via l'USB 71 – 99% | ► La LED clignote en vert |
| Recharge via l'USB 100% | ► La LED s'allume en vert |
| Couvercle ouvert / 0 – 30% | ► La LED clignote lente-ment en rouge |
| Couvercle ouvert / 31 – 70 % | ► La LED clignote lente-ment en jaune |
| Couvercle ouvert / 71 – 100 % | ► La LED clignote lente-ment en vert |
| Couvercle fermé lorsque les écouteurs ne sont pas rechargés | ► La LED est éteinte |
| Appairage par pair Bluetooth | ► La LED clignote rapide-ment en bleu |
| Appairage Bluetooth pouvant être reconnu | ► La LED clignote en bleu et en rouge |
| Connexion Bluetooth dans le chargeur | ► La LED est éteinte |
| Connexion Bluetooth possible | ► La LED clignote lente-ment en bleu |
| Connexion Bluetooth perdue | ► La LED clignote lente-ment en bleu |
| Effacer la liste d'appairage | ► La LED clignote en bleu |
| Réinitialiser les réglages en usine des écouteurs | ► La LED clignote en jaune |
Nettoyage
Étant donné que les embouts se salissent et qu'un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d'infection du conduit auditif. Veuillez donc nettoyer régulièrement les embouts.
▶ Retirez les embouts du boîtier.
Nettoyez les embouts sous l'eau tiède avec un peu de savon au pH neutre ou avec un chiffon doux, non pelucheux et humidifié.
Retirez le cérumen qui se trouve éventuellement à l'intérieur des embouts avec un coton-tige.
Rincez ensuite soigneusement le savon et séchez les embouts avec un chiffon non pelucheux ou laissez-les sécher toute une nuit.
Montez les embouts seulement lorsqu'ils sont totalement secs pour éviter que du liquide résiduel puisse s'infiltrer dans l'électronique des écouteurs.
Nettoyez le boîtier des écouteurs avec un chiffon doux et non pelucheux. Si nécessaire, vous pouvez humidifier le chiffon avec un peu d'eau tiède. Veillez à ce qu'aucun liquide ne s'infiltre dans le boîtier.
N'utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci endommagent les surfaces.
Si vous souhaitez éliminer du cérumen se trouvant sur le boîtier, veillez à ce que vous ne le frottiez pas en direction des petites ouvertures pour la compensation de la pression et les microphones.
Lorsque vous nettoyez la grille de protection anti-cérumen, par ex. avec un coton-tige ou un pinceau, le cérumen devrait être sec et la grille de protection tournée vers le sol afin que les restes de cérumen qui se détachent ne tombent pas dans les écouteurs.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
| Problème Cause Solution | ||
| Les écouteurs AMIRON 100 ne s'allument pas | ► La batterie est vide ou le niveau de charge de la batterie n'est plus que faible. | ► Rechargez la batterie. |
| Aucun son audio n'est restitué | ► Il n'y a pas de connexion Bluetooth ^ | ► Raccordez les écouteurs AMIRON 100 avec le lecteur. |
| Les écouteurs AMIRON 100 n'apparaissent pas dans les appareils Bluetooth ^ disponibles du lecteur | ► Les écouteurs AMIRON 100 sont éteints.► Les écouteurs AMIRON 100 ne sont pas en mode connexion.► Il existe déjà une connexion Bluetooth ^ avec un autre lecteur. | ► Allumez les écouteurs AMIRON 100.► Mettez les écouteurs AMIRON 100 en mode connexion.► Coupez la connexion Bluetooth ^ avec l'autre lecteur et connectez les écouteurs AMIRON 100 à l'appareil souhaité. |
| Le son restitué est trop faible bien que le volume réglé sur les écouteurs AMIRON 100 est au maximum | ► Le signal audio transmis est trop faible. | ► Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur. |
| Le son est aigu et la restitution des basses est trop faible | ► L'étanchéité des écouteurs ne suffit pas. | ► Sélectionnez les embouts adaptés à gauche et à droite jusqu'à ce que le son soit idéal. |
| La portée est insuffisante ou la connexion est coupée | ► Il y a des interférences avec d'autres appareils. | ► Éloignez-vous des routeurs WiFi et des microondes.► Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et les écouteurs AMIRON 100. |
AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS
Vous trouverez les réponses aux problèmes et aux questions les plus fréquents à l'adresse Internet :
Sur Internet, à l'adresse
https://www.beyerdynamic.com/service, vous pouvez enregistrer vos écouteurs AMIRON 100 en indiquant le numéro de série.
MISE AU REBUT
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie.
- Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables.
Seulement en cas de vente au sein de l'UE :
Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d'un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d'autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l'administration locale.
Les distributeurs d'appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s'applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à distance.
Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des batteries
Après utilisation, éliminer les batteries séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour est gratuit.
Déchargez les batteries avant la mise au rebut.
En ce qui concerne ce produit, l'utilisateur final ne peut pas retirer les batteries sans endommager l'appareil. Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien spécialisé indépendant.
beyerdynamic déclare par la présente que l'appareil de transmission radio répond à la directive de l'Union européenne 2014/53/UE.
Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE/du Royaume-Uni sur Internet à l'adresse suivante :
| Plage de fréquences Bluetooth® | 2,402 – 2,480 GHz |
| Puissance d'émission (Bluetooth®) | < 7 dBm (EIRP) |
| Plage de la température de charge | de 0 à +45 °C |
| Plage de la température de fonctionnement | de -10 à +45 °C |
| Entrée écouteurs DC 5 V, 85 mA | |
| Entrée du boîtier de chargement | DC 5 V, 500 mA |
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : https://www.beyerdynamic.com
La société beyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté.
- Vous trouverez des informations détaillées sur les conditions de garantie de beyerdynamic sur Internet à l'adresse :
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l'objet d'une licence. D'autres marques et dénominations commerciales appartiennent aux propriétaires respectifs.
USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.
LOGICIEL D'AUTRES FOURNISSEURS
Vous trouverez ici de plus amples informations sur le logiciel d'autres fournisseurs utilisé :