SCHEPPACH SC55P - Escarificador térmico

SC55P - Escarificador térmico SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SC55P SCHEPPACH em formato PDF.

📄 352 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH SC55P - page 96
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre SC55P SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Escarificador térmico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SC55P - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SC55P da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR SC55P SCHEPPACH

- antes de repostar.

Explicação dos símbolos no produto

SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 1Atenção! Ler o manual de operação antes da colocação em funcionamento.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 2Manter terceiros (pessoas e animais) afastados da área de perigo.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 3Superfícies quentes!
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 4Ferramentas de trabalho afiadas – Não corte os dedos das mãos ou dos pés - Retirar a ficha da vela de ignição antes da manutenção.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 5Importante. Os gases de escape são muito tóxicos. Por isso, não opere o motor em espaços mal ventilados.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 6Não escarificar/arejar quando chova!
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 7Usar proteção auditiva e ocular.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 8ATENÇÃO! Os materiais de processo são inflamáveis e explosivos - risco de queimaduras!
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 9Abastecer de óleo e combustível antes da colocação em funcionamento.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 10Nível de potência acústica garantido em dB
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 11Controlar o nível de óleo.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 12Válvula de gasolina aberta/fechada
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 13Choke ligado/desligado
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 14Travão do motor mecânico
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 15O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH SC55P - Explicação dos símbolos no produto - 16O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.

Conteúdo: Página:

  1. Introdução 96
  2. Descrição do produto (Fig. 1 - 21)....96
  3. Âmbito de fornecimento (Fig. 2)....96
  4. Utilização correta....97
  5. Indicações de segurança gerais 97
  6. Dados técnicos 101
  7. Desembalar....101
  8. Montagem....101
  9. Antes da colocação em funcionamento.... 102
  10. Operação 102
  11. Limpeza 103
  12. Manutenção 103
  13. Armazenamento 105
  14. Eliminação e reciclagem.... 105
  15. Resolução de problemas.... 106
  16. Declaração de conformidade 344

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • Manuseio incorreto,
  • incumprimento do manual de operação,
  • reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
  • incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem,
  • utilização incorreta,
  • Falhas da instalação elétrica em caso de incumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Tenha em atenção:

O manual de operação faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de operação, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.

Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de operação e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

2. Descrição do produto (Fig. 1 - 21)

  1. Pega
  2. Alavanca do travão do motor
  3. Asa de empurrar inferior
  4. Porca em estrela de plástico
  5. Cesto de recolha

  6. Defletor

  7. Cobertura da correia
    7a. Parafuso Phillips
    7b. Parafuso de sextavado interno
  8. Rodas
    8a. Capas de roda
    8b. Porcas de colar
  9. Vareta de medição do óleo
    9a. Parafuso de drenagem de óleo
  10. Ajuste da altura de trabalho
  11. Tampa do depósito
  12. Tampa do filtro de ar
    12a. Porca de orelhas
  13. Cordão de arranque
  14. Polia tensora
    14a. Porca de bloqueio
    14b. Correia em V
  15. Interruptor principal
  16. Válvula de gasolina
  17. Alavanca de afogador
  18. Porca
    18a. Contraporca
  19. Ficha da vela de ignição
    19a. Vela de ignição

A. Braçadeira
B. Suporte do cabo de tração
C. Parafuso de cavilha
D. Porca de bloqueio
E. Parafuso de colar quadrado M8x30
F. Parafuso de cabeça chata M8x45
G. Anilha

3. Âmbito de fornecimento (Fig. 2)

Pos. Quantidade Designação

32xAsa de empurrar inferior
44xPorca em estrela de plástico
51xCesto de recolha
84xRodas
8 a4xCapa de roda
A1xBraçadeira
B1xSuporte do cabo de tração
C2xParafuso de cavilha
D2xPorca de bloqueio
E 2x Parafuso de colarquadrado M8x30
F 2x Parafuso de cabeça chataM8x45
G 4x Anilha
1xManual de operação
1xEscarificador a gasolina

4. Utilização correta

O produto é utilizado como escarificador. O cilindro escarificador serve para arrancar musgo e ervas daninhas juntamente com as suas raízes do solo e escarificar o solo. Isto faz com que o solo absorva melhor os nutrientes e seja limpo. Recomendamos a escarificação do relvado na primavera (abril) e no outono (outubro).

O escarificador é adequado para a utilização privada em jardins domésticos.

São considerados escarificadores para jardins domésticos aqueles cuja utilização anual, em regra, não ultrapassa 10 horas e que são utilizados, principalmente, para a manutenção de relva ou relevados, mas não em instalações públicas, parques ou instalações desportivas, nem na agricultura ou silvicultura.

O cumprimento das instruções de funcionamento anexadas pelo fabricante é condição para a utilização correta do escarificador. As instruções de funcionamento incluem igualmente as instruções de operação, manutenção e conservação.

Aviso! Devido à colocação em perigo do utilizador, não é permitido utilizar o escarificador como triturador para a trituração de ramos e sebes. Para além disso, o escarificador não deve ser utilizado como motoen-xada ou para o nivelamento de elevações do solo, p. ex. montículos de toupeiras.

Por motivos de segurança, o escarificador não deve ser utilizado como unidade de acionamento para outras ferramentas de trabalho ou conjuntos de ferramentas de qualquer tipo, salvo se tal estiver expressamente autorizado pelo fabricante.

O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resul- tantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.

Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

Explicação das palavras de sinalização no manual de operação

Aviso

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

PERIGO

Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.

ATENÇÃO

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.

5. Indicações de segurança gerais

Normas de segurança gerais

Familiarize-se com o seu produto.

O manual do utilizador e as marcações na máquina devem ser lidas e compreendidas.

Informe-se sobre como e para que finalidades é utilizada a máquina. Identifique os potenciais perigos da máquina.

Aprenda de que forma a máquina é comandada e operada corretamente. Aprenda de que forma a máquina e os comandos podem ser rapidamente parados ou desligados.

Todas as instruções e indicações de segurança no manual do utilizador da máquina disponibilizado em separado devem ser lidas e compreendidas. Não tente operar a máquina, se não souber exatamente como operar o motor e fazer a respetiva manutenção e como evitar ferimentos provocados por acidentes e/ou danos corporais.

Segurança no local de trabalho

Nunca arrancar nem deixar o motor a funcionar em espaços fechados. Os gases de escape são perigosos e contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e tóxico.

Operar o aparelho apenas numa área exterior bem ventilada.

Nunca operar a máquina, se a visibilidade não for ade- quada ou se a luz existente for insuficiente. Nunca operar a máquina em terrenos íngremes. Trabalhar sempre paralelamente ao chão, nunca de cima para baixo.

Segurança das pessoas

  1. Nunca operar a máquina sob o efeito de drogas, álcool ou outros medicamentos que possam influenciar a sua capacidade de utilizar corretamente a máquina.
  2. Usar vestuário apropriado. Usar calças compridas, botas e luvas. Não usar roupa larga, calções ou joalharia de qualquer tipo. Prender os cabelos longos à altura dos ombros. Manter sempre os cabelos, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. A roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento.
  3. Usar equipamento de proteção individual. Usar sempre proteção ocular.
  4. Os equipamentos de proteção, como a máscara antipoeira, o capacete de proteção ou a proteção auditiva, quando utilizados nas condições pertinentes, reduzem os danos pessoais.
  5. Examinar a máquina antes do arranque. Não re- mover os protetores móveis e manter os mesmos em bom estado. Certificar-se de que todos os pa- rafusos, porcas e objetos semelhantes estão bem apertados.

  6. Não operar a máquina, em caso algum, se ela tiver de ser reparada ou se a mecânica estiver danificada.

  7. Substituir as peças danificadas, em falta ou não operacionais antes de uma utilização da máquina. Verificar quanto à estanquidade. Manter condições de trabalho seguras para a máquina.
  8. Não manipular os dispositivos de proteção em caso algum. Verificar regularmente a sua operacionalidade.
  9. A máquina não deve ser utilizada, se não for possível ligá-la e desligá-la com o interruptor do motor. As máquinas acionadas a gasolina que não possam ser comandadas através do interruptor do motor são perigosas e têm de ser substituídas.
  10. Verificar regularmente antes do arranque se as chaves ou chaves de caixa foram retiradas da máquina. Uma chave de caixa ou chave que permaneça numa peça rotativa pode causar danos pessoais.
  11. Permaneça atento e aja com senso comum ao utilizar a máquina.
  12. Não trabalhe de forma bastante inclinada para a frente. Não operar a máquina descalço, com sandálias ou calçado ligeiro semelhante. Use sapatos de segurança, que protegem os seus pés e melhoram a sua estabilidade em superfícies escorregadias.
  13. Mantenha sempre o equilíbrio e uma postura segura. Dessa maneira, pode controlar melhor a máquina em situações inesperadas.
  14. Evite um arranque acidental. Antes do transporte da máquina ou de trabalhos de manutenção ou conservação no aparelho, assegure-se de que o motor está desligado. O transporte da máquina ou trabalhos de manutenção ou conservação na máquina com o motor a trabalhar podem causar acidentes.
  15. Verifique o terreno no qual pretende utilizar a máquina e remova pedras, paus, arames, ossos e outros corpos estranhos que possam ser sugados ou projetados.
  16. Se forem utilizados aparelhos com ejeção para trás e rodízios traseiros descobertos sem dispositivo de recolha, deve-se usar uma proteção ocular integral.
  17. Não deixe o motor de combustão funcionar em recintos fechados, onde se pode acumular monóxido de carbono perigoso.

Segurança no manuseio de materiais de processo

⚠ AVISO: A gasolina é altamente inflamável!

  1. O combustível é facilmente inflamável e os seus vapores podem explodir, em caso de ignição. Ao utilizar combustível, tomar as medidas necessárias para reduzir o risco de graves danos pessoais.

  2. Ao realizar a operação de encher ou drenar o depósito, permanecer numa área exterior bem ventilada e utilizar um recipiente coletor de combustível autorizado. Não fumar. Evitar a presença de faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignição na proximidade da área ao abastecer de combustível ou operar o aparelho. Não encher o depósito, em caso algum, dentro de um edifício.

  3. Manter os objetos ligados a terra e condutores, como ferramentas, afastados das partes elétricas e ligações expostas condutoras de tensão, para evitar a formação de faíscas ou arcos elétricos. Poderão inflamar os gases da combustão ou vapores.

  4. Desligar sempre o motor e deixá-lo arrefecer antes de encher o depósito. Não retirar, em caso algum, a tampa do depósito ou abastecer de combustível com o motor a funcionar ou quente. Não utilizar a máquina, se o sistema de combustível apresentar fugas.

  5. Abrir ligeiramente a tampa do depósito, para aliviar a pressão no depósito.

  6. Não encher demasiado o depósito (até aprox. 1,5 cm abaixo do tubo de enchimento, para deixar espaço em caso de expansão do combustível devido ao calor produzido pelo motor).

  7. Aplicar novamente a tampa do depósito e do recipiente com segurança e limpar o combustível derramado. Nunca operar o aparelho, em caso algum, se a tampa do depósito não estiver aplicada.

  8. Evitar fontes de ignição em caso de derrame de combustível. Não tentar arrancar o motor, se tiver sido derramado combustível. Ao invés, afastar a máquina da área afetada e evitar fontes de ignição até que os vapores do combustível se tenham volatilizado.

  9. Armazenar o combustível em recipientes fabricados expressamente e autorizados para esta finalidade.

  10. Armazenar o combustível num local fresco e bem ventilado, protegido de faíscas e chamas abertas ou outras fontes de ignição.

  11. Nunca armazenar combustível ou guardar a máquina com o depósito cheio num edifício onde os gases da combustão possam entrar em contacto com faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignição, como aquecedores de água, fogões, secadores de roupa ou semelhantes. Deixar arrefecer o motor antes de o armazenar numa caixa.

  12. Se tiver ocorrido um derrame de gasolina, não se deve tentar arrancar o motor. Em vez disso, deve-se afastar a máquina da superfície suja com gasolina. Deve-se evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores de gasolina se tenham dissipado.

  13. Por motivos de segurança, a tampa do depósito de gasolina e outros fechos do depósito devem ser substituídos em caso de danos.

Recomendações para a utilização e conservação da máquina

  1. Não elevar nem carregar a máquina com o motor em funcionamento. Pare as ferramentas de trabalho, caso se atravessem superfícies que não sejam relva e a máquina deva ser transportada de e para a superfície a trabalhar.

  2. Não operar a máquina com violência. Utilize a máquina certa para a sua aplicação. A máquina certa realizará a tarefa com melhores resultados e mais segurança.

  3. Não alterar os ajustes do regulador da velocidade do motor, nem deixar o motor funcionar a rotações excessivas. O regulador da velocidade controla a máxima velocidade operacional que é segura para o motor.

  4. Não permitir que o motor funcione a alta velocidade se o solo não estiver a ser trabalhado.

  5. Nunca coloque mãos ou pés junto a ou por baixo de peças rotativas. Mantenha-se sempre afastado da abertura de ejeção.

  6. Evite o contacto com combustível quente, óleo, gases de combustão e superfícies quentes. Não tocar no motor ou nos silenciadores. Estas peças ficam extremamente quentes durante o funcionamento. Permanecem quentes ainda por algum tempo depois de se desligar o aparelho. Deixar arrefecer o motor antes de trabalhos de manutenção ou ajuste.

  7. Se a máquina produzir ruídos ou vibrações invulgares, desligue imediatamente o motor, solte o cabo de ignição e averigue a causa. Normalmente, os ruídos ou vibrações invulgares são um sinal de aviso.

  8. Utilize apenas ligações e acessórios autorizados pelo fabricante. O incumprimento desta norma pode provocar danos pessoais.

  9. Fazer a manutenção da máquina. Verificar se as peças em movimento estão alinhadas incorretamente ou bloqueadas. Verificar se há rutura de peças ou se existe outro estado que possa afetar o funcionamento da máquina. Em caso de danos, mandar reparar a máquina antes da utilização. Muitos acidentes são causados por um equipamento com manutenção deficiente.

  10. Libertar o motor e o silenciador de escape de relva, folhas, lubrificante em excesso ou deposições de carvão, para reduzir o risco de incêndio.

  11. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte corretamente mantidas com arestas de corte afiadas bloqueiam menos frequentemente e são mais fáceis de comandar.

  12. Nunca encharcar ou salpicar o aparelho, em caso algum, com água ou outro líquido. Manter os guiadores secos, limpos e livres de detritos. Limpar após cada utilização.

  13. Respeitar a legislação e as normas relativas à eliminação correta de combustível, óleo e semelhantes para efeitos de proteção do ambiente.

  14. Guardar a máquina não utilizada fora do alcance das crianças e não permitir que pessoas não familiarizadas com a máquina ou com estas instruções operem a máquina. Nas mãos de utilizadores não formados, a máquina é perigosa.

  15. Os silenciadores danificados devem ser substituídos.

  16. Antes da utilização, deve-se efetuar sempre uma inspeção visual, para se verificar se as ferramentas de trabalho e cavilhas estão desgastadas ou danificadas. Para evitar desequilíbrio, só se devem substituir as ferramentas de trabalho e cavilhas desgastadas ou danificadas em jogos completos. Trabalhe com a máquina apenas durante o dia ou com uma boa iluminação artificial.

  17. Sempre que possível, deve-se evitar a utilização do aparelho com relva molhada; de outro modo, proceder com a máxima precaução, para não escorregar.

  18. Conduza a máquina apenas à velocidade de passo.

  19. Em declives, trabalhe sempre na diagonal relativamente ao declive, nunca para cima ou para baixo.

  20. Tenha especial cuidado ao alterar o sentido de marcha numa encosta.

  21. Não trabalhe em ladeiras demasiado acentuadas.

  22. Tenha especial cuidado ao inverter o sentido de marcha da máquina ou se a puxar para si.

  23. Nunca utilize a máquina com dispositivos de proteção danificados ou sem dispositivos de proteção montados, por exemplo, sem chicanas e/ou dispositivo de recolha.

  24. Desengate todas as ferramentas de trabalho e acionamentos antes de ligar o motor.

  25. Ligue ou acione o interruptor de arranque com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. Certifique-se de que os pés estão a uma distância suficiente da(s) ferramenta(s) de trabalho.

  26. Ao arrancar o motor, a máquina não deve ser inclinada, a menos que ela tenha de ser elevada durante o procedimento. Neste caso, incline-a apenas o estritamente necessário e eleve apenas o lado oposto ao operador.

  27. Não arranque o motor se estiver à frente do canal de ejeção.

  28. Caso o motor deixe de funcionar, deve-se fechar a válvula de borboleta; se o motor tiver uma válvula de corte de gasolina, feche-a após o arejamento ou escarificação do solo

  29. Desligue o motor, puxe a ficha da vela de ignição e, nas máquinas com arranque a bateria, a chave de ignição:

- quando abandonar a máquina

- antes de reabastecer de combustível

  1. Desligue o motor, puxe a ficha da vela de ignição e, nas máquinas com arranque a bateria, a chave de ignição:

- antes de soltar bloqueios ou remover entupimentos no canal de ejeção,

- antes de inspecionar, limpar ou executar trabalhos na máquina,

- se tiver atingido um corpo estranho. Inspezione a máquina quanto a danos e efetue as reparações necessárias antes de voltar a ligar e trabalhar com a máquina,

- se a máquina começar a vibrar fortemente (investigar imediatamente)

Instruções de conservação

Desligar o motor antes de uma limpeza, reparação, inspeção ou ajuste da máquina e assegurar-se de que todas as peças móveis foram paradas.

Soltar o cabo de ignição e afastar o cabo da vela de ignição, para evitar um arranque casual.

Mandar executar a manutenção da máquina a pessoal qualificado, utilizando exclusivamente peças sobres-selentes originais. Dessa maneira, garante-se que a segurança da máquina é mantida.

6. Dados técnicos

Cilindrada 212 cm3
Potência do motor máx. 4,1 kW/5,5 HP
Velocidade de trabalho 3400 rpm
Combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do depósito3,6 l
Emissão de CO2 289,55 g/kWh
Óleo de motor10W 30 / SAE 30
Vela de igniçãoF7RTC
Capacidade do depósito/óleo0,6 l
Ajuste da profundidade+10 / -12
Largura de trabalho400 mm
Quantidade de lâminas15
∅ das lâminas 165
Capacidade do cesto de recolha40 l
Peso31,2 kg

Reservam-se alterações técnicas!

Informações sobre a emissão de ruído medidas conforme as normas relevantes:

$$ \text { Pressão sonora } L _ {\mathrm{pA}} = 7 8, 6 \mathrm{dB} $$

$$ \text { Potência sonora } L _ {\mathrm{wA}} = 1 0 0, 5 \mathrm{dB} $$

$$ \text { Incerteza de medição } K _ {\mathrm{pA}} = 1, 9 \mathrm{dB} $$

Use proteção auditiva.

O ruído pode causar perda de audição.

Vibração:

$$ \text { Vibração } A _ {\mathrm{hv}} \text {(esquerda / direita)} = 8, 3 8 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

$$ \text { Incerteza de medição } K _ {\mathrm{pA}} = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$

Limite a geração de ruído e a vibração a um mínimo!

- Utilize apenas produtos em perfeitas condições.

- Faça a manutenção e a limpeza do produto regularmente.

  • Adapte sua forma de trabalho ao produto.
  • Não sobrecarregue o produto.
  • Se necessário, mande verificar o produto.
  • Desligue o produto se este não estiver a ser utilizado.
  • Use luvas.

7. Desembalar

⚠️ ATENÇÃO!

O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.

8. Montagem

⚠ Atenção!

É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!

Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada!

Ferramentas necessárias:

• 2 chaves de boca tamanho 13*

* = não incluído no âmbito de fornecimento!

8.1 Montar as rodas (8) e capas de rodas (8a) (Fig. 19)

  1. Desaperte a porca de colar pré-montada (8b), utilizando uma chave de boca de tamanho 13*.
  2. Encaixe a roda (8) no cubo de roda.
  3. Volte a montar a porca de colar (8b) no cubo de roda, utilizando uma chave de boca de tamanho 13*.
  4. Posicione a capa de roda (8a) sobre a roda (8) e pressione uniformemente até que todos os clipes tenham encaixado.
  5. Repita o procedimento com todas as rodas (8).

8.2 Montar o guiador inferior (3) e superior (Fig. 3 - 9)

  1. Monte a asa de empurrar inferior (3), tal como ilustrado na fig. 3 + 4. Fixe a asa de empurrar inferior (3) com o parafuso de cavilha (C) e a porca de bloqueio (D), bem como com o parafuso de colar quadrado (E), a anilha (G) e a porca em estrela de plástico (4), utilizando duas chaves de boca de tamanho 13.

  2. Repita o processo no outro lado.

  3. Una a asa de empurrar superior às asas de empurrar inferiores (3). Para isso, utilize as duas porcas em estrela de plástico (4) com os parafusos de cabeça chata (F) e as anilhas (G). No lado direito, aplique o suporte do cabo de tração (B) ao para-fuso de cabeça chata (F) antes de montar a anilha (G) e a porca em estrela de plástico (4).

  4. Fixe o cabo à asa de empurrar inferior (3) com a braçadeira (A). (Fig. 8 + 9)

9. Antes da colocação em funcionamento

9.1 Pendurar o cesto de recolha (5) (Fig. 10 - 11)

  1. Eleve o defletor (6).

  2. Pendure o cesto de recolha (5) pela parte de cima.

9.2 Ajuste da altura de trabalho (10) (Fig. 12)

  1. Agarre na alavanca de ajuste da altura de trabalho (10) e puxe-a ligeiramente para fora.

  2. Mova a alavanca na direção desejada, para ajustar uma das seis alturas de trabalho.

  3. Solte a alavanca na posição desejada, para fixar a altura de trabalho.

10. Operação

⚠️ Atenção!

O motor é fornecido sem óleo. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. O nível do óleo no motor deve ser verificado antes de cada trabalho.

Arranque do produto (Fig. 13, 14)

Para evitar um arranque indesejado do motor, este está equipado com um travão do motor que deve ser sempre acionado durante o funcionamento; de outro modo, o motor para.

Atenção: Ao soltar a alavanca do travão do motor (2), esta deve regressar à sua posição inicial e o motor deve parar. Se não for esse o caso, o produto não pode ser utilizado.

  1. Coloque o interruptor principal (15) na posição de comutação "ON" e, em seguida, abra a válvula de gasolina (16). Para isso, coloque a válvula na posição "ON".
  2. Coloque a alavanca do afogador (17) na posição "Choke". Nota: Habitualmente, em caso de novo arranque de um motor quente, o afogador não é necessário.
  3. Acionar a alavanca do travão do motor (2) e puxe energicamente o cabo de arranque (13) até o motor arrancar.
  4. Deixar o motor trabalhar para aquecer durante alguns instantes e, em seguida, colocar a alavanca do afogador (17) na posição "RUN".

Atenção: Puxar sempre o cabo de arranque (13) lentamente até à primeira resistência, antes de o puxar rapidamente para o arranque. Depois de se realizar o arranque, não permita que o cabo de arranque (13) recue descontroladamente

Atenção: O cilindro escarificador roda quando o motor arranca.

Atenção! Nunca abra a tampa de ejeção (6), se o motor ainda estiver em funcionamento. O cilindro rotativo pode provocar ferimentos. Fixe a tampa de ejeção (6) sempre com cuidado.

Deve-se manter sempre a distância de segurança definida pelas estevas-guia entre a carcaça e o utilizador. Deve-se ter especial cuidado ao trabalhar e ao mudar de direção em taludes e declives. Certifique-se da estabilidade, use sapatos com solas antiderrapantes e calças. Trabalhe sempre na diagonal relativamente ao declive.

Por motivos de segurança, não é permitido escarificar com o produto em declives superiores a 15 graus. Tenha especial cuidado ao movimentar-se para trás e ao puxar o produto. Perigo de tropeçamento!

Escarificar

Ao escarificar, a lâmina do escarificador rasga a superfície relvada e as folhas de relva. Dessa maneira, o musgo, folhas secas e ervas daninhas são eliminados e as raízes finas superiores são seccionadas. Isso melhora o aporte de ar, luz, água e nutrientes à raiz da relva e favorece o seu crescimento, ao mesmo tempo que a densifica. Além disso, o seccionamento das raízes finas estimula o crescimento da relva, o que aumenta a robustez da mesma.

Deve-se escarificar, no máximo, duas vezes por ano. A altura ideal decorre em abril/maio e/ou em setembro/outubro.

Aplique fertilizante e regue o relvado após a escarificação, para obter um resultado ainda melhor.

Indicações para um trabalho correto

  • É recomendável trabalhar em bandas sobrepostas. Para conseguir um perfil limpo, conduza o produto em trajetos o mais retilíneos possíveis. Esses trajetos devem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, para não deixar quaisquer faixas de terreno não tratadas. Comece por escarificar no sentido do comprimento e, numa segunda fase, transversalmente, para obter um padrão de xadrez.
  • Deve-se esvaziar o cesto de recolha assim que restos de relva fiquem para trás durante o trabalho. Atenção! Antes da remoção do cesto de recolha, desligue o motor e espere pela imobilização do cilindro!
  • Volte a semear as zonas sem relva ou com relva pouco densa após a escarificação.
  • Para desprender o cesto de recolha (5), levante a tampa de ejeção (6) com uma mão e utilize a outra para retirar o cesto de recolha (5)! A frequência com que a relva é trabalhada depende, essencialmente, da velocidade de crescimento da relva e da dureza do solo.
  • Mantenha a parte inferior do produto limpa e remova sempre quaisquer depósitos de terra e relva. Os depósitos dificultam o processo de arranque e prejudicam a qualidade. Em declives, o trajeto deve ser na diagonal relativamente à inclinação. Desligue o motor antes de realizar quaisquer verificações do cilindro.

Atenção! O cilindro continua a girar durante alguns segundos depois de o motor ser desligado. Nunca tente parar o cilindro. Se o cilindro em movimento embater num objeto, desligue o produto e espere até que o cilindro esteja imobilizado. Em seguida, verifique o estado do cilindro. Se ele estiver danificado, tem de ser substituído.

11. Limpeza

  • Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
  • Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.

  • Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.

  • Para evitar o perigo de incêndio, mantenha o motor, o escape, o compartimento da bateria e a área à volta do depósito de combustível livres de relva, palha, musgo, folhas ou derrames de lubrificante.

12. Manutenção

Aviso

Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.

Existe risco de acidentes! Por princípio, realize sempre os trabalhos de manutenção e limpeza com o motor desligado. Existe perigo de ferimentos! Deixe o produto arrefecer antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. Os elementos do motor estão quentes. Há perigo de ferimentos e risco de queimaduras!

Ferramentas necessárias:

• Chave de boca tamanho 13*
• Chave de boca tamanho 20*
- Chave Allen de 5 mm*
- Chave de fendas Philips*
- Chave para velas de ignição*
- Escova de arame de cobre*
- Recipiente de recolha*
- Funil*
- Pano*

* = Não obrigatoriamente incluído no âmbito de fornecimento!

  • Um cilindro de corte desgastado ou danificado deve ser substituído por um técnico autorizado.
  • Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) estão sempre apertados para que possa trabalhar em segurança com o escarificador.
  • Armazene o seu escarificador num recinto seco.
  • Para uma longa vida útil, todas as peças roscadas, assim como as rodas e eixos, devem ser limpas e depois oleadas.
  • A manutenção regular do escarificador não só assegura a sua durabilidade, mas também contribui para a escarificação cuidadosa e fácil do seu relevado.

  • No fim da estação, realize uma inspeção geral do escarificador e remova todos os resíduos acumulados. Antes do início de cada estação, verifique imprescindivelmente o estado do escarificador. Se for necessária uma reparação, queira entrar em contacto com o nosso centro de assistência ao cliente.

  • Verifique regularmente o dispositivo de recolha quanto a desgaste ou peças danificadas.
  • Verifique o produto a intervalos regulares e, por precaução, substitua as peças gastos ou danificadas.
  • Se o depósito de combustível tiver de ser esvaziado, a operação deve ser feita ao ar livre. O combustível drenado deve ser guardado num recipiente destinado em particular ao combustível ou eliminado com especial cuidado.

12.1 Reajustar o travão do motor (Fig. 21)

  1. Solte a contraporca (18a).
  2. Rode a porca (18) na direção desejada, conforme se pretenda ajustar o travão do motor mais rígido ou mais suave.
  3. Aperte de novo a contraporca (18a).

12.2 Esticar novamente a correia em V (14b) (Fig. 20)

  1. Desaperte ambos os parafusos Phillips (7a) na cobertura da correia (7), utilizando uma chave de fendas Phillips*.
  2. Desaperte o parafuso de sextavado interno (7b) com uma chave Allen de 5 mm*.
  3. Retire a cobertura da correia (7).
  4. Desaperte a porca de bloqueio (14a), utilizando uma chave de boca de tamanho 13*.
  5. Faça deslizar a polia tensora (14) para fora, para esticar novamente a correia em V (14b).
  6. Mantenha a polia tensora (14) em posição e aperte de novo a porca de bloqueio (14a).
  7. Monte novamente a cobertura da correia (7).

12.3 Manutenção do filtro de ar (Fig. 15, 16)

Filtros de ar sujos reduzem a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Em consequência, é absolutamente necessária uma inspeção periódica.

O filtro de ar deve ser inspecionado a cada 50 horas de funcionamento e limpo, se necessário. Se o ar conter uma grande quantidade de partículas de pó, deve-se verificar o filtro de ar com mais frequências.

  1. Desaperte a porca de orelhas (12a) na tampa do filtro de ar (12).
  2. Retire o filtro.

  3. Para limpar o filtro de ar, é suficiente batê-lo ou soprá-lo com ar comprimido.

  4. A montagem ocorre na sequência inversa.

Atenção: nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.

12.4 Manutenção/substituição da vela de ignição (19a) (Fig. 17, 18)

Verifique a vela de ignição (19a) pela primeira vez após 10 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a, se necessário, com uma escova de arame de cobre*. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.

  1. Retire a ficha da vela de ignição (19) com um movimento rotativo.
  2. Remova a vela de ignição (19a) com uma chave para velas de ignição*.
  3. A montagem ocorre na sequência inversa.

12.5 Verificar o nível de óleo (Fig. 22)

Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.

  1. Ligue o motor e deixe-o aquecer por alguns instantes.
  2. Desenrosque a vareta de medição do óleo (9), rodando-a para a esquerda, e limpe-a com um pano* limpo que não solte fiapos.
  3. Volte a introduzir a vareta de medição do óleo (9) e verifique o nível de enchimento de óleo, sem apertar muito a vareta de medição do óleo (9) novamente.
  4. Retire a vareta de medição do óleo (9) e leia o nível do óleo na posição horizontal. O nível do óleo deve encontrar-se entre as duas marcas da vareta de medição do óleo (9).
  5. Em seguida, enrosque novamente a vareta de medição do óleo (9).

12.6 Substituir o óleo do motor (Fig. 22, 23)

A mudança do óleo deve ser efetuada anualmente antes do início da estação, com o motor à temperatura de funcionamento.

Utilize apenas óleo para motores a 4 tempos (10W 30 / SAE 30).

  1. Coloque um recipiente de recolha* apropriado por baixo do parafuso de drenagem de óleo (9a).
  2. Retire o parafuso de drenagem de óleo (9a) e a vareta de medição do óleo (9).
  3. Incline o produto ligeiramente para a frente e deixe o óleo fluir completamente.

  4. Monte novamente o parafuso de drenagem de óleo (9a).

  5. Encha com, no máximo, 0,6 litros de óleo fresco através da abertura de enchimento de óleo, utilizando um funil*.

  6. Aplique novamente a vareta de medição do óleo (9) e deixe o produto trabalhar por alguns instantes.

  7. Em seguida, controle novamente o nível do óleo conforme descrito em 12.5.

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: Óleo*, vela de ignição*, correia em V*, cilindro de corte*

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

13. Armazenamento

Preparação para o armazenamento do produto Advertência: Não retire a gasolina em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.

  1. Evvazie o depósito de gasolina com uma bomba de succão de gasolina.

  2. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até que a gasolina restante tenha sido consumida.

⚠ AVISO: Nunca armazene o produto com gasolina no depósito dentro de um edifício no qual vapores de gasolina possam eventualmente entrar em contacto com fogo ou faíscas!

  1. Após cada estação, efetue uma mudança do óleo. Para tal, remova o óleo do motor antigo do motor quente e encha óleo novo.

  2. Remova a vela de ignição da cabeça do cilindro. Encha aprox. 20 ml de óleo no cilindro com uma almotolia. Puxe lentamente o punho de arranque, de modo a que o óleo proteja o interior do cilindro. Volte a aparafusar a vela de ignição.

  3. Limpe as aletas de refrigeração do cilindro e a carcaça.

  4. Limpe a totalidade do produto, para proteger a pintura.

  5. Armazene o produto num local bem ventilado.

Preparação do produto para o transporte

  1. Evvazie o depósito de gasolina com uma bomba de succão de gasolina.

  2. Deixe o motor a trabalhar até que a gasolina restante tenha sido consumida.

  3. Evvazie o óleo de motor quente.

  4. Remova a ficha da vela de ignição.

  5. Limpe as aletas de refrigeração do cilindro e a carcaca.

  6. Se necessário, desmonte a asa de empurrar. Certifique-se de que os cabos de tração não são dobrados.

14. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH SC55P - Eliminação e reciclagem - 1

SCHEPPACH SC55P - Eliminação e reciclagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.

Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.

Combustíveis e óleos

- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!

- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!

- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.

15. Resolução de problemas

Falha Causa possível Resolução
O motor não funcionaAlavanca do travão do motor não premidaPremir a alavanca do travão do motor
Vela de ignição avariada Substituira vela de ignição
O depósito de combustível está vazioAbastecer de combustível
Válvula de gasolina fechada Abrira válvula de gasolina
A potência do motor diminuiSolo demasiado duro Corrigir a profundidade de escarificação
Carcaça do escarificador entupidaLimpar a caixa
Lâminas fortemente desgastadasSubstituir as lâminas
Filtro de ar sujo Limpar o filtro de ar
Escarificação irregularLâmina desgastada Substituir as lâminas
Profundidade de escarificação incorretaCorrigir a profundidade de escarificação
O motor funciona, mas o cilindro de corte não giraCorreia fissuradaPedir uma inspeção a uma oficina de manutenção
Correia frouxa Reapertar a correia

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : SC55P

Categoria : Escarificador térmico