HiKOKI WR36DG - Avvitatore

WR36DG - Avvitatore HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WR36DG HiKOKI in formato PDF.

📄 244 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI WR36DG - page 37

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WR36DG - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WR36DG del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE WR36DG HiKOKI

○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 0000BookWR36DF.indb360000BookWR36DF.indb36 2022/10/1618:10:572022/10/1618:10:5737 Italiano b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verifi cate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.

Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. (Traduzione delle istruzioni originali) 0000BookWR36DF.indb370000BookWR36DF.indb37 2022/10/1618:10:572022/10/1618:10:5738 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato. Le batterie danneggiate o modifi cate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fi amme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specifi cato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

BATTERIA Tenere l'utensile dalle superfi ci isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositivo di fi ssaggio potrebbe venire a contatto con fi li nascosti. I dispositivi di fi ssaggio a contatto con un fi lo in “tensione” potrebbero esporre le parti metalliche dell’utensile in “tensione” e causare scosse elettriche all’operatore.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1. Questo è un utensile portatile per serrare e allentare

bulloni e dadi. Usatelo solo per questa funzione.

2. Assicurarsi di tenere saldamente l’utente durante il

funzionamento. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe comportare incidenti o lesioni. (Fig. 2)

3. Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro.

Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

4. Controllare la forza di tensione con una chiave

5. Prima di cambiare la direzione di rotazione, fermate

l’attrezzo. Premete sempre l’interruttore ed attendete che il giravite si sia fermato, quindi cambiate la direzione di rotazione.

6. Non toccate le parti in movimento. Non fate mai

avvicinare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi.

7. Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle

istruzioni per l’uso e nel catalogo HiKOKI. In caso contrario possono verifi carsi incidenti o lesioni.

8. Assicurarsi di installare saldamente la presa

nell’incudine. Se la presa non è installata saldamente, potrebbe fuoriuscire e causare lesioni.

9. Funzione del selettore della modalità di serraggio

○ Selezionare la modalità di serraggio mentre l’interruttore a grilletto viene rilasciato. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento. ○ La modalità appropriata varia a seconda dei bulloni e del materiale da avvitare. Avvitare alcuni bulloni di prova e regolare di conseguenza l’impostazione della modalità. ○ L’interruttore del selettore della modalità di serraggio può essere impostato solo dopo che la batteria è stata installata nell'utensile e l'interruttore a grilletto è stato tirato una volta.

10. L'utensile elettrico è dotato di un circuito di protezione

della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l’aumento della temperatura dell’unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l’utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzarlo. 0000BookWR36DF.indb380000BookWR36DF.indb38 2022/10/1618:10:572022/10/1618:10:5739 Italiano

11. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Evitare di toccare la parte anteriore che può surriscaldarsi durante il funzionamento continuo.

12. L’uso della batteria a basse temperature (sotto 0

gradi centigradi) può a volte risultare in una coppia di serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda.

13. Il pulsante non può essere attivato mentre l’utensile

elettrico ruota. Per attivare il pulsante, fermare l’utensile elettrico, quindi impostare il pulsante.

14. Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è

stato fi ssato saldamente, potrebbe provocare lesioni all’operatore durante l’uso. Quando si trasporta l’utensile agganciato alla cintura, assicurarsi di scollegare la presa dell’utensile. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni inaspettate.

15. Non sottoporre il quadro interruttori a forti urti né

romperlo. Ciò potrebbe causare problemi.

16. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se

gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.

17. Per evitare il consumo di energia della batteria quando ci

si dimentica di spegnere la luce a LED, la luce si spegne automaticamente in circa 10 secondi.

18. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo.

19. Non toccare la custodia del martello, poiché diventa

molto calda durante il lavoro continuo.

20. Caricare sempre la batteria a una temperatura di

0°C–40°C. Una temperatura inferiore a 0°C può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata a una temperatura superiore a 40°C. La temperatura ideale per la carica è di 20°C–25°C.

21. Non utilizzare il caricatore in continuazione.

Quando una ricarica è terminata, far riposare il caricatore per circa 15 minuti prima della successiva ricarica della batteria.

22. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile.

23. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

24. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria

ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.

25. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

26. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricarica diventa troppo breve per fi ni pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.

27. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.

28. Controllate che la batteria sia solidamente installata.

Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

29. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della

batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

30. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della

batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

31. Utilizzare sempre l’utensile e la batteria a temperature

comprese tra -5°C e 40°C.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi.

In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un

chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

5. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.

6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.

7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si

rilevano perdite o maleodore.

8. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica. 0000BookWR36DF.indb390000BookWR36DF.indb39 2022/10/1618:10:572022/10/1618:10:5740 Italiano

9. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.

10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun

liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con

acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento,

scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verifi carsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO

DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre

USB (UC18YSL3) Quando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto. Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verifi carsi su un dispositivo collegato. AVVERTENZA ○ Prima dell’uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni. L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. L’accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio. NOTA ○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti. ○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo. 0000BookWR36DF.indb400000BookWR36DF.indb40 2022/10/1618:10:582022/10/1618:10:5841 Italiano

(Fig. 1 – Fig. 19) Custodia del martello Spia dell’indicatore modalità Alto/Basso Incudine (A) Selettore modalità arresto automatico Anello di frizione (C) Spia della modalità arresto automatico Luce LED Fermo Interruttore di attivazione Spia indicatore di ricarica Pannello interruttori Interruttore indicatore carica residua della batteria Batteria Spia indicatore carica residua della batteria Gancio Pannello dello schermo Maniglia Scanalatura Pulsante Vite Motore 3/4” Sede esagonale drive Incudine (B) O-ring Anello di frizione (B) Perno Selettore modalità Alto/Basso 1/2” Sede esagonale drive SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. WR36DF / WR36DG : Avvitatore ad impulso a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Corrente continua

Velocità a vuoto min

Coppia di serraggio (Massimo) Formato di trasmissione quadrato PRECAUZIONI RELATIVE ALLE FUNZIONI DI RESISTENZA ALLA POLVERE E DI IMPERMEABILIZZAZIONE Questo prodotto è conforme agli indici della classe di protezione IP56 (di resistenza alla polvere e di impermeabilizzazione) per le apparecchiature elettriche, come previsto dalle normative internazionali IEC. (Solo l’unità principale è conforme agli indici della classe di protezione IP56 se equipaggiata con una batteria.) [Descrizioni dei codici IP] IP56 Indice di protezione per la penetrazione di acqua Non devono esserci eff etti negativi sull’apparecchiatura, se sottoposta a spruzzi con potenti getti d'acqua da tutte le direzioni (impermeabilizzata). (100 l di acqua al minuto spruzzata per circa tre minuti da una distanza di circa tre metri con l’uso di un ugello spray con un diametro di 12,5 mm.) Indice di protezione per aggressione esterna da parte di oggetti solidi La polvere che può provocare eff etti negativi sull’apparecchiatura non deve essere in grado di entrare (resistenza alla polvere). (L’apparecchiatura deve essere lasciata non azionabile in una camera di prova in cui delle particelle di polvere di talco di diametro inferiore a 75 μm galleggino in aria con l’uso di una pompa di agitazione ad una velocità di 2 kg per metro cubo per otto ore.) L’apparecchiatura è stata progettata per resistere agli eff etti di polvere e acqua, ma non vi è alcuna garanzia che non si guasterà. Non utilizzare o lasciare l’apparecchiatura in luoghi in cui è soggetta a quantità eccessive di polvere o in luoghi in cui è immersa in acqua o esposta alla pioggia. 0000BookWR36DF.indb410000BookWR36DF.indb41 2022/10/1618:10:582022/10/1618:10:5842 Italiano

Peso* (Secondo la Procedura EPTA 01/2014) Accensione Spegnimento Scollegare la batteria Rotazione in senso orario Rotazione in senso anti-orario Interruttore indicatore batteria restante Selettore modalità Alto/Basso Spia dell’indicatore modalità Alto/Basso Selettore modalità arresto automatico Spia della modalità arresto automatico Avvertenza

  • A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separatamente). Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50%–75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25%–50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 234. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Avvitamento e allentamento di tutti i tipi di bulloni e dadi usati per fi ssare parti strutturali. CARATTERISTICHE Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 233. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Batteria Modello BSL36A18 Tensione 36 V / 18 V (Commutazione automatica*) Capacità della batteria 2,5 Ah / 5,0 Ah (Commutazione automatica*)
  • L’utensile si commuta da sé automaticamente. RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 4 (a pagina 2).

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. 0000BookWR36DF.indb420000BookWR36DF.indb42 2022/10/1618:10:592022/10/1618:10:5943 Italiano Tabella 1 Stato del caricatore Stato della spia indicatore Signifi cato dell’indicazione Prima della ricarica ON/OFF a intervalli di 0,5 sec. (ROSSO) Collegato a una fonte di alimentazione *1 Durante la ricarica Si illumina per 0,5 sec. a intervalli di 1 sec. (BLU) Caricato a meno del 50% Si illumina per 1 sec. a intervalli di 0,5 sec. (BLU) Caricato a meno del 80% Si illumina stabilmente (BLU) Caricato a più dell'80% Carica completata Si illumina stabilmente (VERDE) (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) Surriscaldamento standbyz ON/OFF a intervalli di 0,3 sec. (ROSSO) Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. *2 Carica impossibile ON/OFF a intervalli di 0,1 sec. (PORPORA) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore *3 *1 Se la spia rossa continua a lampeggiare anche dopo aver collegato il caricatore, controllare che la batteria sia stata completamente inserita. *2 Sebbene la carica inizi una volta che la batteria si è raff reddata anche quando viene lasciata nella stessa posizione, la pratica migliore è rimuovere la batteria e lasciarla raff reddare in un luogo ombreggiato e ben ventilato prima della carica.

○ Inserire completamente la batteria. ○ Controllare per confermare che nessun materiale estraneo sia attaccato al supporto o ai terminali della batteria. <Se la ricarica richiede molto tempo> ○ La ricarica richiederà più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (per esempio all’interno). ○ Non bloccare la bocchetta dell'aria. In caso contrario l’interno si surriscalderà, riducendo le prestazioni del caricabatteria. ○ Se la ventola di raff reddamento non funziona, contattare un centro assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabella 2 Modello UC18YSL3 Tipo di batteria Li-ion Voltaggio di carica 14,4–18 V Temperature di carica per le batterie 0°C–50°C Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) 1,5 Ah 15 min 2,0 Ah 20 min 2,5 Ah 25 min 3,0 Ah 20 min (BSL1430C, BSL1830C: 30 min) 4,0 Ah 26 min (BSL1840M: 40 min) 5,0 Ah 32 min 6,0 Ah 38 min 8,0 Ah 52 min Batteria MultiVolt 1,5 Ah ( 2 unità) 20 min 2,5 Ah ( 2 unità) 32 min 4,0 Ah ( 2 unità) 52 min Numero di pile 4–10 Tensione di carica per USB 5 V Corrente di carica per USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la

batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2 – 3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. 0000BookWR36DF.indb430000BookWR36DF.indb43 2022/10/1618:10:592022/10/1618:10:5944 Italiano (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po’ di tempo. ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l’uso, la spia dell’indicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. ○ Quando la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della batteria

Indicatore batteria restante 5 2 Rimozione e montaggio del gancio 6 3 Come utilizzare il gancio 7 3 Montaggio dell’alloggiamento*

Inversione della velocità di rotazione

Funzionamento dell’interruttore

Come utilizzare il LED*

Funzione del selettore della modalità di serraggio*

Selettore della modalità di arresto automatico

Modalità di arresto automatico 15 4 Modalità lenta automatica 16 4 Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica 17-a 5 Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria dauna presa elettrica 17-b 5 Come ricaricare un dispositivo USB

Quando la ricarica del dispositivo USB è completa

Selezione degli accessori ― 235 *1 Installazione di una presa Selezionare la presa da utilizzare. [WR36DF] (1) Fare scorrere l’O-ring dalla scanalatura, quindi allineare il foro della presa con il foro dell’incudine ed inserire la presa nell’incudine. (2) Inserire il perno nella presa. (3) Assicurandosi che il perno non cada, collegare l'O- ring nella scanalatura sulla presa. [WR36DG] (1) Allineare le porzioni quadrate della presa e l’incudine le une con l’altra. (2) Assicurarsi di montare saldamente la presa premendola fi no in fondo nell’incudine. (3) Quando si rimuove la presa, estrarla dall’incudine. *2 Come utilizzare il LED Per evitare il consumo di energia della batteria quando ci si dimentica di spegnere la luce a LED, la luce si spegne automaticamente in circa 10 secondi. *3 Funzione del selettore della modalità di serraggio ATTENZIONE Selezionare la modalità di serraggio mentre l’interruttore a grilletto viene rilasciato. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento. NOTA ○ La modalità appropriata varia a seconda della vite e del materiale da avvitare. Regolare l’impostazione della modalità di serraggio con una prova di serraggio di alcune viti. ○ La modalità di serraggio non può essere modifi cata a meno che la batteria ricaricabile non sia stata montata nell’utensile e l’interruttore non sia stato tirato. (1) Selettore modalità Alto/Basso (Fig. 13) La modalità di serraggio commuta tra 4 velocità di rotazione diverse ogni volta che si preme il selettore modalità Alto/Basso. (2) Selettore modalità arresto automatico (Fig. 14) Ogni volta che viene premuto il selettore modalità arresto automatico, la funzione di arresto automatico commuta tra ON e OFF. ○ Impostazione modalità Alto/Basso Modalità 1 600 min

Tempo di arresto automatico: OFF UTILIZZO: [Modalità 1 e 2] Per lavori che richiedono regolazioni di precisione. [Modalità 3] Per lavori che richiedono la soppressione della potenza. [Modalità 4] Per lavori che richiedono potenza e velocità. 0000BookWR36DF.indb440000BookWR36DF.indb44 2022/10/1618:10:592022/10/1618:10:5945 Italiano (3) Modalità di arresto automatico (Fig. 15) Si arresta automaticamente dopo che è trascorso un tempo preimpostato. Premere il pulsante nella posizione avanti (“R”), quindi premere il selettore della modalità di arresto automatico per selezionare l’impostazione. ○ Impostazione della modalità di arresto automatico Modalità 1 600 min

Tempo di arresto automatico: si arresta entro 1,2 secondi dall’inizio dell’impatto. UTILIZZO: [Modalità 1] Serraggio temporaneo del telaio in acciaio, ecc. [Modo 2] Dado della ruota del carrello o serraggio temporaneo delle tubazioni, ecc. [Modalità 3 e 4] Macchine pesanti o serraggio temporaneo del dispositivo di aggancio del ponte, ecc. (4) Modalità lenta automatica (Fig. 16) Si arresta per un tempo preimpostato e/o cambia automaticamente la velocità a una velocità preimpostata. Premere il pulsante nella posizione indietro (“L”), quindi premere il selettore della modalità di arresto automatico per selezionare l’impostazione. ○ Impostazione modalità lenta automatica Modalità 1 600 min

[Spostamento grilletto: massimo] Va in pausa per 0,5 secondi dopo il rilevamento dell’allentamento del bullone.

La velocità di rotazione viene ridotta a 60–350 min

seconda di quanto viene tirato il grilletto dopo il riavvio. (La rotazione non si arresta dopo il riavvio.) [Spostamento grilletto: a metà] Va in pausa per 0,5 secondi dopo il rilevamento dell’allentamento del bullone.

La velocità di rotazione viene ridotta nel modo seguente a seconda di quanto viene tirato il grilletto dopo il riavvio. (La rotazione non si arresta dopo il riavvio.) 60–330 min

UTILIZZO: Per il lavoro di allentamento di bulloni o dadi. Questa funzione aiuta a prevenire la caduta dei dadi quando li si allenta. NOTA A seconda di fattori quali la dimensione del bullone o del dado, la chiave utilizzata e l'entità del serraggio, vi è il rischio che i dadi cadano accidentalmente se il dado si stacca dalla fi lettatura della vite mentre l'utensile elettrico è in funzione.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Controllo dell’alloggiamento

Se l’alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il montaggio di esso sul basamento non può essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che l’alloggiamento non sia rovinato e sostituirlo quando necessario.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)

Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.

5. Pulizia della carcassa dell’utensile

Quando l’attrezzo è sporco, pulirlo con uno straccio soffi ce, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare l’utensile elettrico e la batteria in un luogo in cui la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). 0000BookWR36DF.indb450000BookWR36DF.indb45 2022/10/1618:11:002022/10/1618:11:0046 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 109 dB (A) (WR36DF) 108 dB (A) (WR36DG) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 98 dB (A) (WR36DF) 97 dB (A) (WR36DG) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. Serraggio di impatto dei fi ssaggi della massima capacità dell’utensile: Valore di emissione vibrazioni

(WR36DG) Incertezza K = 1,5 m/s

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. L’utensile si è arrestato improvvisamente L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il sovraccarico. La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. L’interruttore a grilletto è stato tenuto premuto per 5 minuti o più. Questo non è un malfunzionamento. Il motore è stato fermato automaticamente per evitare il guasto dell’utensile. Prese dell’utensile -non è possibile fi ssarle -cadono -non è possibile rimuoverle La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde Assicurarsi di utilizzare prese quadrate con le appropriate dimensioni di ingresso. WR36DF: 19 mm WR36DG: 12,7 mm L’interruttore non può essere tirato Il pulsante è posizionato a metà corsa Premere il pulsante nella posizione di rotazione desiderata. Un rumore acuto anomalo si verifi ca quando l’interruttore a grilletto viene tirato. L’interruttore a grilletto viene tirato solo leggermente. Questo non è un malfunzionamento. Non si verifi ca se l’interruttore a grilletto viene tirato più completamente. La batteria non può essere installata Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifi cata per l’utensile. Installare una batteria di tipo multi-volt. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookWR36DF.indb460000BookWR36DF.indb46 2022/10/1618:11:002022/10/1618:11:0047 Nederlands Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.

Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'Avvitatore ad impulso a batteria, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : WR36DG

Categoria : Avvitatore