HiKOKI WR36DG - Parafusadeira

WR36DG - Parafusadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WR36DG HiKOKI em formato PDF.

📄 244 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI WR36DG - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Chave de impacto a bateria
Marca HiKOKI
Modelo WR36DG
Tensão nominal 36 V / 18 V (comutação automática)
Capacidade da bateria 2,5 Ah / 5,0 Ah (conforme bateria)
Velocidade em vazio (modo 1) 600 min⁻¹
Velocidade em vazio (modo 2) 900 min⁻¹
Velocidade em vazio (modo 3) 1200 min⁻¹
Velocidade em vazio (modo 4) 1500 min⁻¹
Modo de parada automática Sim (parada após 1,2 s de impacto)
Modo lento automático Sim (redução de velocidade após afrouxamento)
Iluminação LED Sim (desligamento automático após 10 s)
Indicador de carga da bateria Sim (4 níveis)
Classe de proteção IP56 (resistência a poeira e água)
Tipo de bateria Lítio-íon (BSL36A18)
Carregador UC18YSL3 (com porta USB)
Nível de pressão acústica 97 dB(A)
Nível de potência sonora 108 dB(A)
Valores de vibração 16,8 m/s² (aperto por impacto)
Manutenção e limpeza Limpar com pano seco ou água e sabão; evitar solventes
Garantia Conforme as regulamentações nacionais (ver certificado)

Perguntas frequentes - WR36DG HiKOKI

Como carregar a bateria da chave de impacto WR36DG?
Conecte o carregador UC18YSL3 a uma tomada, insira a bateria no carregador. O indicador pisca em azul durante a carga e fica verde quando a bateria está totalmente carregada. Carregue em uma temperatura entre 0°C e 40°C.
Quais são os diferentes modos de aperto disponíveis?
A ferramenta oferece 4 modos de velocidade (600, 900, 1200, 1500 min⁻¹) selecionáveis através do interruptor alto/baixo. O modo de parada automática e o modo lento automático permitem respectivamente uma parada programada ou uma redução de velocidade após afrouxamento.
Como usar o modo de parada automática?
Empurre o botão para a posição frontal ("R") e pressione o seletor do modo de parada automática. A ferramenta para automaticamente 1,2 segundos após o início do impacto. Este modo é ideal para apertos temporários.
Como limpar a chave de impacto WR36DG?
Limpe a ferramenta com um pano seco e macio ou um pano embebido em água com sabão. Não use solventes clorados, gasolina ou diluente, que podem danificar os plásticos.
O que fazer se a ferramenta não funcionar mais?
Verifique a carga da bateria. Se a ferramenta parar repentinamente, ela pode estar sobrecarregada ou superaquecida. Deixe esfriar. Consulte a tabela de solução de problemas no manual ou entre em contato com um centro de reparos HiKOKI autorizado.
Qual bateria usar com a WR36DG?
Use exclusivamente a bateria de lítio-íon HiKOKI do tipo multi-volt, como a BSL36A18 (36V / 18V). O uso de outra bateria pode apresentar riscos de segurança.
Posso carregar um dispositivo USB com o carregador?
Sim, o carregador UC18YSL3 possui uma porta USB que pode fornecer 5V / 2A para carregar dispositivos USB. Certifique-se de que o cabo USB não está danificado e cubra a porta quando não estiver em uso.
O que é a proteção IP56?
O índice IP56 significa que a ferramenta é resistente a poeira (proteção contra partículas nocivas) e protegida contra jatos de água potentes. Não é projetada para ser submersa ou exposta a chuva excessiva.
Como mudar o sentido de rotação?
Use o botão localizado próximo ao gatilho. Para rotação no sentido horário (aperto), empurre o botão para a esquerda; para o sentido anti-horário (afrouxamento), empurre-o para a direita. A ferramenta deve estar parada antes de mudar o sentido.
Como instalar o gancho de cinto?
Remova a bateria, em seguida fixe o gancho usando os parafusos fornecidos, consultando as ilustrações do manual (Fig. 6). Certifique-se de que está firmemente instalado para evitar ferimentos durante o transporte.

Perguntas dos utilizadores sobre WR36DG HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WR36DG - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WR36DG da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR WR36DG HiKOKI

MONTAJE Y FUNCIONAMENTO

(Tradução das instruções originais)

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA

HiKOKI WR36DG - AVISOS GERAIS DE SEGURANCA PARA A FERRAMENTA ELETRICA - 1

AVISO

Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramentaétrica.

Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar umCHOque elétrico, incendio e/ou ferimentos graves.

Guardedostos avisos e instruções para referência futura.

O termo "ferramenta eletrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eletrica de bateria (sem fi os).

a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada.
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaíme com ferramentasétricas em ambientes explosivos, tais como na presence de liquidos infl amáveis, qases ou po.

As ferramentas elétricas criam faícas que podem incendar o pó dos fumos.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaçar com uma ferramentaétrica.

As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurarca elétrica

a) As fi chas da ferramenta eletrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.

As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choquesétricos.

b) Evite contacto corporal com superficies ligadas à terra, TSAis como tubos, radiadores, maquinas e frigorifi cos.

Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições dehumidade.

A entrada de agua numa ferramenta eletrica aumento o risco de choques electricos.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.

Mantenhao o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.

Os fios danificados ou entrelacoes podem augmentar o risco de choques eletricos.

e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesçao exterior.

Autilização de um fi o adequado parautilização no exterior reduz orisco de choques electrolycos.

f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (RCD).

Autilização de um RCD reduz o risco de choques eletricos.

3) Segurarca pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalho com uma ferramenta eletrica.

Não utilize uma ferramentaétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.

Ummomento de desatenção enquanto travaHcomferramentaeselétricaspoderesultar emferimentospessoaisgraves.

b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.

O equipamento de proteção, tal como uma máscara de po, sapatos de segurar anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.

c) Evite arranques accidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.

Transportar ferramentas eletricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que está com o interruptor ligado é proprio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.

f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu Cableo e roupa longe de peças moveris.

As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem fi car presos nas peças moveris.

g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de po e dispositivos de recolha, certifi que-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.

Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização freqente das ferramentas permita que se torne complacent e ignore os princípios de segurarca das ferramentas.

Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.

A ferramenta correta fara o trabalho melhor e com mais segurarca a velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a fi cha da fonte de alimentacao e/ ou remove a bateria da ferramenta eltrica, se removivel, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.

Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eltrica acidentalmente.

d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permitta que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções realizem a ferramenta.

As ferramentas eletricas são perigosas nas maoes de utilizesdores inexperientes.

e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcimento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizes.

Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.

Português

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a saber e mais céis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.

Autilização de umaferramentaleletraca para operações differentes das previstasoderesultar numasituaçãoperigosa.

h) Mantenha as pegas e as superficies de manuseamento secas, limpas e livres de oleo e graxa.

Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a Manipulationa segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria

Um carregaro que sera adequado para um tipo de bateria可以选择和睦 un risco de incendio quando utilizes com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

Autilização de quaisquer outras baterias pode Criar um risco de ferimentos e incendios.

c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer uma ligation de um terminal para o除外.

Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incendidio.

d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O liquido ejectado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras.

e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada.

Baterias danificadas ou modificadas podem exibir comportamentos imprevisíveis que podem resultar em incério, explosão ou risco de ferimentos.

f) Não exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperatas excessivas.

A exposicao ao fogo ou a temperatas acima dos 130^ pode causar uma explosao.

g) Siga todas as instruções de corregamento e não corregue a bateria ou a ferramenta para do intervalo de temperatura spécifique nas instruções.

O corregamento incorreto ou a temperatas fora da gama especifieda pode danificar a bateria e augmentar o risco de incendio.

6) Manutenção

a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualiço e utilizes aspenas peças de substituição发展目标. Isto garantira que a segança da ferramenta eletrica é mantida.

b) Nunca repare as baterias danifi cadas. A reparacao de baterias deve ser executada pelo fabricante ou por prestadores de assistencia autorizados.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANÇA DA CHAVE DE IMPACTO A BATERIA

Segure a ferramenta eletrica pelas superficies isoladas, ao efetuar una operatione onde o fi xador podeentrar em contacto com a cablagem oculta.

Os fixadores em contacto com um fio sob tensão podem colocar as peças metalicas expostas sob tensão e provocarCHOQUES EIétrICOS ao operador.

AVISOS DE SEGURANCA ADICIONAIS

  1. Esta é una ferramenta portátil para aperture e desapertar parafusos e porcas. Utilize-a開放 para este fim.

  2. Certifi que-se de que segura bem a ferramenta durante a operação. Caso contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos. (Fig. 2)

  3. Preparar e verficar o ambiente de trabajo. Certificque-se de que o local de trabalho cumpre todas as condições indicadas nas precauções.

    1. Verifique o binario de aperto com uma chave dinamometrica.
  4. Pare a ferramenta antes de mudar o sentido de rotação. Solte sempre o interruptor e aguarde a paragem da ferramente antes de mudar o sentido de rotação.

  5. Nunca toque na peça rotativa. Não permitta que a sequção da peça rotativa se aproxime das suas mês ou qualquer outras parte do seu corpo. Pode cortarse ou fi car preso na peça rotativa. Àlem disso, tenha cuidado para não tocar na peça rotativa antes utilizes-a continuamente durante um longo periodo de tempo. Fica bastante quente e pode queimá-lo.

  6. Utilize os acessórios designados que está listedos no manual de operações e no catalogo da HiKOKI. Caso contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.

  7. Certifique-se de que instalafirmamente os acessosrios na bigorna. Se os acessosrios não estiverem bem instalados podem sairecausar ferimentos.

  8. Funcão seleção do modo de aperto

O O modo apropriadido difere dependendo dos parafusos e do material a ser aparafusado. Aperte algunos parafusos de teste e ajuste a confi guração de accordo com o modo.

O interruptor seletor de modo de aperto apenas pode ser defi nido après a bateria ter sido instalada na ferramenta e o gatilho ser puxado um vez.

  1. A ferramenta eletrica está equipada com um circuito de proteção da temperatura para proteger o motor. Trabalho continuo pode fazer com que a temperatura da unidade suba, ativando o circuito de proteção de temperatura e parando automaticamente a operação. Se isto acontecer, permita que a ferramenta eletrica arrefeca antes de reiniciar a'utilização.

  2. O motor pode parar caso a ferramenta esteja sobrecarregada. Se isto acontecer, solte o interruptor da ferramenta e elimine a causa da sobrecarga.

Evite tocar na caixa frontal, que pode aquecer durante'utilisation continua.

  1. A uso de a bateria com tempo frio (abaixo dos 0 graus centigrados) pode por vezes resultar num binário de aperto mais frac o numa quantidade reduzida de trabalho. No entanto, isto é um fenomeno temporário e regressa ao normal quando a bateria aquece.

  2. O botão de pressão não pode ser comutado quando a ferramenta eletrica está em funcaoamento. Para comutar o botão de pressão, deslige a ferramenta eletrica e, em seguida, regule o botão de pressão.

  3. Instale bem o gancho. Se o gancho não for bem instalado, pode causar ferimentos durante a utilização.
    No caso de transporte a ferramenta pendurada num cinto, certifique-se de que retira o canhao da ferramenta. Caso contrario,也是如此 resultar em ferimentos inesperados.
  4. Não sujeite o painel do interruptor aCHOques fortes nem o parte. Pode resultar em problemas.
  5. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em lesões nos olhos.
    Limpe qualquer sujidade ou nodoa na lente da luz LED com um pano macio, tendo cuidado para não riscar a lente.
    Ricos na lente da luz LED pode resultar na diminuição do brilho.
  6. Para evaporar o consumo de energia da bateria causado por se esquecer de desligar a luz LED, a luz apaga-se automaticamente em和地区 de 10segundos.
  7. Desligar a unidade après trabalhocontinuo.
  8. Não toque na caixa do martelo, uma vez que fica muito quente durante o trabalho continuo.
  9. Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0^ a 40^ . Uma temperatura inferior a 0^ resultará num corregamento excessivo, que é perigoso. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40^ .
    A temperatura mais adequada para o carregado é de 20^ a 25^ .
  10. Não utilize o carregarador continuamente.
    Quando um carregamento terminar, deixe o carregaror repousar porerca de 15 minutos antes do proximo carregamento de bateria.
  11. Não permita a entrada de substâncias estranhas no orificio de ligação da bateria recarregavel.
  12. Nunca desmonte a bateria recarregavel o carregador.
  13. Nunca provoque um curto-circuito na bateria recarregavel. Provocar um curto-circuito na bateria vai causar uma corrente elétrica e aquecimento excessivos. Resulta em queimaduras ou danos na bateria.
  14. Não elimine a bateria num fogo. Se a bateria for queimada, pode explodir.
  15. Leve a bateria à loja où a comprou assim que autonoma da bateria après o correamento for demasiado curta para uma utilização pratica. Não elimine a bateria gasta.
  16. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação de ar do carregaror. Introduzir objetos metalicos ou infl amáveis nas ranhuras de ventilação de ar do carregarador irá resultar em riscos deCHOques electrolycos ou carregarador danifi cado.
  17. Certifique-se de que a bateriaia estáfirmamente instalada.
    Caso elanão esteja, pode sair para fora e provocar um
    acidente.
  18. Não use o produits se os terminais da ferramenta ou da bateria (montagem da bateria) estiverem deformados. Instalar uma bateria assim pode causar um curto-circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incência.
  19. Mantenha os terminais da ferramenta (montagem da bateria) livres de limalhas e de po.
  20. Antes do uso, certifique-se de que limalhas e po não se acumulam na area dos terminals.
    O. Durante a'utilização, tente fazer que limalhas ou pou na ferramenta caiam sobre a bateria.
  21. O quando suspender o functimento ou antes o uso, não deixe a ferramenta numa area onde possa estar exposta aqueva de limalhas ou de po.

Se o fi zer pode causar um curto-circuito, o que podeser evitadas. Resultar na emissao de fumo ou incendio.

  1. Utilize sempre a ferramenta e a bateria a temperatas entre -5^ e 40^

PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÔES DE LITIO

Paraacularvidad,abateriede iodes delitio esta equipada comunafuncao de protecao para impedir a transmissao de corrente.

Nos casos 1 a 3 descriços abaixo, quando'utilizar este produit, mesmo que esta a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da funcao de protecao.

  1. Quando a cargo restante da bateria se esgotar, o motor para. Nesse caso, carregue-a imeditamente.
  2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, podevoltar autiliza-la.
  3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar.

Neste caso, pare de utiliser a bateria e deixe-a arrerefcer. De seguida, podevoltarautilizá-la.

Além disso, tenha em consideração os seguições avisos e precauções.

AVISO

Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignicao, certifi que-se de que toma as seguentes precauacoes.

  1. Certifi que-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
  2. Durante o trabalho, certificque-se de que limalhas e pô não caem na bateria.
  3. Certifique-se de que quaisquer limalhas e poque caiam na ferramenta durante os trabalho não se acumulam na bateria.
    O Não guarde uma bateria não utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
    Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na.thisma e nao a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).
  4. Não perfure a bateria com objetos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
  5. Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
  6. Não utilize a bateria para fins que não os especializados.
  7. Se a bateria não corregrar completeness como se passado o tempo de recarregamento spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
  8. Não coloque nen submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
  9. Afaste-a imeditamente do fogo quando forem detetados fugas ou maus odeores.
  10. Não usar em locaisonde seja produzida uma forte eletricidade estática.
  11. Se a bateria apresentar fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizacao, recarregamento ou armazenamento, remove-a imeditamente do equipamento ou do carregarao da bateria e pare de a utilizear.
  12. Não valeçou a bateria na hora de ataqueamento, não valeçou a bateria na hora de ataqueamento.

Portugués

PRECAUÇAO

  1. Se o liquidoVERTIDO Pamela bateria entrada nos seuos olhos, não os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua da torneira e contacte imeditamente um medico.
    Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
  2. Se o liquidoverter para a sua pele ou roupa, lave-as imeditamente com agua limpa como agua da torneira. Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.
  3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao'utilizar a bateria pela minha vez, pare deutilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO

Se una substancia estranha conductora entrada no terminal da bateria de ioes de litio, a bateria pode sofrer um curto-circuito causando um incendio. Ao armazenar a bateria de ioes de litio, cumpra as regras dos conteudos seguides.

Não coloque os resíduos conduutores, pregos e fios como fio de ferro ou fio de cobre na caixa de armazenamento.
- Para evacitar curtos-circuitos, colque a bateria na ferramenta ou colque a tampa da bateria para armazenamento de modo a que não seja possivel ver o ventilador.

SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IÖES DE LITIO

Ao transporte uma bateria de iões de litio, tenha em conta as seguições precauções.

AVISO

Informe a Empresa de transporte que uma embalagem contém uma bateria de iões de litio, informe a companhia da sua potência de saída e sigas instruções da Empresa de transporte ao planifi car o transporte.

As baterias de ioes de litio que exceedem una potencia de saida de 100 Wh são consideradas incluidas na classifiacao de cargo Mercadorias Perigosas erequireem procedimentos especialis de registro.
O Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer alegislação internacional e as regras e regulamentos do pais de destino.

HiKOKI WR36DG - AVISO - 1

PRECAUÇões DE CONEXão DO DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)

Quando ocorrER um problema inesperado, os dados num dispositivo USB ligado a este produits poderao ser corrompidos ou perdidos. Certifi que-se sempre de que faz uma copia de seguranca de quaisquer dados incluidos no dispositivo USB antes dautilização com este produits.

Tenha em conta que a)nossa Empresa nao se responsabiliza por quaisquer dados armazenados num dispositivo USB que sera corrompido ou perdido, nem por qualquer dano que possa ocorro a um dispositivo ligado.

AVISO

Antes de usar, verifique se o cabo USB ligado tem algo defeito ou dano.
Usar um cabo USB defeituoso ou danifo cada pode causar emissao de fumo ou incendio.
- Quando o produit não está a ser uso, cubra a porta USB com a cobertura de borracha.

A acumulacao de po, etc., na porta USB pode causar emissao de fumo ou incendio.

NOTA

O Podera haver una pausa occasionale durante o recarregamento USB.
- Quando um disposicao USB nao estiver a ser carregado, remove o disposicao USB do carregarador.

Caso contrario, poderá não so reduzir o tempo de vida da bateria do disposicao USB mas quando resultar em acidentes inesperados.

  • Pode não ser possívelregararalgunsdispositivos USB,dependendo do tipo de dispositivo.

RECAUÇões RELATIVAS ÀS FUNÇÉS DE RESISTÊNCIA AO PÓ E IMPERMEABILIZACão

Este produit está em conformidade com as classificacoes de classe de protecao IP56 (resistencia ao p o e a prova de agua) para equipamentos electrolycos, conforme estipulado pelos regulamentos internacionais IEC. (Apenas a unidade principal está em conformidade com as classificacoes de classe de proteao IP56 quando equipada com uma bateria).

[Descrições de Códigos de IP] IP56

Classifiacao de protecao para a penetracao de agua
Nao podernestir quaisquer efeitos adversos sobre o equipamento quando pulverizado com poderos jatos de agua de todas as direcoes (a prova de agua).
(100 L de agua por minuto pulverizada durante cerca de tres minutos de una distancia de circa de tres metros, com autilizaao de um bocal de pulverização com um diametro de 12,5 mm.)
Classificacao de proteao por agressao externa por objetos solidos.
Poeira que pode causar efeitos adversos sobre o equipamento nao deve poder entrada (resistencia ao po).
(O equipamento a ser deixado nao operavel numa camara de ensao no qual as particulas de po de talco com um diametro inferior a 75~ flutuam no ar com autilizaao de uma bomba de agitaao a uma velocidade de 2 kg por metro cubico durante oito horas.)

O equipamento foi projetado para suportar os efeitos do po e agua, mas nao ha garantia de que nao avarie. nao utilize nem deixe o equipamento em locais ond de estja sujeito a quantidas excessivas de po ou em locais ond seja submerso em agua ou sujeito a agua da chuva.

NOMES DOS COMPONENTES

(Fig. 1 - Fig. 19)

1Caixa do martelo15Luz指示器 de modo Elevado / Baixo
2Bigorna (A)16Interruptor seletor de modo de paragem automatística
3Anel de fricção (C)17Luz do指示器 de modo de paragem automatística
4Luz LED Fecha18
5Gatilho19Luz do指示器 de)carga
6Painel deinterruptores20Interruptor doindicador daautonomia da bateria
7Bateria21Luz do指示器 daautonomia da bateria
8Gancho Painel do visor22
9Pega Ranhura23
10Botão de pressão Parafus24
11Motor25Chave sextavada de3/4"
12Bigorna (B) O-ring26
13Anel de fricção (B) Pino27
14Interruptor seletor delmqo mode Elevado / Baixo28Chave sextavada de1/2"

SÍMBOLOS

AVISO

De seguida, sãoPRESENTados os sintolos realizados para a boa. Assimile bem seu significados antes dautilização.

WR36DF / WR36DG : Chave de impacto a bateria
Para reduzir o risco de lesão, o utilizesdor deve ler o manual de instruções.
Apenas para páises da UE Não deixe ferramentas electrolycas no lixo dométrico! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas electrolycas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas electrolycas no fi nal da vida útil devem ser recolhidas em分开e e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológica.
= = =Corrente continua
VTensão nominal
n0Velocidade semarga
min-1Oscilações por minuto
BpmVelocidade de impacto
0Parafuso normal
HParafuso de alta tensão
Tamanho da unidade quadrada
kgPeso* (De acordo com o procedimento EPTA 01/2014)
ILigar
ODesligar
Desconectar a bateria
RRotação no sentido dos ponteiros do relógio
LRotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio
Interruptor de indicatoria da autonomia dailha
Interruptor seletor de modo Elevado / Baixo
4Luz indicatora de modo Elevado / Baixo
9Interruptor seletor de modo de paragem automática
2Luz do indicator de modo de paragem automática
Aviso
  • Dependendo da bateria conectada. O peso mais pesado é medido com BSL36B18 (vendido separatamente).

Bateria

Acende-se; Autonomia da bateria superior a 75%.
Acende-se; Autonomia da bateria de 50% a 75%.
Acende-se; Autonomia da bateria de 25% a 50%.
Acende-se; Autonomia da bateria inferior a 25%.
Piscas; Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível.
Piscas; Saía suspensa devido à alta temperatura. Remova a bateria da ferramenta e aguarde que esta arrefeça totalmente.
Piscas; Saía suspensa por falha ou avaria. O problema poderá ser a bateria, por isso contacte o seu revendedor.

ACESSORIOS-PADRAO

Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contentem os acessórios listedos na párgina 234.

Os accesórios de série está sujeitos a mudanças sem avisão previo.

APLICAÇÖES

Apertar e desapertar todos os temas de parafudos e porcas, realizados para fi xar itens estruturais

ESPECIFICAções

As especial cações这其中aquina está listedas na tabela na párgina 233.

NOTA

Devido ao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aquei contidas está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Bateria

Modelo BSL36A18
Tensão 36 V / 18 V(Comaturação Automática*)
Capacidade da bateria2,5 Ah / 5,0 Ah
(Comaturação Automática*)
  • AHOUSEFERRAMENTA irá desligar automatistically.

CARREGAMENTO

Antes de utiliser a ferramenta elétrica, carregue a bateria da seguinte forma.

  1. Ligue o cabo de alimentacao do carregarao a tomada.

Ao ligar a fi cha do carregaror a uma tomada, a luz do indicator de energia pisa a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

  1. Introduza a bateria no corregador.

Introduza fi rrmidente a bateria no carregador conforme aostrado na Fig. 4 (na pagina 2).

  1. Carregamento

Ao introduzir una bateria no carregaror, a luz do indicator de energia pisca a azul.

Quando a bateria fi ca completeness carregada, a luz indicadora de energia acende a verde. (Consulte a Tabela 1)

(1) Indicação de luz do indicator de energia

As indicações da luz do indicator de energia serão aquelas àsnas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregarador ou da bateria recarregavel.

Tabela 1

Estado do correlgadorEstado da luz do indicatorSignificando a indicação
Antes do correlgamentoLigado/desligado em intervalos de 0,5 segundos (VERMELHO)Ligado à fonte de alimentação *1
Durante o correlgamentoAcende-se durante 0,5 seg. a intervalos de 1 seg. (AZUL)Carregado a menos de 50%
Acende-se durante 1 seg. a intervalos de 0,5 seg.(AZUL)Carregado a menos de 80%
Acende-se de forma fi xa(AZUL)Carregado a mais de 80%
Carregamento conclusãoAcende-se de forma fi xa(VERDE)
(Aviso sonoro continuo: circa de 6 segundos)
Sobrequecimento esperaLigado/desligado em intervalos de 0,3 segundos (VERMELHO)Bateria sobreaquecida. Não é possivelregarar. *2.
Carregamento imposívelLigado/desligado em intervalos de 0,1 segundos (ROXO)Avaria na bateria ou no correlgador *3
(Aviso sonoro intermitente: circa de 2 segundos)

1 Se a luz vermelha continua a piscar mesmo antes de o carregarador ter sido encaixado, verifi que se a bateria está Completely inserida.
2 Apesar de o carregado se iniciaisassim que a bateria arrefecer,mesmo quando deixada in situ,a melhor pratica é removea bateria e permitir-lhe que arrefeca num local bem ventilado e a sombra antes de a carregar.

*3

Insira completeness a bateria.
Confirme que não existe qualquer materia estranha presa no suporte da bateria ou nos terminais.

O O corregamento demorará mais tempo a temperatas ambiente extremamente baixas. Carregue a bateria num local acolhedor (como no interior).
- Nãobloqueie a ventilação de ar. Caso contrário, o interior sobreaquecerá, reduzindo o desempinho do carregarador.
Se o ventilador de arrefecimento não estiver a funciona, contacte um Centro de Assistência Autorizada da HiKOKI para reparacoes.

(2) Emleiamento as temperatas e ao tempo de carregamento da bateria recarregavel

As temperatas e o tempo de correamento serao aqueles≧Tabela 2.

Tabela 2

Modelo UC18YSL3
Tipo de bateria lões de lítio
Tensão de corregamento 14,4-18 V
Temperatas às quando a bateria pode ser recarregada0°C-50°C
Tempo de corregamento para capacidade da bateria, aprox. (A 20°C)1,5 Ah 15 min
2,0 Ah 20 min
2,5 Ah 25 min
3,0 Ah20 min(BSL1430C,BSL1830C: 30 min)
4,0 Ah26 min(BSL1840M: 40 min)
5,0 Ah 32 min
6,0 Ah 38 min
8,0 Ah 52 min
Bateria multitensão1,5 Ah (×2 unidas)20 min
2,5 Ah (×2 unidas)32 min
4,0 Ah (×2 unidas)52 min
Número de célicas da bateria 4-10
Tensão de corregamento para USB 5 V
Corrente de corregamento para USB2 A
Peso 0,6 kg

NOTA

O tempo de recarregamento podeVAR conforme a temperatura ambiente e a tension da fonte de alimentacao.

  1. Desligue o cabo de alimentacao do carregarao da tomada.

  2. Secure bem o carregaro e retire a bateria.

NOTA

Certifi que-se de que retira a bateria do carregarador après a utilizesação e, de seguida, guarde-a.

Sobre descarga elétrica no caso de baterias novas, etc.

como a substancia química interna das baterias novas e baterias que não tenham sido realizadas por um longo periodo não está ativada, pode havar una(PCQUa descarga elétrica ao usá-las pela primaira e segunda vez. Este fenómeno étemporário e o tempo normalrequirecido para a recarga sera restabelecido(before de recarregar a bateria 2-3 vezes.

Como prolongar a vidautil das baterias.

(1) Recarregar as baterias antes de las ficarem completeness derscarregadas.

Quando sentir que a potência da ferramenta se torna mais fraca, pare de usar a ferramenta e recarregue a respetiva bateria. Se ContinuingAR a uso a ferramenta e gastrar completeness a corrente elétrica, a bateria pode ficar danificada e sua vida torna-se mais curta.

(2) Evite recargar a alta temperatas.

Uma bateria recarregável fi ca quente imeditamente!.
depos do uso. Se una bateria nesse estado for
recarregada imeditamente!.
depos de ter sido usada, a
sua substancia quimica interna deteriorara-se e sua vida util diminui. Deixe a bateria descansar e recarregue-a
somente!.
depos que ela ter arrefecido durante algo umtempo.

PRECAUÇAO

Se a bateria for corregada quando está quente porque foi deixada durante um longo periodo de tempo num local sujeito a luz solar direta ou porque a bateria foi utilizes recentemente, a luz do indicator de cargo do corregador acende-se durante 0,3 segundos e não se acende durante 0,3 segundos (desliga-se durante 0,3 segundos). Nesse caso, deixe primeiro a bateria arrefecer e, de seguida, inie o corregamento.
- Quando a luz do indicator de cargo tremeluz a vermelho (em intervalos de 0,2 segundos), procure e retire quando quer objectos estranhos no conector de bateria do carregarador. Se não houver qualquer的对象o estranho, é provavel que a bateria ou o carregarador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizzato.

MONTAGEM UTILIZACAO

AçãoFiguraPágnina
Remover e introduzir a bateria32
Carregamento42
Indicator da autonoma da bateria52
Remover e montar o gancho63
Como usar o gancho73
Montar a tomada*1 (WR36DF)83
Montar a tomada*1 (WR36DG)93
Inverter o sentido de rotação103
Funcionamento do interruptor114
Como utiliser a luz LED*2124
Função seletrora do modo de aperto*3134
Interruptor de seleção do modo de paragem automatística144
Modo de paragem automatística154
Modo lento automatístico164
Carregamento de um dispositalo USB a partir de uma tomada eletrica17-a5
Carregamento de um dispositalo USB e bateria a partir de uma tomada eletrica17-b5
Como recarregar o dispositalo USB185
Quando o carregamento do dispositalo USB está conclusão195
SeLECTIONA RACOSIORS235

*1 Instalar um soquete

(1) Deslize o anel vedante para fora da ranhura e, em seguida, alinne h o orificio do soquee com o orificio da bigorna e insira a bigorna no soquee.
(2) Insira o pino no soquete.

Portugues

(3) Enquanto se certifica de que o pino não cai, anexe o anel vedante na ranhura do soquete.

[WR36DG]

(1) Alinhe as partes quadradas do encaixe e da bigorna umas com as outras.
(2) Certifique-se de que instalafirmamente o encaixe, empurrando-o até ao fundo na bigorna.
(3) Quando retirar o encaixe, puxe-o para fora da bigorna.

*2 Como utiliser a luz LED

Paraataroconsumodenergia da bateriacausado por se esquecer de desligar a luz LED,aluzapaga-se automaticamente emcerca de 10segundos.

*3 Função seleletora do modo de aperto

PRECAUÇAO

Selección o modo de aperto enquanto o gatilho é libertado. Caso contrário, poderá resultar em avaria.

NOTA

O modo apropriadomovardependendo do parafuso e do materiala seraparafusado.Ajuste a definiacao do mode deaperto,apertandoalgunsparafusos.
O O modo de aperto não pode ser alterado a menos que a bateria recarregavel tenha sido montada na ferramenta e o interruptor tenha sido puxado.
(1) Interruptor selector de modo Elevado / Baixo (Fig. 13)

O modo de aperto alterna entre 4 velocidades de rotação differsente de cada vez que o interruptor seletor de modo Elevado / Baixo é pressionado.

(2) Interruptor selector de modo de paragem automatica (Fig. 14)

Cada vez que o interruptor seletor do modo de paragem automatica é premido, a funcao de paragem automatica alternaré entre Ligado e Desligado.

Configuração do modo Elevado / Baixo

MODE 1 600 min-1MODE 2 900 min-1MODE 3 1200 min-1MODE 4 1500 min-1
Tempo de paragem automatica: desligado
UTILIZAZão: [Mode 1 e 2] Para trabalho que requireu ajustes precisos. [Mode 3] Para lavorhos que requirem que a alimentação está suprimada. [Mode 4] Para lavorhos que requireiram potência e velocidade.

(3)_Modo de paragem automatica (Fig. 15).

Para automaticamente antes decorrido um tempo predefinido.

Prima o botão de pressão para a posicao para arente ("R") e, em seguida, prima o interruptor de selecao do modo de paragem automatica para selectionar a defei nico.

Configuração do modo de paragem automatica

AUTO STOP4 3 2 1AUTO STOP4 3 2 1
Modo 1 600 min-1Modo 2 900 min-1Modo 3 1200 min-1Modo 4 1500 min-1
Tempo de paragem automatica: para dentro de 1,2segundos après o inico do impacto.
UTILIZACHO: [Mode 1] Aperto temporário da estrutura de aço, etc. [Mode 2] Porca da roda de veiculo ou aperto temporário da tubagem, etc. [Mode 3 e 4] Maquinas pesadas ou vivas de ponte temporárias, etc.

(4) Modo lento automatico (Fig. 16)

Para durante um tempo predefi nido e/ou altera a velocidade automaticamente para uma velocidade predefi nida.

Prima o botão de pressão para a posicao de marcha-atrás ("L") e, em seguida, prima o interruptor de selecao do modo de paragem automatica para selectionar a defi nao.

Configuração do modo lento automatico

AUTO STOP4 3 2 1AUTO STOP4 3 2 1
Modo 1 600 min-1Modo 2 900 min-1Modo 3 1200 min-1Modo 4 1500 min-1
[Deslocamento de disparo: máximo] Pausa durante 0,5segundos antes ser detetado desaperto do parafuso. ↓ A velocidade de rotação é reduzida para 60-350 min-1 dependendo da distência a que o gatilho é premido antes o reinário. (A rotação não para antes reiniciar.)
[Deslocamento de disparo:ULDIO] Pausa durante 0,5segundos antes ser detetado desaperto do parafuso. ↓ A velocidade de rotação é reduzida da segunte forma, dependendo da distência a que o gatilho é premido antes o reinário. (A rotação não para antes reiniciar.)
60-330 min-160-500 min160-660 min160-830 min1
UTILIZACão: Para trabalho com desaperto de parafusos ou porcas.

Esta funcao ajuda a evacrar que as porcas caiam quando sao desapertadas.

NOTA

Dependendo de fatores como o tamanho do parafuso ou da porca, o soquete utilizao e a extensao do aperto, existe um risco de queda acidental das porcas se a porca se soltar da rosca do parafuso quando a ferramenta eletrica estiver em funcaoamento.

MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO

Um encaixe sextavado ou de orificios quadrados gasto ou deformado não vai proportionar uma estanquicidade adequada à ligação entre a porca e a bigorna, resultando na perda de binário de aperto. Verifi que periodicamente o desgaste dos orificios do encaixe e, se necessário, substitua por um novo.

2. Inspeccionar os parafusos de montagem

Inspeccione regularamente todos os parafusos de montagem e certifique-se de que está bem apertados. Caso algo um parafuso esta solto, reaperte-o imeditamente. Caso contrario, pode resultar em ferimentos graves.

3. Manutenção do motor

O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramentaétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifica e/ou fica molhado com oleo ou água.

4. Inspecao de terminais (ferramenta e bateria)

Certifi que-se de que limalhas e pô não se acumulam nos关键时刻.

Verifi que occasionalmente antes, durante e(before da producao.

PRECAUÇAO

Remová quaisquer limalhas ou po acumulados nos terminals.

Caso contrario, poderá resultar em avaria.

5. Limpar o exterior

Quando a ferramenta estiver manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em agua com sabão. Não utilize solventes cloridricos, gasolina ou diluentes, uma vez que derretem plácicos.

6. Armazenamento

Armazenar a ferramenta elétrica e a bateria num local em que a temperatura sera inferior a 40^ e fora do alcance das crianças.

NOTA

Armazenar baterias de ioes de litio.

Certifi que-se de que as baterias de iôes de litio foram totalmente carregadas antes de armazená-las.

O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com pouca energia para ser lembrados de deterioracao do desempenho, reducao significa cativa do tempo de uso de energia das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a energia.

Contudo, um tempo de'utilisation da bateria significi cativamente reduzido pode ser recuperado corregrando e utilizesando repetidamente as baterias das a cinco vezes.

Se o tempo deutilização da bateria for extremamente curto apesar do corregamento eutilização repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.

PRECAUÇAO

Na operacao e na manutencao das ferramentas eletricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padros prescritos por cada pais.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI.

Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e o desempenho da)nossa ferramenta electrolytica sem fios quando éutilizada com baterias differsentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é desmontada e modifiça (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada País. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de ma'utilisation, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta eletrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontrar no fundo destas instruções de utilizesação, para um centro de assistência autorizada da HiKOKI.

Informação a respeito de rúidos e vibração do ar

Os valore medidos foram determinados de accordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nível de potência sonora ponderado A medico:

109 dB (A) (WR36DF)

108 dB (A) (WR36DG)

Nível de pressão sonora ponderado A medico:

98 dB (A) (WR36DF)

97 dB (A) (WR36DG)

Incerteza K: 3 dB (A)

Use proteção auditiva.

Os valore totais da vibração (som do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN62841.

Aperto por impacto de fi xadores à capacité Tmaxima da ferramenta:

Valor de emissão de vibrações a_h = 17.7m / s (WR36DF)

16,8 m/s² (WR36DG)

Incerteza K = 1,5m / s^2

O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruido declarado foram medidos de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizados para comparar ferramentas.

Tambem podermusrutilizados numavalaiaopreliminardexposicao.

AVISO

A vibração e a emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada, especialmente do tipo de peça a trabalho; e

  • Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas atuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionaamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, lemdo tempo de aconteamento do gatilho).

NOTA

Devido ao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Utilize as inspeções naanela abaixo, caso a ferramenta não funciona normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seurepresentante ou o Centro de Servico Autorizzato da HiKOKI.

Sintoma Causa posseisvil Solução
A ferramenta não funciona Sem cargo restante da bateria Carregue a bateria.
A ferramenta parou subitamenteA ferramenta foi sobrecarregada Livre-se do problema que causa a sobrecarga.
A bateria está sobreaquecida. Deixe a bateria arrerefecr.
O interruptor do gatilho foi pressionado durante 5 minutos ou mais.Isto não é uma avaria. O motor desligou-se automaticamente para impedir a avaria da ferramenta.
Soquetes de ferramentas -não podem ser montadas -caem -não podem ser removidasO formato daança de fi xação não correpondeCertifi que-se de que usa encaixes com o tamanho correto do dente quadrado. WR36DF: 19 mm WR36DG: 12,7 mm
O interruptor não pode ser puxadoO botão de pressão está posicionado no meioPrima o botão fi rmemente para o colocar na posições da direção de rotação pretendida.
Um ruido agudo anormal ocorre quando o interruptor do gatilho é puxado.O interruptor do gatilho está a ser puxado apenas ligeiramente.Isto não é uma avaria. Isto não ocorre se o interruptor do gatilho for puxado maishlenamento.
A bateria não pode ser instaladaTentar instalar uma bateriaDIFFE de especifi cada para a ferramenta.Por favor, instale uma bateria tipo multitensão.

2) AiaKoTTns aOpaAeias

a) Ta twv nEeKtpikw vepaewv npenei va eival katalna yia ticpiEc. Mny tpononoinoetne to fic me onoiovnoite Tpno.Mn xnpouonoite fic npooapoync naektpika epyaia.

MaKpia ano ta naia kai touc avannpouc.

Otauevxpoiouovta,taepyaa npeneva pfauoovtai pakia ano ta naia kai touc avamnpouc.

IPOEIAOIOIHSEIAAΦAIAAIGA TO MNOYΛONOKAEIDOMNATAPIA

Na Kpatate To nEktpko Epyaio ano TIC movwmevEc eniavcEs laBnC otav npayatonoitemu epyaia onou o ouvdtipac mnpei va ep0e1 oe enaepkpuh kaawdiow.

Ouuvdsntpec nou ouvdeouv eva kaawio "unotao" evdxetai va kataohtouov ta eataaikau epn tou nAektpiokou epyaleiou unotao" kai va npokaeeouv nAektponlaia otoxieipoi.

IPOSEETE IPOEIADONOIHSEI AΦAΛEIA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : WR36DG

Categoria : Parafusadeira