HiKOKI WR36DG - Destornillador

WR36DG - Destornillador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WR36DG HiKOKI en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI WR36DG - page 58

Questions des utilisateurs sur WR36DG HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR36DG - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR36DG de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO WR36DG HiKOKI

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. Una distracción momentánea mientras utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

GENERAL DE LA HERRAMIENTA

ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. (Traducción de las instrucciones originales) 0000BookWR36DF.indb580000BookWR36DF.indb58 2022/10/1618:11:042022/10/1618:11:0459 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a

batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras. e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura por encima de 130°C puede causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especifi cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare los paquetes de baterías dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE

LA LLAVE DE IMPACTO A BATERÍA Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el dispositivo de fi jación pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el dispositivo de fi jación entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1. Esta es una herramienta portátil para apretar y afl ojar

pernos y tuercas. Utilícela únicamente para efectuar esta operación.

2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura

durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden producir accidentes o lesiones personales. (Fig. 2)

3. Preparación y comprobación del entorno de trabajo.

Asegúrese de que la zona de trabajo cumpla con todas las condiciones expuestas en las precauciones.

4. Compruebe el par de apriete real con una llave

5. Detenga la herramienta antes de cambiar el sentido

de la rotación. Suelte el interruptor y espere a que la herramienta se detenga antes de cambiar el sentido de la rotación.

6. No toque nunca la parte que gira. No permita nunca que

la sección de la parte que gira se acerque a sus manos ni a ninguna otra parte de su cuerpo. Podría provocarse cortes, o atraparse partes de su cuerpo en la parte que gira. De la misma forma, tenga la precaución de no tocar la parte que gira después de haber estado en funcionamiento de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado. Alcanza temperaturas muy elevadas y podría quemarse.

7. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el

manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones físicas.

8. Asegúrese de instalar los accesorios con fi rmeza en el

yunque. Si los accesorios no se instalan con fi rmeza, podrían desprenderse y provocar lesiones físicas.

9. Función selectora de modo de apriete

○ Seleccione el modo de apriete mientras se libera el interruptor del gatillo. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. 0000BookWR36DF.indb590000BookWR36DF.indb59 2022/10/1618:11:042022/10/1618:11:0460 Español ○ El modo apropiado varía en función de los pernos y del material que está siendo atornillado. Apriete algunos pernos de prueba y ajuste la confi guración del modo en consecuencia. ○ El interruptor de selección del modo de apriete sólo puede ajustarse después de que la batería haya sido instalada en la herramienta y el interruptor del gatillo se haya pulsado una vez.

10. La herramienta eléctrica está equipada con un circuito

de protección de temperatura para proteger el motor. Un trabajo continuo podría ocasionar que la temperatura de la unidad se eleve, activando el circuito de protección de temperatura y deteniendo automáticamente la operación. Si esto sucede, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volver a utilizarla.

11. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría

detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga. Evite tocar la carcasa delantera que podría calentarse durante el funcionamiento continuo.

12. La utilización de la batería en lugares fríos (menos de

0 grados centígrados) puede provocar en ocasiones la reducción del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se trata de un fenómeno temporal, que desaparece cuando la batería adquiere temperatura.

13. El botón no podrá pulsarse mientras la herramienta

eléctrica esté activada. Para pulsar el botón pulsador, detenga la herramienta eléctrica y ajuste el botón pulsador.

14. Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está

correctamente instalado, podría provocar lesiones durante su uso. Cuando elija transportar la herramienta enganchada a su cinturón, asegúrese de desmontar el receptáculo de la herramienta. De lo contrario podrían producirse lesiones imprevistas.

15. Tenga cuidado de no romper o dar sacudidas fuertes al

panel de interruptores. Podría ocasionar un problema.

16. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar

lesiones oculares. Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

17. Para evitar el consumo de energía de la batería al olvidar

apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente en aproximadamente 10 segundos.

18. Reposo de la herramienta después de un funcionamiento

19. No toque la caja del martillo, ya que alcanza

temperaturas muy altas durante un trabajo continuado.

20. Cargue siempre la batería a una temperatura que

oscile entre 0°C y 40°C. Las temperaturas inferiores a 0°C causarán una sobrecarga, lo cual es peligroso. La batería no puede cargarse a temperaturas superiores a 40°C. La gama de temperatura más apropiada para la carga es de 20°C a 25°C.

21. No utilice el cargador de forma continuada.

Una vez completada la carga, cese el uso del cargador durante 15 minutos antes de volver a cargar la batería.

22. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de

conexión de la batería recargable.

23. No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.

24. No cortocircuite nunca la batería recargable.

Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.

25. No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería

26. Lleve la batería al establecimiento de compra original

en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.

27. No inserte objetos en las ranuras de ventilación del

cargador. La inserción de objetos metálicos o infl amables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.

28. Asegúrese de que la batería esté fi rmemente instalada.

Si está fl oja, puede caerse y provocar accidentes.

29. No use el producto si la herramienta o los terminales de

la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

30. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de

la batería) libres de virutas y polvo. ○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales. ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería. ○ Al suspender el funcionamiento o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

31. Utilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas

Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un

trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos. 0000BookWR36DF.indb600000BookWR36DF.indb60 2022/10/1618:11:042022/10/1618:11:0461 Español

3. No utilice una batería que parezca estar dañada o

4. No utilice la batería para un fi n diferente a los

5. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha

transcurrido el tiempo de carga especifi cado, detenga inmediatamente el proceso de carga.

6. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.

7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

8. No la utilice en un lugar donde se generen grandes

cantidades de electricidad estática.

9. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera

calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

10. No sumerja la batería ni permita que fl uya hacia el

interior fl uido alguno. La entrada de líquido conductivo, como agua, puede causar daños que resultarán en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben evitar atmósferas de gas corrosivo. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. Podría producir irritación cutánea.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas. ○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento. ○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fi je con fi rmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE

LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte. ○ Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales. ○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL

DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios. ○ Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA ○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB. ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. ○ En función del tipo, algunos dispositivos USB no podrán cargarse. 0000BookWR36DF.indb610000BookWR36DF.indb61 2022/10/1618:11:042022/10/1618:11:0462 Español PRECAUCIONES RESPECTO A LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZANTES Este producto cumple con las clasifi caciones de clase de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilizantes) para equipos eléctricos según lo estipulado por las normas internacionales IEC. (Sólo la unidad principal se ajusta a las clasifi caciones de clase de protección IP56 cuando está equipada con una batería). [Descripciones de códigos IP] IP56 Grado de protección de la penetración del agua No debe haber efectos adversos en el equipo cuando se rocía con potentes chorros de agua desde todas las direcciones (a prueba de agua). (Se rocían 100 L de agua por minuto durante aproximadamente tres minutos desde una distancia de aproximadamente tres metros con el uso de una boquilla de pulverización con un diámetro de 12,5 mm). Grado de protección de asalto externo por objetos sólidos El polvo que puede provocar efectos adversos en el equipo no debe ser capaz de entrar (resistencia al polvo). (El equipo a dejar no operable en una cámara de prueba en la que las partículas de polvo de talco con un diámetro de menos de 75 μm están fl otando en el aire con el uso de una bomba de agitación a un ritmo de 2 kg por metro cúbico durante ocho horas). El equipo ha sido diseñado para soportar los efectos ocasionados por el polvo y el agua, pero no hay garantía de que no se producirá un fallo de funcionamiento. No utilice ni deje el equipo en lugares en los que esté expuesto a cantidades excesivas de polvo, o en lugares donde se sumerja en agua o esté expuesto al agua de lluvia.

NOMBRES DE LAS PIEZAS

(Fig. 1 – Fig. 19) Caja del martillo Lámpara indicadora de modo alto/bajo Yunque (A) Interruptor de selección del modo de parada automática Anillo de fricción (C) Lámpara indicadora del modo de parada automática Luz LED Pestillo Interruptor de disparo Lámpara indicadora de carga Panel de interruptores Interruptor del indicador de batería restante Batería Lámpara indicadora de batería restante Gancho Panel de visualización Asa Ranura Botón pulsador Tornillo Motor Toma hexagonal de 3/4" Yunque (B) Junta tórica Anillo de fricción (B) Pasador Interruptor de selección del modo alto/bajo Toma hexagonal de 1/2" SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. WR36DF / WR36DG : Llave de impacto a batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Corriente continua

Velocidad de no carga min

Oscilación por minuto Bpm Velocidad de impacto Pernos convencionales

Pernos de alta tensión

Peso* (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014) Encendido Apagado Desconecte la batería Rotación a la derecha Rotación a la izquierda Interruptor indicador de batería restante Interruptor de selección del modo alto/bajo Lámpara indicadora de modo alto/bajo Interruptor de selección del modo de parada automática Lámpara indicadora del modo de parada automática Advertencia

  • Dependiendo de la batería conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18 (se vende por separado). Batería Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, póngase en contacto con su distribuidor.

ACCESSORIOS ESTÁNDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 234. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN Apretado y afl ojado de todo tipo de pernos y tuercas utilizados para la fi jación de elementos estructurales ESPECIFICACIONES Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 233. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Batería Modelo BSL36A18 Tensión 36 V / 18 V (Cambio Automático*) Capacidad de la batería 2,5 Ah / 5,0 Ah (Cambio Automático*)

  • La misma herramienta cambiará automáticamente. CARGA Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.

1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a

una toma de corriente de CA. Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batería en el cargador

Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 4 (en la página 2).

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (consulte la tabla 1) (1) Indicación del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la tabla 1, según el estado del cargador o de la batería recargable. 0000BookWR36DF.indb630000BookWR36DF.indb63 2022/10/1618:11:062022/10/1618:11:0664 Español Tabla 1 Estado del cargador Estado de la lámpara indicadora Signifi cado de la indicación Antes de la carga ON/OFF a intervalos de 0,5 segundos (ROJO) Conectada a la fuente de alimentación *1 Durante la carga Se enciende durante 0,5 seg. a intervalos de 1 seg. (AZUL) Cargado a menos del 50% Se enciende durante 1 seg. a intervalos de 0,5 seg. (AZUL) Cargado a menos del 80% Se enciende de forma continua (AZUL) Cargado a más del 80% Carga completada Se enciende de forma continua (VERDE) (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento ON/OFF a intervalos de 0,3 segundo (ROJO) Batería recalentada. No puede cargarse.

Carga imposible ON/OFF a intervalos de 0,1 segundo (PÚRPURA) (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador *3 *1 Si la luz roja sigue parpadeando incluso después de haber colocado el cargador, compruebe que la batería se haya introducido por completo. *2 Aunque la carga comenzará una vez que la batería se haya enfriado incluso cuando se deje en posición, lo mejor es quitar la batería y dejar que se enfríe en un lugar bien ventilado antes de cargarla.

○ Inserte completamente la batería. ○ Compruebe que no hay materia extraña adherida a la montura o a los terminales de la batería. <Si la carga tarda mucho tiempo> ○ La carga tardará más a temperaturas ambiente extremadamente bajas. Cargue la batería en un lugar cálido (como en interiores). ○ No bloquee la salida de aire. De lo contrario, el interior se sobrecalentará, reduciendo el rendimiento del cargador. ○ Si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado de HiKOKI para su reparación. (2) Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería recargable Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Modelo UC18YSL3 Tipo de batería Ion de litio Tensión de carga 14,4–18 V Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0°C–50°C Tiempo de carga de la capacidad de la batería, aprox. (A 20°C) 1,5 Ah 15 min 2,0 Ah 20 min 2,5 Ah 25 min 3,0 Ah 20 min (BSL1430C, BSL1830C: 30 min) 4,0 Ah 26 min (BSL1840M: 40 min) 5,0 Ah 32 min 6,0 Ah 38 min 8,0 Ah 52 min Batería multivoltaje 1,5 Ah ( 2 unidades) 20 min 2,5 Ah ( 2 unidades) 32 min 4,0 Ah ( 2 unidades) 52 min Número de células da bateria 4–10 Tensión de carga para USB 5 V Corriente de carga para USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.

4. Desconecte el cable de alimentación del cargador

de la toma de corriente.

Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la batería. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo. Sobre la descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Ya que la sustancia química interna de las baterías nuevas y las baterías que no se han utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Cómo hacer que las baterías duren más. (1) Recargue las baterías antes de que se gasten completamente. Cuando sienta que la energía de la herramienta se debilita, detenga inmediatamente la herramienta y recargue su batería. Si continúa utilizando la herramienta y gasta la corriente eléctrica, la batería podría resultar dañada y su vida útil se acortará. 0000BookWR36DF.indb640000BookWR36DF.indb64 2022/10/1618:11:062022/10/1618:11:0665 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería recargable se calentará inmediatamente después de su uso. Si tal batería se recarga inmediatamente después de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la batería se acortará. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado un rato. PRECAUCIÓN ○ Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga se enciende durante 0,3 segundos, no se enciende durante 0,3 segundos (apagada durante 0,3 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga. ○ Cuando el testigo indicador de carga parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Acción Figura Página Extracción e inserción de la batería

Indicador de batería restante 5 2 Extracción y montaje del gancho 6 3 Cómo utilizar el gancho 7 3 Instalación del enchufe*

(WR36DF) 8 3 Instalación del enchufe*

(WR36DG) 9 3 Inversión de la dirección de rotación

Operación de conmutación

Cómo usar la luz LED*

Función selectora de modo de apriete*

Modo de parada automática 15 4 Modo de parada automática 16 4 Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica 17-a 5 Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica 17-b 5 Cómo recargar el dispositivo USB

Cuando la carga de dispositivos USB se ha completado

Selección de los accesorios ―

*1 Instalación de un receptáculo Seleccione el receptáculo que se va a usar. [WR36DF] (1) Deslice la junta tórica fuera de la ranura y, a continuación, alinee el orifi cio del receptáculo con el orifi cio del yunque e inserte el yunque en el receptáculo. (2) Inserte el pasador en el receptáculo. (3) Mientras se asegura de que el pasador no se cae, sujete la junta tórica a la ranura del receptáculo. [WR36DG] (1) Alinee las partes cuadradas del vaso y del yunque entre sí. (2) Asegúrese de instalar fi rmemente el vaso empujándolo hasta el fondo del yunque. (3) Cuando retire el vaso, sáquelo del yunque. *2 Cómo usar la luz LED Para evitar el consumo de energía de la batería al olvidar apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente en aproximadamente 10 segundos. *3 Función selectora de modo de apriete PRECAUCIÓN Seleccione el modo de apriete mientras se libera el interruptor del gatillo. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. NOTA ○ El modo apropiado variará dependiendo del tornillo y del material que se está atornillando. Ajuste el modo de apriete probando el apriete de un número de tornillos. ○ El modo de apriete no se puede cambiar a menos que la batería recargable haya sido instalada en la herramienta y se haya tirado del interruptor. (1) Interruptor de selección del modo alto/bajo (Fig. 13) El modo de apriete cambia entre 4 velocidades de rotación diferentes cada vez que se pulsa el interruptor selección del modo alto/bajo. (2) Interruptor de selección del modo de parada automática (Fig. 14) Cada vez que pulse el interruptor selector del modo de parada automática, la función de parada automática cambiará entre ENCENDIDO y APAGADO. ○ Confi guración del modo alto/bajo Modo 1 600 min

Tiempo de parada automática: OFF USO: [Modo 1 y 2] Para trabajos que requieren ajustes precisos. [Modo 3] Para trabajos que requieren suprimir la potencia. [Modo 4] Para trabajos que requieren potencia y velocidad. (3) Modo de parada automática (Fig. 15) Se detiene automáticamente después de que haya transcurrido un tiempo preestablecido. Pulse el botón pulsador a la posición de avance (“R”) y, a continuación, pulse el interruptor selector de modo de parada automática para seleccionar el ajuste. 0000BookWR36DF.indb650000BookWR36DF.indb65 2022/10/1618:11:062022/10/1618:11:0666 Español ○ Confi guración del modo de parada automática Modo 1 600 min

Tiempo de parada automática: Se detiene en 1,2 segundos después de que comience el impacto. USO: [Modo 1] Apriete temporal del bastidor de acero, etc. [Modo 2] Tuerca de la rueda de la carretilla o apriete temporal de la tubería, etc. [Modo 3 y 4] Maquinaria pesada o apriete temp oral de la viga de puente, etc. (4) Modo lento automático (Fig. 16) Se detiene durante un tiempo preestablecido y/o cambia la velocidad automáticamente a una velocidad preestablecida. Pulse el botón pulsador a la posición de retroceso (“L”) y, a continuación, pulse el interruptor selector de modo de parada automática para seleccionar el ajuste. ○ Confi guración del modo lento automático Modo 1 600 min

[Desplazamiento del disparador: Máximo] Se detiene durante 0,5 segundos después de detectar el afl ojamiento del perno.

La velocidad de rotación se reduce a 60–350 min

dependiendo de la distancia a la que se aprieta el gatillo después de reiniciar. (La rotación no se detiene después del reinicio). [Desplazamiento del disparador: Medio] Se detiene durante 0,5 segundos después de detectar el afl ojamiento del perno.

La velocidad de rotación se reduce de la siguiente manera dependiendo de la distancia a la que se aprieta el gatillo después de reiniciar. (La rotación no se detiene después del reinicio). 60–330 min

USO: Para el trabajo de afl ojar pernos o tuercas. Esta función ayuda a evitar que las tuercas se caigan al afl ojarlas. NOTA Dependiendo de factores como el tamaño del perno o la tuerca, la toma utilizada y el grado de apriete, existe el riesgo de que las tuercas se caigan accidentalmente si la tuerca se separa de la rosca del tornillo mientras la herramienta eléctrica está en funcionamiento.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Inspección del receptáculo El uso de un receptáculo con el orifi cio hexagonal o cuadrado gastado o deformado no permitirá dotar de un ajuste adecuado al accesorio existente entre la tuerca o el yunque, por lo que se perderá par de apriete. Revise de forma periódica el desgaste de los orifi cios del receptáculo y, si resulta necesario, sustitúyalo.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspección de los terminales (herramienta y

batería) Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

5. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta esté sucia, limpie con un paño suave y seco o con un paño humedecido con agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.

Guarde la herramienta y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños. NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. 0000BookWR36DF.indb660000BookWR36DF.indb66 2022/10/1618:11:062022/10/1618:11:0667 Español Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 109 dB (A) (WR36DF) 108 dB (A) (WR36DG) Nivel de presión acústica ponderada A: 98 dB (A) (WR36DF) 97 dB (A) (WR36DG) Incertidumbre K: 3 dB (A) Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841. Apriete de impacto de elementos de fi jación de la capacidad máxima de la herramienta: Valor de emisión de vibración

El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA ○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y

Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación). NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 0000BookWR36DF.indb670000BookWR36DF.indb67 2022/10/1618:11:072022/10/1618:11:0768 Español

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : WR36DG

Categoría : Destornillador