Amiron 100 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Amiron 100 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Type : Casque circum-auriculaire, Impédance : 250 Ohms, Réponse en fréquence : 5 - 40 000 Hz, Sensibilité : 102 dB |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'écoute de musique haute fidélité, compatible avec les appareils audio professionnels et grand public. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, remplacer les coussinets si usés. |
| Sécurité | Éviter une exposition prolongée à des volumes élevés pour prévenir les dommages auditifs. |
| Informations Générales | Poids : 380 g, Connectivité : Câble détachable, Accessoires inclus : Étui de transport, adaptateur jack 6,35 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Amiron 100 BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Amiron 100 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Amiron 100 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Amiron 100 BEYERDYNAMIC
Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion ......................................................23 Aichage du niveau de charge de la batterie ....................................................................23
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless Nous vous remercions d’avoir choisi les écouteurs True Wireless AMIRON 100 de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser les écouteurs AMIRON 100, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez toutes les consignes données, en paiculier celles concernant l’utilisation en toute sécurité des écouteurs AMIRON 100. N’utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 s’ils sont défectueux. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable des dommages occasionnés aux écouteurs AMIRON 100 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation des écouteurs AMIRON 100 négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la poée de transmission Bluetooth®. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l’ouïe. Avant d’utiliser les écouteurs AMIRON 100, réglez le volume sonore sur le niveau minimum. N’augmentez le volume sonore qu’après avoir mis les écouteurs AMIRON 100 en place. N’utilisez jamais les écouteurs AMIRON 100 à un volume sonore élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec les écouteurs AMIRON 100, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire. Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut en- dommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs AMIRON 100 réduisent considérablement la perception des sons extérieurs. L’utilisation des écouteurs AMIRON 100 dans la circulation routière présente un risque réel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit en aucun cas être aectée au point de compromettre la sécurité routière. N’utilisez pas les écouteurs AMIRON 100 dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dan- gereux. Évitez d’utiliser les écouteurs AMIRON 100 dans des situations où l’audition ne doit pas être aectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour de nombreuses personnes, le po des écouteurs AMIRON 100 demandera un temps d’adaptation, car les sons émis par leur propre voix et leur corps ainsi que les bruits de l’oreille interne survenant pendant la marche dièrent de la situation « normale » sans les écouteurs AMIRON 100. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs. Conseils généraux d’entretien Nettoyez l’ensemble des éléments des écouteurs AMIRON 100 avec un chion doux humidifié. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque ou du transducteur acouique. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la suace. Risque d’ingeion Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion ! Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour brancher le boîtier de recharge aussi bien pour la recharge que pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrême- ment basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures.22
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie. Veuillez charger les batteries des écouteurs et du chargeur en utilisant le po USB de type C intégré dans le chargeur, utilisez uniquement avec un bloc d’alimentation de 5 V conforme à la norme USB 2.0/3.0. Environnement N’exposez jamais les écouteurs et le boîtier de recharge AMIRON 100 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit.Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre « Application beyerdynamic ».
CONTENU DE LA LIVRAISON
Écouteurs de gauche et de droite (G / D (L/R)) Boîtier de recharge 5 paires d’embouts (XS, S, M, L, XL) Câble USB Guide de démarrage rapide
UTILISER ET ADAPTER DES
EMBOUTS Ouvrez le chargeur et retirez les écouteurs. 5 paires d’embouts en silicone sont également fournis pour garantir un paait ajuage et une qualité sonore idéale. Choisissez soigneusement les embouts afin de garantir le meilleur ajuement pour vos oreilles. Vous avez éventuellement besoin d’embouts de diérentes tailles pour vos oreilles.Embouts version noireTailles XS S M L XLEmbouts version crèmeTailles XS S M L XL Utiliser des embouts en silicone Pour utiliser les embouts, mettez-les avec précaution sur les écouteurs AMIRON 100. Insérer les écouteurs dans les oreilles Mettez les écouteurs en place dans vos oreilles en eectuant une petite rotation. Veillez à ce que l’écouteur soit placé comme illuré.
CHARGER LES BATTERIES
Placez les écouteurs dans le chargeur et refermez le couvercle du chargeur. Lorsque la batterie du chargeur e chargée à 100 %, la LED du chargeur s’allume en ve. Les écouteurs sont rechargés dès que vous refermez le couvercle. La LED clignote en rouge lorsque la batterie du chargeur e vide. Pour la recharge, connectez-le à un bloc d’alimentation, branchez le câble USB. Pour connaître le niveau de charge des écouteurs, consultez l’application beyerdynamic.En cas d’utilisation régulière, nous vous recomman-dons de changer les embouts tous les trois mois. Vous pouvez commander des embouts de remplacement auprès de la boutique des pièces de rechange de beyerdynamic : www.beyerdynamic.com/service/replacement-pasLes écouteurs sont chargés au moyen de la batterie du chargeur. Nous recommandons d’utiliser unique-ment le câble USB également fourni pour recharger la batterie.Veuillez charger à 100 % les batteries du chargeur et des écouteurs avant d’utiliser les écouteurs AMIRON 100 pour la première fois.23
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à 100 %. ATTENTION ! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ 50 % de la charge et de la ocker à une température de 20 °C max.. Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une batterie. Aichage du niveau de charge de la batterie La LED aiche le niveau de charge du chargeur. Chargeur non raccordé et ouvrir le couvercle du chargeur ou appuyer brièvement sur la touche d’appairage LED Niveau de charge S’allume 1 fois en rouge Batterie peu chargée S’allume 1 fois en jaune Batterie chargée à moitié (env. 50 %) S’allume 1 fois en ve Batterie chargée à moitié (env. 50 %) Chargeur raccordé LED Niveau de charge Clignote en rouge Chargement en cours de la batterie (0 - 30 %) Clignote en jaune Chargement en cours de la batterie (31 - 70 %) Clignote en ve Chargement en cours de la batterie (71 - 99 %) S’allume en ve Batterie complètement chargée (100 %) Le niveau de charge des écouteurs s’aiche dans l’application beyerdynamic.
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION
BEYERDYNAMIC L’application beyerdynamic vous permet une commande individualisée de vos écouteurs AMIRON 100. Téléchargez l’application beyerdynamic dans l’App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android). L’application beyerdynamic vous permet d’eectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel. Ces réglages sont mémorisés sur vos écouteurs AMIRON 100 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à vos écouteurs AMIRON 100. COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS AMIRON 100 e compatible avec les lecteurs Bluetooth® suppoant les profils suivants : y A2DP (pour la transmission audio) y HFP/HSP (pour la téléphonie et l’assiant vocal) y AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS
Dans le profil A2DP, AMIRON 100 prend en charge les codecs audios SBC et AAC. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et les écouteurs AMIRON 100 s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec com- mun disponible dans l’ordre suivant : beyerdynamicbeyerdynamic24
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Vous pouvez commander les écouteurs AMIRON 100 en tapant légèrement sur la suace de commande. Connecter à un appareil via Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser les écouteurs AMIRON 100, vous devez les connecter à votre téléphone ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents appareils. Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de l’appareil auquel vous souhaitez connecter les écouteurs AMIRON 100. Établir l’appairage 1 Ouvrez le couvercle du boîtier de recharge contenant les deux écouteurs et maintenez la touche d’appairage enfoncée pendant 5 s ( ) jusqu’à ce que la LED d’état clignote en alternance en bleu et en rouge. 2 Sélectionnez « AMIRON 100 » dans la lie d’appairage du lecteur.
Exécuter Google Fa Pair 1 Tandis que les écouteurs se trouvent dans le boîtier de recharge, maintenez la touche d’appairage enfoncée pendant 5 s ( ) jusqu’à ce que la LED d’état clignote en alternance en bleu et en rouge. 2 Mettez les écouteurs en mode d’appairage à proximité d’un smaphone compatible Fa-Pair. 3 Sur le smaphone, tapez sur « Connecter ». Fonctionnement à points multiples Il e possible de connecter jusqu’à 6 appareils aux écouteurs AMIRON 100 via Bluetooth®. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant simultanément possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. La lie des priorités suivantes e applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) : Priorité Profil Lecteurs (LE)1 HFP (pour la téléphonie)LE1 (le premier appareil connecté)2 HFP (pour la téléphonie)LE2 (le deuxième appareil connecté)3 A2DP (lecture de morceaux de musique)LE1 (le premier appareil connecté)4 A2DP (lecture de morceaux de musique)LE2 (le deuxième appareil connecté)
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless Établir une connexion à points multiples Connectez tout d’abord les écouteurs AMIRON 100 à deux lecteurs comme indiqué au chapitre « Établir l’appairage ». Dès que les écouteurs AMIRON 100 sont raccordés, ils peuvent commuter automatiquement entre les deux lecteurs. Voici comment procéder pour raccorder vos lecteurs pour la première fois :
1. Sélectionnez les réglages Bluetooth® du premier
lecteur et raccordez-le aux écouteurs AMIRON 100.
2. Sélectionnez les réglages Bluetooth® du second
lecteur et raccordez-le aux écouteurs AMIRON 100. Utiliser les points multiples Lecture du média activée / Accepter l’appel Appuyez brièvement 1 fois sur la suace de commande (
Raccrocher / Redémarrer la lecture du média Appuyez brièvement 2 fois sur la suace de commande (
Eacer la lie d’appairage Tandis que les écouteurs se trouvent dans le chargeur, maintenez la touche du chargeur enfoncée pendant env. 8 secondes jusqu’à ce que la LED du chargeur clignote en bleu. Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture d’un média Appuyez 1 fois sur la suace de commande (
pour démarrer ou arrêter la lecture du média. G/D (L/R) Titre suivant Appuyez 3 fois ( ) sur l’écouteur de droite (R) pour écouter le titre suivant.* Titre précédent Appuyez 3 fois ( ) sur l’écouteur de gauche (L) pour écouter le titre précédent.* *La fonction e disponible en fonction de la plateforme de reaming ou du lecteur multimédia utilisé(e) Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence Appuyez 2 fois sur la suace de commande
) pour commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et passif. Activer l’assiant vocal Appuyez 2 fois sur le champ tactile et maintenez la pression sur le champ tactile la deuxième fois (
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless Régler le volume sonore Appuyez sur la suace de commande et maintenez la suace de commande enfoncée à droite ou à gauche jusqu’à ce que le volume sonore souhaité ait été atteint (ne fonctionne que si vous utilisez les deux écouteurs). Augmenter le volume sonore Écouteur droit (D) : Maintenez la suace de commande enfoncée
) pour augmenter le volume sonore. Réduire le volume sonore Écouteur gauche (G) : Maintenez la suace de commande enfoncée
) pour réduire le volume sonore. Téléphoner Pas d’appel en cours Commande Mettre fin à l’appel entrant Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant Appuyez 2 fois (
Mettre fin à l’appel en cours Appuyez 2 fois (
Appel déjà en cours Commande Accepter le deuxième appel entrant et maintenir l’appel en cours en attente Appuyez 1 fois (
Refuser le deuxième appel entrant Appuyez 2 fois (
Commuter entre les deux appels Appuyez 1 fois (
Mettre fin à l’appel en cours et passer à l’appel en attente Appuyez 2 fois (
Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine ! Tandis que les écouteurs se trouvent dans le chargeur, maintenez la touche du chargeur enfoncée pendant env. 12 secondes jusqu’à ce que la LED du chargeur clignote en jaune. Peer Pairing (appairage par pair) Pour programmer un nouvel écouteur (par ex. en cas de remplacement d’un écouteur défectueux ou perdu), il faut réinitialiser les deux écouteurs aux réglages en usine pour qu’il soit possible de les connecter. La LED du chargeur clignote rapidement en bleu pendant l’appairage par pair (Peer Pairing). Vue d’ensemble des fonctions de commande Écouteurs sur l’oreille Commande sur les écouteurs Démarrer / Arrêter la lecture du média Appuyez 1 fois (
Commuter entre la réduc- tion de bruit active (ANC) et le mode transparence Appuyez 2 fois (
Activer l’assiant vocal Appuyez 2 fois et maintenez la pression la deuxième fois (
Accepter l’appel entrant Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant / Mettre fin à l’appel Appuyez 2 fois (
Augmenter le volume sonore Appuyez 1 fois long- temps à droite (
Réduire le volume sonore Appuyez 1 fois long- temps à gauche (
Écouter le titre suivant Appuyez 3 fois sur l’écouteur de droite
Écouter le titre précédent Appuyez 3 fois sur l’écouteur de gauche
Les deux écouteurs sont dans le chargeur Commande sur le chargeur Passer en mode d’appairage Appuyez pendant 5 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée (
Eacer la lie d’appairage Appuyez pendant 8 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée (
Réinitialiser aux réglages eectués en usine Appuyez pendant 12 secondes sur la touche et maintenez-la appuyée ( )27
AMIRON 100 — Écouteurs True Wireless Aperçu des témoins à LED sur le chargeur Chargeur Témoins à LED Aveissement en cas de niveau de charge bas La LED clignote rapidement en rouge Recharge via l’USB 0 – 30 % La LED clignote en rouge Recharge via l’USB 31 – 70% La LED clignote en jaune Recharge via l’USB 71 – 99% La LED clignote en ve Recharge via l’USB 100% La LED s’allume en ve Couvercle ouve / 0 – 30% La LED clignote lente- ment en rouge Couvercle ouve / 31 – 70 % La LED clignote lente- ment en jaune Couvercle ouve / 71 – 100 % La LED clignote lente- ment en ve Couvercle fermé lorsque les écouteurs ne sont pas rechargés La LED e éteinte Appairage par pair Bluetooth La LED clignote rapide- ment en bleu Appairage Bluetooth pouvant être reconnu La LED clignote en bleu et en rouge Connexion Bluetooth dans le chargeur La LED e éteinte Connexion Bluetooth possible La LED clignote lente- ment en bleu Connexion Bluetooth perdue La LED clignote lente- ment en bleu Eacer la lie d’appairage La LED clignote en bleu Réinitialiser les réglages en usine des écouteurs La LED clignote en jaune Nettoyage Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. Veuillez donc nettoyer régulièrement les embouts. Retirez les embouts du boîtier. Nettoyez les embouts sous l’eau tiède avec un peu de savon au pH neutre ou avec un chion doux, non pelucheux et humidifié. Retirez le cérumen qui se trouve éventuellement à l’intérieur des embouts avec un coton-tige. Rincez ensuite soigneusement le savon et séchez les embouts avec un chion non pelucheux ou laissez-les sécher toute une nuit. Montez les embouts seulement lorsqu’ils sont totale- ment secs pour éviter que du liquide résiduel puisse s’infiltrer dans l’électronique des écouteurs. Nettoyez le boîtier des écouteurs avec un chion doux et non pelucheux. Si nécessaire, vous pouvez humidifier le chion avec un peu d’eau tiède. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre dans le boîtier. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci endommagent les suaces. Si vous souhaitez éliminer du cérumen se trouvant sur le boîtier, veillez à ce que vous ne le frottiez pas en direction des petites ouveures pour la compen- sation de la pression et les microphones. Lorsque vous nettoyez la grille de protection anti-cérumen, par ex. avec un coton-tige ou un pinceau, le cérumen devrait être sec et la grille de protection tournée vers le sol afin que les rees de cérumen qui se détachent ne tombent pas dans les écouteurs.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause SolutionLes écouteurs AMIRON 100 ne s’allument pas La batterie e vide ou le niveau de charge de la batterie n’e plus que faible. Rechargez la batterie.Aucun son audio n’e reitué Il n’y a pas de connexion Bluetooth® Raccordez les écouteurs AMIRON 100 avec le lecteur.Les écouteurs AMIRON 100 n’appa-raissent pas dans les appareils Bluetooth® disponibles du lecteur Les écouteurs AMIRON 100 sont éteints. Les écouteurs AMIRON 100 ne sont pas en mode connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth® avec un autre lecteur. Allumez les écou-teurs AMIRON 100. Mettez les écouteurs AMIRON 100 en mode connexion. Coupez la connexion Blue-tooth® avec l’autre lecteur et connectez les écouteurs AMIRON 100 à l’appareil sou-haité.Le son reitué e trop faible bien que le volume réglé sur les écouteurs AMIRON 100 e au maximum Le signal audio transmis e trop faible. Réglez le volume sonore de lectu-re au maximum sur le lecteur.Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des écouteurs ne suit pas. Sélectionnez les embouts adap-tés à gauche et à droite jusqu’à ce que le son soit idéal.La poée e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro- ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et les écouteurs AMIRON 100.28
Vous trouverez les réponses aux problèmes et aux queions les plus fréquents à l’adresse Internet : https://www.beyerdynamic.com/faq
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Sur Internet, à l’adresse https://www.beyerdynamic.com/service, vous pouvez enregirer vos écouteurs AMIRON 100 en indiquant le numéro de série.
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. Seulement en cas de vente au sein de l’UE : Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d’autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale. Les diributeurs d’appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à diance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries Après utilisation, éliminer les batteries séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit. Déchargez les batteries avant la mise au rebut. En ce qui concerne ce produit, l’utilisateur final ne peut pas retirer les batteries sans endommager l’appareil. Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien spécialisé indépendant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE/du Royaume-Uni sur Internet à l’adresse suivante : https://www.beyerdynamic.com/cod
Plage de fréquences Bluetooth® 2,402 – 2,480 GHz Puissance d’émission (Bluetooth®) < 7 dBm (EIRP) Plage de la température de charge de 0 à +45 °C Plage de la température de fonctionnement de -10 à +45 °C Entrée écouteurs DC 5 V, 85 mA Entrée du boîtier de chargement DC 5 V, 500 mA Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : https://www.beyerdynamic.com
CONDITIONS DE GARANTIE
La société beyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté. Vous trouverez des informations détaillées sur les conditions de garantie de beyerdynamic sur Internet à l’adresse : https://www.beyerdynamic.com/service/warranty MARQUES La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénomi- nations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.
LOGICIEL D’AUTRES FOURNISSEURS
Vous trouverez ici de plus amples informations sur le logiciel d’autres fournisseurs utilisé : https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/ headphones/manual/Licenses_amiron100.md29
Notice Facile