Aventho 300 - Hörlur BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Aventho 300 BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Användarfrågor om Aventho 300 BEYERDYNAMIC
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual Aventho 300 - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Aventho 300 av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING Aventho 300 BEYERDYNAMIC
Visning av ladenivået 94
SLIK LASTER DU NED BEYERDYNAMIC-APPEN 95
KOMPATIBILITET MED AVSPILLINGSENHETER....95
LYD-KODEKER SOM KAN BRUKES 95
BETJENING....95
Slik kobler du til en enhet via Bluetooth ^® 95
Visning av ladenivået
Status- LED-en viser ladenivået til AVENTHO 300.
| Ladenivå Status-LED | |
| 0 til 30 % Blinker rødt | |
| 31 til 70 % Blinker gult | |
| 71 til 99 % Blinker grønt | |
| 100 % (fulladet batteri) Lyser | grønt |
SLIK LASTER DU NED BEYERDYNAMIC-APPEN
Avsedd användning....103
Ställa in ljudvolymen....103
Allmänna skötselråd 103
Risk för att delar sväljs 103
El- och anslutningskabel 103
Använda batterierna....103
Miljöförhållanden 103
OM DENNA BRUKSANVISNING....104
LEVERANSOMFATTNING....104
REGLAGE....104
LADDA BATTERIERNA....104
Information om litiumjonbatteriets livslängd 104
Upprätta koppling 105
Multi-Point-användning....106
Upprätta Multi-Point anslutning....106
Använda Multi-Point 106
Radera kopplingslistan....106
Sätta på och stänga av hörlurar....106
Spela upp media....107
Ställa in ljudvolymen 107
Ringa....107
Aktivera/avaktivera röstmeddelanden....108
Återställa till fabriksinställningarna 108
Översikt över kontrollfunktionerna....108
Översikt över LED-visningarna på hörlurarna....109
Byta huvudbygelns kudde 110
PROBLEMLÖSNING 110
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR 110
PRODUKTREGISTRERING....110
AVFALLSHANTERING....111
Kassera batterier....111
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 111
TEKNISKA DATA....111
GARANTIVILLKOR....111
VARUMÄRKEN....111
Stort tack för att du har bestämt dig för Wireless Over-ear-hörlurar AVENTHO 300 från beyerdynamic. Ta dig tid och läs denna information noggrant innan du använder AVENTHO 300.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och fullständigt innan du använder AVENTHO 300.
Följ alla instruktioner som ges, speciellt de för säker användning av AVENTHO 300.
Använd inte AVENTHO 300 om de är defekta.
Avsedd användning
Använd inte AVENTHO 300 på något annat sätt än vad som beskrivs i denna bruksanvisning.
beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på AVENTHO 300 eller för personskador på grund av oaktsam, felaktig användning eller användning som inte överensstämmer med det ändamål som anges av tillverkaren för AVENTHO 300.
▶ beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på USB-enheter som inte uppfyller USB-specifikationerna.
beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth® sändningsområde överskrids.
▶ Observera även respektive landsspecifika föreskrifter innan idrifttagning.
Ställa in ljudvolymen

Höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln permanent.
Ställ in ljudvolymen på ett minimum innan du använder AVENTHO 300.
- Öka ljudvolymen först när du tagit på dig AVENTHO 300.
Använd inte AVENTHO 300 med hög ljudvolym under en längre tid.
När du lyssnar och talar i normal ton med AVENTHO 300 ska du fortfarande kunna höra din egen röst.
Minska ljudvolymen om du har tinnitus. Kontakta läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Se därför alltid till att ha en lämplig ljudvolym. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym desto kortare lyssningstid.
Sänkt omgivningsljud
Hörlurarna AVENTHO 300 minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Att använda hörlurarna AVENTHO 300 i trafiken utgör en stor risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras.
Använd inte AVENTHO 300 inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Undvik att använda AVENTHO 300 i situationer då hörselförmågan inte får begränsas. Särskilt i trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en byggarbetsplats.
Allmänna skötselråd
Rengör alla delar av AVENTHO 300 med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se till att ingen vätska tränger in i höljet eller ljudomvandlaren.
Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring eftersom ytan då kan skadas.
Risk för att delar sväljs
Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och husdjur. Vid sväljning finns risk för kvävning!
El- och anslutningskabel
Använd endast den medföljande kabeln för att ladda och för att ansluta den till en bärbar dator.
Använda batterierna
Fara på grund av värme, vatten och mekanisk påfrestning
Vid för hög värme, vatten och för hög belastning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet.
Utsätt inte batteriet för alltför hög värme, brand eller extremt lågt lufttryck. Det finns risk för explosion, brand, rök eller gasutveckling.
Utsätt inte batteriet för mekanisk belastning (t.ex. klämning). Detta kan orsaka bestående skador på batteriet samt explosion eller personskador.
- Öppna inte höljet och montera inte ur batteriet.
Använd endast en USB 2.0/3.0 standard 5 V nätadapter för att ladda batteriet via det integrerade USB typ-C-uttaget.
Miljöförhållanden
▶ Utsätt inte AVENTHO 300 för regn, snö, vätska eller fukt.
OM DENNA BRUKSANVISNING
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigaste funktioner.
Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans standardinställningar. En nyare version kan finnas tillgånglig.
Information om mjukvaruuppdatering hittar du i kapitlet "beyerdynamic-app".
LEVERANSOMFATTNING
Hörlurar AVENTHO 300
▶ Laddningskabel USB-C till USB-C
Adapter USB-A på USB-C
Jackkabel
Dragskopåse
Hård ask
▶ Snabbstartsguide och Compliance Booklet

Innan du använder AVENTHO 300 för första gången, rekommenderar vi att de integrerade batterierna i hörlurarna laddas helt. Använd endast den medföljande USB-kabeln för att ladda.
Anslut AVENTHO 300 med USB-laddningskabeln till en USB-kompatibel strömförande USB-anslutning (t.ex. USB-nätadapter).
▶ LED-lampans status visar laddningsstatusen.

Information om litiumjonbatteriets livslängd
▶ Lossa USB-kabeln från laddaren och produkten efter full laddning.
SE UPP! Höga temperaturer, framför allt med hög laddningsnivå, kan leda till irreversibla skador.
Om batteriet inte används på länge eller lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
Stäng av AVENTHO 300 efter användningen.
Visa laddningsnivå
Laddningsnivån för AVENTHO 300 visas av LED-statusen.
| Laddningsnivå Indikering LED-status | |
| 0 till 30 % Blinkar rött | |
| 31 till 70 % Blinkar gult | |
| 71 till 99 % Blinkar grönt | |
| 100 % (batteriet är fulladdat) | Lyser grönt |
LADDA NER BEYERDYNAMIC-APPEN
Med beyerdynamic-appen kan du styra dina AVENTHO 300 mer individuellt.
Innan du tar dina AVENTHO 300 i drift för första gången:
Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store (för iOS-enheter) eller från Google Play (för Android-enheter).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GET ON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E
D --> F
Med beyerdynamic-appen kan du göra anpassade driftsinställningar och mjukvaruuppdateringar.
Dessa inställningar sparas i dina AVENTHO 300 så att du har glädje av dem oavsett med vilken uppspelningsenhet dina AVENTHO 300 är anslutna till.
Tänk på att extrafunktionerna (z.B. Dolby Atmos®, Dolby Head Tracking™) endast är tillgångliga via beyerdynamic-appen.
KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER
AVENTHO 300 är kompatibla med Bluetooth®-upspelningsenheter, som stödjer följande profiler:
• A2DP (för ljudöverföring)
• HFP/HSP (för telefoni och röstassistent)
• AVRCP (för överföring av styrsignaler)
LJUDCODECS SOM STÖDS
Inom profilen A2DP stödjer AVENTHO 300 ljudcodecs SBC, AAC, aptX Adaptive, aptX Lossless och LC3.
Endast sådana codecs för ljudöverföringen som finns på uppspelningsenheten kan användas.
Uppspelningsenheten och AVENTHO 300 kommunicerar automatiskt om bästa gemensamt tillgängliga codec i följande ordning:
De flesta uppspelningsenheter visar inte vilken codec som används aktivt.
ANVÄNDNING
Du kan använda AVENTHO 300 genom att trycka lätt och svepa med fingret över kontrollytan.
För att undvika funktionsfel rekommenderar vi att du alltid använder endast ett finger för att manövrera kontrollytan.
Koppla med en enhet via Bluetooth®
Innan du kan använda AVENTHO 300, måste de kopplas med en mobiltelefon eller en annan Bluetooth®-kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna.
Se respektive bruksanvisning för den enhet som du vill koppla till AVENTHO 300.
Upprätta koppling
1 Tryck in på/av-knappen i 6 sek. när AVENTHO 300 är avstängda (—), tills LED-statusen blinkar omväxlande blått och rött.

2 Välj "AVENTHO 300" i uppspelningsenhetens kopplingslista.

text_image
Borussia 2016Multi-Point-användning
AVENTHO 300 kan kopplas ihop med över 8 enheter via Bluetooth®. En aktiv koppling kan göras samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid samtal.
Vid användning av spelare (AG) gäller följande prioritetslista:
| Prioritet Profil Uppspelningsenheter | ||
| (SP) | ||
| 1 HFP (telefoni) AG 1 (först | kopplade enhet) | |
| 2 HFP (telefoni) AG 2 (som andra | kopplade enhet) | |
| 3 A2DP | (musikuppspelning) | AG 1 (förstkopplade enhet) |
| 4 A2DP | (musikuppspelning) | AG 2 (som andrakopplade enhet) |
Upprätta Multi-Point anslutning
Koppla ihop AVENTHO 300 med den första enheten (se "Upprätta koppling").
Avaktivera Bluetooth®-kopplingen på den första enheten.
Stäng av AVENTHO 300.
Tryck in på/av-knappen i 7 6 sekunder för att starta kopplingsläget (LED-statusen 6 blinkar omväxlande blått och rött).
Koppla ihop AVENTHO 300 med den andra enheten (se "Upprätta koppling").
Aktivera Bluetooth®-kopplingen på den första enheten, så att den automatiskt kopplar ihop sig med AVENTHO 300.
När båda enheterna är hopkopplade med AVENTHO 300 kopplar AVENTHO 300 automatiskt ihop sig med båda enheterna varje gång de sedan slås på.
Använda Multi-Point
| Mediauppspelning aktiv/ ta emot samtal | Tryck kort på 2 ggr. på kontrollytan (●●) |
| Lägga på/starta om musikuppspelning | Tryck kort på 2 ggr. på kontrollytan (●●) |
Radera kopplingslistan
Håll på/av-knappen intryck i ca 8 sekunder när AVENTHO 300 är avstängda tills LED-statusen blinkar gult.

Sätta på och stänga av hörlurar
Sätta på
Håll på/av-knappen intryckt i ca 2 sekunder
(☐) efter att du har kopplat AVENTHO 300 eller vill koppla dem med en kabel. LED-statusen tänds en gång och slocknar sedan. Den visar då respektive laddningsnivå.

Håll på/av-knappen intryckt i ca 6 sekunder ( ).
När du använder AVENTHO 300 med kabel, måste du sätta på den också för att kunna använda alla tillgängliga funktioner.
Växla mellan brusreducering (ANC) och transparensläge.
Med ANC-knappen kan du välja mellen brus-reducing (ANC), transparensläge och OFF-läge. AVENTHO 300 levereras i OFF-läge.
När du trycker in ANC-knappen en gång vardera, aktiveras efter varandra transparensläget, ANC-Modus och sedan OFF-läget igen.
När du trycker in ANC-knappen två gånger vardera, aktiveras efter varandra ANC-läget, transparensläget och sedan OFF-läget igen.

Inställningarna för brusreducering (ANC) och transparensläge kan göras i beyerdynamic-appen.
Om transparensläget endast ska aktiveras tillfälligt när du använder AVENTHO 300, så lägg handflatan på höger sida av kontrollytan.
Spela upp media
Observera att följande beskrivna funktioner beror på vilken uppspelningsenhet du använder och dess programvara och är eventuellt inte tillgängliga. Använd endast kontrollytan med ett finger för att undvika felfunktioner.
Starta/pausa uppspelning
Tryck 2 ggr. på (●), för att starta eller stoppa uppspelningen.

Tack vare en sensor som är integrerad i hörlurskåpan stoppas uppspelningen automatiskt när du tar av AVENTHO 300 och startar automatiskt igen när du tar på AVENTHO 300.
Nästa låt/spola framåt
Svep framåt →, för att spela upp nästa låt. Svep framåt och håll kvar minst 1 s → l, för att spola framåt.*

Föregående låt/spola bakåt
Svep bakåt ←, för att spela upp den föregående läten. Svep bakåt och håll kvar minst 1 s | ←, för att spola bakåt.*

Slå på röstassistenten
Tryck länge 1 ggr. på för att aktivera röstassistenten på din smartphone.


Ställa in ljudvolymen
Öka ljudvolymen
Svep uppåt för att öka ljudvolymen. Om du sveper uppåt och håller kvar, ökas ljudvolymen stegvis till maximum.

Svep nedåt för att sänka ljudvolymen. Om du sveper nedåt och håller kvar, sänks ljudvolymen stegvis till minimum.

Tryck 2 ggr. på (▶), för att ta emot det inkommande samtalet eller för att avsluta det pågående samtalet.

Tryck länge 1 ggr. på (), för att avvisa det inkommande samtalet.

Pendla (växla mellan två samtal)
Tryck länge 1 ggr. på (), för att växla mellan två samtal.

| Inget samtal aktivt Användning | |
| Ta emot ingående samtal | Tryck 2 ggr. (●●) |
| Avvisa inkommande samtal | Tryck länge 1 ggr. (—) |
| Avsluta aktivt samtal | Tryck 2 ggr. (●●) |
| Samtalet är redan aktivt Användning | |
| Ta emot ett andra inkommande samtal och parkera det aktiva samtalet | Tryck länge 1 ggr. (—) |
| Avvisa andra inkommande samtal | Tryck 2 ggr. (●●) |
| Växla mellan båda samtalen | Tryck länge 1 ggr. (—) |
| Avsluta aktivt samtal och växla till väntande samtal | Tryck 2 ggr. (●●) |
Aktivera/avaktivera röstmeddelanden
Sätt på AVENTHO 300. Genomför sedan följande steg inom två sekunder:
Håll på/av-knappen intryckt.
Tryck 2 ggr. (●) på kontrollytan.
Släpp på/av-knappen.
Återställa till fabriksinställningarna
Vid en fabriksåterställning raderas alla personuppgifter!
Håll på/av-knappen intryck i ca 20 sekunder ( ) när AVENTHO 300 är avstängda tills LED-statusen blinkar gult.

Översikt över kontrollfunktionerna
Om inget annat anges gäller de listade funktionerna för påslagna hörlurar.
| Slå på (funktionen är bara tillgänglig, när AVENTHO 300 redan har kopplats eller används med USB- eller jackkabel) | ▸ Håll på/av-knappen intryckt i ca 2 sekunder ( ). |
| Slå av (funktionen är bara tillgänglig, när AVENTHO 300 redan har kopplats eller används med USB- eller jackkabel) | ▸ Håll på/av-knappen intryckt i ca 6 sekunder ( ). |
| Kopplingsläge | ▸ Stäng av hörlurarna och håll på/av-knappen intryckt i ca 6 sekunder ( ). |
| Radera kopplingslistan | ▸ Stäng av hörlurarna och håll på/av-knappen intryckt i ca 8 sekunder ( ). |
| Återställ fabriksinställningen | ▸ Stäng av hörlurarna och håll på/av-knappen intryckt i ca 20 sekunder ( ). |
| Kontrollera batteristatus | ▸ Tryck 1 ggr. på ( ) på/ av-knappen. |
| Transparensläge Aktivera | ▸ Tryck beroende på läge 1 ggr. ( ) eller 2 ggr. ( ) på ANC-knappen. |
| Aktivera ANC-läge | ▸ Tryck beroende på läge 1 ggr. ( ) eller 2 ggr. ( ) på ANC-knappen. |
| Start/Paus | ▸ Tryck 2 ggr. ( ) på kontrollytan. |
| Öka ljudvolymen | ▸ Svep uppåt på kontrollytan. |
| Sänka ljudvolymen | ▸ Svep nedåt på kontrollytan. |
| Nästa titel | ▸ Svep framåt på kontrollytan. |
| Föregående titel | ► Svep bakåt på kontrollytan. |
| Spola framåt | ► Svep framåt på kontrollytan och håll kvar i minst 1 sekund. |
| Spola bakåt | ► Svep bakåt på kontrollytan och håll kvar i minst 1 sekund. |
| Ta emot/avsluta samtal | ► Tryck 2 ggr. kort (●) på kontrollytan. |
| Avvisa samtal | ► Tryck 1 ggr. länge (—) på kontrollytan. |
| Pendla (växla mellan 2 samtal) | ► Tryck 1 ggr. länge (—) på kontrollytan. |
| Aktivera röstassistenten | ► Tryck 1 ggr. länge (—) på kontrollytan. |
| Aktivera tillfälligt transparensläget | ► Lägg ena handflatan på höger sida av kontrollytan. |
Översikt över LED-visningarna på hörlurarna
| Process LED-visning | |
| Varning vid lågbatteriladdningsnivå | ► LED blinkar snabbt rött |
| Laddning via USB 0 – 30 % | ► LED blinkar rött |
| Laddning via USB 31 – 70 % | ► LED blinkar gult |
| Laddning via USB 71 – 99 % | ► LED blinkar grönt |
| Laddning via USB 100 % | ► LED lyser grönt |
| Slå på vid batteristatus5 – 30 % | ► LED lyser rött 1 ggr. |
| Slå på vid batteristatus31 – 70 % | ► LED lyser gult 1 ggr. |
| Slå på vid batteristatus71 – 100 % | ► LED lyser grönt 1 ggr. |
| Bluetooth-koppling tydlig | ► LED blinkar blått ochrött |
| Bluetooth ^® -anslutning aktiv | ► LED blinkar långsamtblått med pauser på7 sekunder |
| Bluetooth-kopplingförlorad | ► LED blinkar långsamtblått med pauser på3 sekunder |
| Mediauppspelning aktiv | ► LED blinkar långsamtblått med pauser på7 sekunder |
| Inkommande samtal | ► LED blinkar snabbt blåttmed pauser på1 sekund |
| Radera kopplingslistan | ► LED blinkar gult 3 ggr. |
| Återställfabriksinställningarna | ► LED blinkar gult 3 ggr. |

Anslutning av ljudkabel
I leveransen ingår en ljudkabel med jack-kontakt (3,5 mm) i båda ändarna.
Anslut ena änden av ljudkabeln till jackuttaget i hörlurshöljet om du vill använda AVENTHO 300 utan Bluetooth®.
▶ Alternativt kan du använda USB-kabeln som ljudkabel.
Sätt på AVENTHO 300. Observera att vid denna typ av användning, förbrukas el via batteriet.
▶ Mediauppspelningen och ljudvolymen regleras på uppspelningsenheten.
Rengöring
Av hygieniska skäl ska öronkuddarna och huvudbygelns kudde rengöras ibland med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se till att inget vatten tränger in i hörselkåporna eller omvandlaren.
Använd inga lösningsmedelshaltiga rengöringsmedel.
Använd aldrig en dammsugare för rengöring, då kan bestående skador uppstå på hörlurarna.
▶ Eftersom öronkuddarna och huvudbygelns kudde utsätts för ett naturligt slitage, måste de bytas ut emellanåt. Det kan man lätt göra själv.
- Om fler komponenter ska bytas, kontakta närmaste representant för beyerdynamic.
Byta öronkuddar
Ta tag under öron-kudden från insidan med fingrarna och dra av den nedåt från höljets fästring.

Sätt fast den nya öronkudden. De fem fästklackarna på öronkuddens fästring måste haka fast i höljets urtag.

Byta huvudbygelns kudde
Sätt in ett plektron eller liknande verktyg mellan slutet av huvudbygelns kudde och huvudbygeln och bänd av huvudbygelns kudde från huvudbygeln. Tänk på att kabeln sitter ihop mitt på huvudbygelns kudde med hörlurskåporna när du tar av huvudbygeln.

Sätt fast kabeln mitt på huvudbygelns kudde innan du sätter på den nya kudden på huvudbygeln. Infästningarna på huvudbygelns kudde måste haka fast helt på huvudbygeln.

| Problem Orsak Lösning | ||
| AVENTHO 300 kan inte sättas på | ▸ Batteriet är tomt eller bara svagt laddat. | ▸ Ladda batteriet. |
| Det hörs inget ljud | ▸ Det finns ingen Bluetooth®-anslutning. | ▸ Anslut AVENTHO 300 till upspelningsenheten. |
| AVENTHO 300 visas inte bland de tillgängliga Bluetooth®- enheterna på uppspelningsenheten | ▸ AVENTHO 300 är avstängda.▸ AVENTHO 300 är inte i kopplingsläge.▸ Det finns redan en Bluetooth®-anslutning till en annan uppspelningsenhet. | ▸ Sätt på AVENTHO 300.▸ Ställ in AVENTHO 300 på kopplingsläget.▸ Koppla bort Bluetooth®-anslutningen till den andra uppspelningsenheten och anslut AVENTHO 300 med önskad enhet. |
| Uppspelningen är för tyst, trots att AVENTHO 300 är inställd på maximum | ▸ Den uppspelade ljudsignalen är för låg. | ▸ Ställ in enhetens uppspelningsvolym till maximum. |
| Ljudet är för vasst och basuppspelningen för låg | ▸ Öronkuddarna tätar inte tillräckligt. | ▸ Ställ in huvudbygeln så att öronkuddarna tätar så bra som möjligt. |
| Räckvidden är för dålig eller det uppstår anslutningsavbrott | ▸ Det finns störningar med andra enheter. | ▸ Håll avstånd till WLAN-routrar och mikrovågsugnar.▸ Se till att din kropp inte befinner sig mellan uppspelningsenheten och AVENTHO 300.▸ Använd en annan codec på uppspelningsenheten. |
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR
Svaren på de vanligaste problemen och frågorna finns på följande Internetadress: https://www.beyerdynamic.com/aventho300 resp. https://www.beyerdynamic.com/faq
PRODUKTREGISTRERING
I Internet på https://www.beyerdynamic.com/service kan du registrera dina Aventho 300 genom att ange serienumret.
AVFALLSHANTERING
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livslängd måste kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrifter.
Endast vid försäljning inom EU:
För återlämning av gamla enheter finns det gratis insamlingsställen och gratis återlämning till beyerdynamic, samt eventuellt andra insamlingsställen för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala stads- eller kommunförvaltningen.
Återförsäljare av elektronisk utrustning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka elektriska/elektroniska produkter utan kostnad. Skyldigheten gäller även för distansförsäljning.
- Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljaren som du köpte produkten av för mer information.
Kassera batterier
Kassera batterierna separat från produkten efter användning i enlighet med gällande bestämmelser. De får inte kasseras i hushållsavfallet. Återlämningen är gratis.
▶ Ladda ur batterierna innan de kasseras.
Det går inte att ta ut batterierna ur denna produkt utan att produkten går sönder. Kontakta beyerdynamic eller konsultera en oberoende fackman.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar beyerdynamic att radioöverföringsenheten överensstämmer med EU-direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-/UK-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: https://www.beyerdynamic.com/cod.
TEKNISKA DATA
Bluetooth® frekvensområde 2 400 – 2 483,5 MHz
Sändareffekt
Laddningstemperaturområde +10 till +40 °C
Mer information om tekniska data finns i Internet på: https://www.beyerdynamic.com.
GARANTIVILLKOR
beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den beyerdynamic originalprodukt som du har köpt.
Detaljerad information om beyerdynamics garantivillkor finns på internet på: https://www.beyerdynamic.com/service/warranty
VARUMÄRKEN
Bluetooth ^® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth ^® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive innehavare.
USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken som tillhör USB-implementerare.
Dolby Atmos® och Dolby Head TrackingM är registrerade varumärken från Dolby Laboratories Licensing Corporation.