ALTRAD BELLE RPC 45/60 - Placa vibratória

BELLE RPC 45/60 - Placa vibratória ALTRAD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BELLE RPC 45/60 ALTRAD em formato PDF.

📄 200 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice ALTRAD BELLE RPC 45/60 - page 38

Perguntas dos utilizadores sobre BELLE RPC 45/60 ALTRAD

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BELLE RPC 45/60 - ALTRAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BELLE RPC 45/60 da marca ALTRAD.

MANUAL DE UTILIZADOR BELLE RPC 45/60 ALTRAD

  • En posición de movimiento de retroceso la Empuñadura de Control va paralela al carenado en sentido del operario. PRECAUCIÓN38 Índice Aviso Como Utilizar Este Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao RPC com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do RPC Prefácio A secção “Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente. A secção “Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina. As secções “Segurança Geral” e “Saúde e Segurança” explicam como utilizar a máquina de modo a garantir a sua segurança e a segurança do público em geral. O “Procedimento de Arranque e Paragem” ajuda-o a arrancar e parar a máquina. O guia de “Resolução de Problemas” ajuda-o caso tenha um problema com a sua máquina. A secção “Assistência” destina-se a ajudá-lo nas operações de manutenção geral e assistência da sua máquina. A secção “Peças Sobrerssalentes“ mostra-lhe os componentes pormenorizados da sua máquina e os números de partes relevantes, no caso de precisar de substituir alguma. A secção “Garantia” pormenoriza o tipo de cobertura da garantia e o procedimento de apresentação de reclamações. A secção “Declaração de Conformidade” apresenta as normas a que a construção da máquina obedeceu. Directivas relativas às anotações. O texto contido neste manual ao qual se deve prestar especial atenção é apresentado da seguinte maneira: CONHEÇA a utilizar os controlos da unidade com segurança e como deverá proceder para a manutenção de forma segura. (Observa- ção: Certi¿ que-se de que sabe desligar a máquina antes de a ligar, para o caso de se encontrar em di¿ culdades.) Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal. Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção segura desta unidade, PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR OU ENTRE EM CONTACTO COM A Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Antes de operar a máquina ou realizar qualquer operação de manutenção, DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual. AVISO Como Utilizar Este Manual p. 38
  • Aviso p. 38
  • Descrição da máquina p. 39
  • Dados Técnicos p. 39
  • Ambiente p. 39
  • Segurança Geral p. 39
  • Saúde e Segurança p. 40
  • Veri¿ cações previas ao arranque p. 40
  • Razões Para a Compactação p. 40
  • Procedimento de Arranque e Paragem p. 41
  • Instruções de Operação p. 42
  • Guia de Resolução de Problemas p. 43
  • Assistência e Manutenção p. 44
  • - 45 Garantia p. 45
  • Certi¿ cado de Conformidade A Altrad Belle reserva-se o direito de alterar as especi¿ cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio. O produto pode constituir um risco. A máquina ou o seu operador poderão sofrer danos ou ferimentos se os procedimentos não forem escrupulosamente respeitados. CUIDADO A vida do operador pode correr perigo. AVISO39 Eliminar em segurança Instruções para a protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos. Leve os aparelhos e acessórios eliminados para as instalações de reciclagem adequadas. Ambiente Descrição da Máquina p. 2

1. Alavanca do acelerador.

2. Punho da ingição de recuo.

3. Tanque de combustível.

4. Ponto de elevação.

5. Alavanca de libertação do travão

6. Comando de inversão do sentido

8. Protecção da Correia

Dados Técnicos Razões para a compactação O solo que tenha sido perturbado ou enchido de novo, reforçado ou alcatroado, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactadas, provocarão a ocorrência de um ou de mais problemas: 1. À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto vai levar a uma cedência da superfície de topo, à medida que os materiais enchem os espaços vazios.

Uma situação semelhante ocorre com cargas estacionárias num solo não compactado. A carga (por exemplo, um edifício) vai afundar. 3. Os materiais com espaços vazios são mais susceptíveis à in¿ ltração de águas, levando à erosão. A entrada de águas também pode provocar a expansão do solo devido a temperaturas muito baixas e a sua contracção durante períodos de seca. A expansão e a contracção são a causa principal de danos nas fundações de um edifício e, geralmente, levam à necessidade de escoramento da estrutura. A compactação aumenta a densidade do material e, por isso, a sua capacidade de suporte de carga. Reduz espaços vazios de ar e, consequentemente, reduz o risco de cedência, de expansão e de contracção devido à entrada de água.

Componente Material Punho Aço Tampa da Frente PEAD - Polietileno de Alta Densidade Estrutura Principal Aço Placa da Base Aço Pegas Manuais Espuma de Polieuretano Motor Alumínio Suportes Flexíveis Aço e borracha Peças Diversas Aço e alumínio Modelo RPC 45/60 Honda GX270 RPC 45/60 Hatz 1B30 RPC 45/60 Hatz 1B30 e/s Potência do Motor (Hp / kW) 9 / 6.7 6.3 / 4.7 6.3 / 4.7 Poids (Kg) 275 291 303 RPM do Motor 3600 3000 3000 Pótencia do vibrador (kN) 45 45 45 Frecuência (Hz) 70 70 70 Velocidade Máxima de Deslocação (m/min) > 24 > 24 > 24 *Vibracção nos 3 Eixos (m/sec

) 13.03 12.79 12.79 Nível de Potência de Som (dB(A)) 108 108 108

  • Nível mínimo a EN500, Parte 440 Segurança Geral Para a sua protecção pessoal e para a segurança dos outros à sua volta, por favor leia e assegure-se que entende completamente a seguinte informação de segurança. É da responsabilidade do operador assegurar-se que entende perfeitamente como utilizar este equipamento de segurança. Se não tiver a certeza acerca da utilização correcta e segura da Compactador de Placas Reversível, consulte o seu supervisor ou o Altrad Belle.
  • Este equipamento é pesado e não deve ser levantado por uma única pessoa; ou PEÇA AJUDA ou utilize um equipamento de elevação adequado.
  • Proceda à vedação da zona de trabalho e mantenha o público e pessoal não autorizado a uma distância segura.
  • Deve ser utilizado Equipamento de protecção pessoal (EEP) pelo operador sempre que o equipamento estiver a ser utilizado (consulte Higiene e Segurança).
  • Assegure-se que sabe como DESLIGAR este equipamento em segurança antes de o LIGAR, em caso de di¿ culdade.
  • DESLIGUE sempre a máquina antes de proceder a operações de transporte, de deslocação na obra ou de assistência.

Durante a sua utilização, o motor ¿ ca muito quente. Deixe que o motor arrefeça antes de o tocar. Nunca deixe o motor a trabalhar sozinho.

  • Nunca retire nem mexa nas as protecções instaladas. Elas existem para a sua protecção. Veri¿ que sempre o bom estado e a segurança das protecções. Se faltarem ou estiverem em mau estado, NÃO UTILIZE O COMPACTADOR até que a protecção tenha sido reparada ou substituída.
  • Não opere o compactador se se sentir doente, cansado ou sob a inÀ uência de álcool ou de drogas. Segurança do combustível
  • Antes reabastecer depósito, desligue o motor e deixe-o arrefecer.
  • Quando estiver a reabastecer, NÃO FUME ou permita qualquer chama viva na área.
  • Combustível derramado deve ser tornado seguro imediatamente, através da utilização de areia. Se derramar combustível na sua roupa, mude-a.
  • Armazene o combustível num contentor aprovado e construído para o efeito, longe de calor ou de fontes de ignição. Saúde e Segurança Não opere o compactador em interiores ou num espaço con¿ nado e assegure-se que a área está ventilada adequadamente. Vibração A Operação do compactador transmite alguma vibração através da pega para as mãos do operador. A gama RPC do Altrad Belle foi especi¿ camente concebida para reduzir os níveis de vibração da mão e do braço. Consulte as especi¿ cações e a ¿ cha técnica sobre os níveis de vibração e os tempos de utilização (exposição máxima diária recomendada). NÃO exceda os tempos de utilização máximos. Equipamento de protecção pessoal O Equipamento de protecção pessoal adequado deve ser utilizado, ou seja, óculos de protecção, luvas, protectores de ouvidos, máscara de pó e calçado com biqueira protegida em aço. Utilize roupa adequada para o trabalho que está a fazer. Apanhe o cabelo comprido e remova qualquer peça de joalharia que possa ¿ car presa nas peças que se movem. Proteja sempre a pele do contacto com o cimento.

O processo de compactação vai ocasionalmente produzir pó que pode ser perigoso ara a sua saúde. Utilize sempre uma máscara adequada ao pó que está a ser produzido. Combustível Não ingira combustível ou inale os seus vapores e evite o contacto com a sua pele. Lave o combustível abundantemente com água imediatamente. Se tiver combustível nos olhos, irrigue com muita água e procure assistência médica o mais rápido possível. Fumos de escape Veri¿ cações previas ao arranque Inspecção prévia ao arranque A seguinte pré-inspecção tem que ser levada a cabo antes do início de cada sessão de trabalho ou a cada quatro horas de utilização, das duas a que ocorrer primeiro. Por favor, consulte o capítulo de assistência para uma orientação pormenorizada. Se for detectada qualquer falha, o compactador não pode ser utilizado até que a falha seja recti¿ cada.

1. Inspeccione o compactador pormenorizadamente relativamente a quaisquer sinais de dano. Veri¿ que que os componentes

estão presentes e seguros. Preste especial atenção à protecção da correia de transmissão.

2. Veri¿ que que o óleo do motor e que o óleo hidráulico estão aos níveis necessários.

3. Veri¿ que o combustível do motor e encha se necessário.

4. Veri¿ que se não existem fugas de combustível, de óleo, ou hidráulicas.

A manutenção imprópria pode ser perigosa. Leia e entenda este capítulo antes de realizar qualquer manutenção, assistência ou reparação. CUIDADO Os fumos de escape produzidos por este equipamento são altamente tóxicos e podem matar. AVISO O combustível é inÀ amável. Pode causar ferimentos ou danos materiais. Desligue o motor, extinga todas as chamas vivas e não fume enquanto enche o depósito de combustível. Limpe sempre qualquer combustível derramado. CUIDADO41 Motores a Gasolina Honda GX160

1. Abra a torneira do combustível, movendo alavanca ON/OFF completamente para a

2. Se estiver a arrancar com o motor frio, coloque o obturador de arranque em ON,

deslocando a alavanca do obturador de arranque completamente para a esquerda. Se estiver a re-arrancar com o motor a quente, o obturador de arranque não é necessário; no entanto, se o motor tiver arrefecido, pode ser necessário utilizar parcialmente o obturador de arranque.

3. Rode o interruptor ON/OFF do motor no sentido dos ponteiros do relógio até à posição “I”.

4. Coloque o acelerador na posição funcionamento ao ralenti, movendo a alavanca do

acelerador completamente para a direita. Não arranque o motor com aceleração total aberto, uma vez que o compactador vibrará assim que o motor arrancar.

5. Segurando ¿ rmemente com uma das mãos o manípulo de controlo, agarre o manípulo de

ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição de recuo até sentir a resistência do motor; deixando então a ignição regressar à posição inicial.

6. Tendo em atenção para não puxar completamente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o cabo da ignição.

7. Repita até que o motor dispare.

8. Assim que o motor arrancar, mova gradualmente a alavanca do obturador de arranque para a posição OFF (desligado),

deslocando-o para a direita.

9. Se o motor não arrancar após várias tentativas, consulte o guia de resolução de problemas.

10. Para parar o motor, coloque o acelerador na posição de ralenti e rode o interruptor do motor ON/ OFF no sentido contrário aos ponteiros do relógio até à posição “0”.

11. Desligue o combustível.

Motor Hatz Gasóleo 1 Abra a torneira do combustível, movendo a alavanca do combustível ON/OFF completamente para a direita. 2 Coloque a velocidade do motor em arranque. 3 Segurando ¿ rmemente com uma das mãos o manípulo de controlo, agarre o manípulo de ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição de recuo até sentir a resistência do motor; deixando então a ignição regressar à posição inicial. 4 Tendo em atenção para não puxar completamente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o cabo da ignição. 5 Repita até que o motor arranque. 6 Se o motor não arrancar após várias tentativas, consulte o guia de resolução de problemas. 7 Para parar o motor, coloque o acelerador na posição de ralenti e rode o interruptor do motor ON OFF no sentido contrário aos ponteiros do relógio até à posição “0”. Motor Hatz a Diesel (Arranque Eléctrico)

1. Com a alavanca de descompressão na posição “0”, inserir a chave de ignição e rodá-la para a

posição “I” (As luzes de aviso de carga de bateria e de pressão de óleo deverão acender).

2. Rodar a chave de ignição para a posição “II”.

3. Assim que o motor arrancar, libertar a chave de ignição que deverá regressar por si mesma à

posição “I” e permanecer nesta posição durante a operação. As luzes de aviso da carga da bateria e de pressão de óleo dever-se-ão apagar a seguir ao arranque. A luz de aviso “1” ¿ cará ligada enquanto o motor estiver a trabalhar.

4. Se não estiver a trabalhar correctamente, parar imediatamente o motor e recti¿ car a avaria.

cabeça do cilindro estiver demasiado alta. Desligar o motor e procurar a causa. Procedimento de arranque e de paragem 6. Antes de voltar a ligar o motor rodar sempre a chave de ignição de volta para a posição “0”. O bloqueio de repetição evita que o motor de arranque engate e possíveis danos quando o motor está a trabalhar.

7. Mover a alavanca de controlo de velocidade de volta para a posição “1” (posição de paragem).

8. Nos motores em que não existe regulação para baixo regime, mover a alavanca de controlo de velocidade “1” para trás e em seguida a alavanca de paragem “2” na direcção de PARAR “STOP”. Manter nessa posição até o motor parar. 9. Libertar a alavanca de paragem “2” assim que o motor parar, certi¿ cando-se que esta regressou à sua posição normal (as luzes de aviso de carga de bateria e de pressão de óleo acenderão).

10. Rodar a chave de ignição para a posição “0” e retirá-la. As luzes de aviso dever-se-ão apagar.

Nunca operar o arranque eléctrico com o motor a trabalhar ou enquanto está a parar. Existe o risco de partir um dente da roda da coroa ou o pinhão de ataque. Nunca parar o motor com a alavanca de descompressão. Durante as pausas ou no ¿ m do trabalho, dever-se-á guardar a pega de arranque e a chave de ignição em local seguro, fora do alcance de pessoal não autorizado. CUIDADO Estrangulador Controlo da Mistura Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel42 Instruções de Operação

  • Leve o compactador para onde para onde ele é necessário Quando for necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar o compactador, certi¿ que-se que o equipamento de elevação tem um LTC (Limite de Carga de Trabalho) adequado ao peso de compactadores (consulte o capítulo Ficha Técnica ou a placa de série de máquina). Fixe correias ou cabos de suspensão de carga APENAS ao ponto de elevação no topo do compactador.
  • Depois de levar a cabo as veri¿ cações listadas no capítulo Pré Arranque pode arrancar o motor A gama de compactadores RPC do Altrad Belle é equipada com uma embraiagem centrífuga o que permite ao motor trabalhar em ponto morto sem mexer na caixa de velocidades. À medida que a velocidade do motor aumenta, a embraiagem será engatada e accionará o vibrador. Para uma correcta operação, a velocidade do motor deve estar regulada para o máximo.
  • Coloque o estrangular dor no máximo e utilize o controlo do manípulo de direcção para orientar e virar o compactador O manípulo de controlo foi concebido de modo a que quando está a ser utilizado em marcha- atrás e o operador o solta por qualquer razão, o manípulo automaticamente se coloca no modo para a frente. Esta é uma das mais importantes características de segurança da máquina. Durante a sua operação normal, não deverá ter que empurrar o compactador mas sim deixá-lo trabalhar ao seu próprio ritmo. A velocidade de movimento será determinada pela condição da superfície que está a ser compactada. Deve ser utilizada cautela quando se opera o compactador em marcha-atrás. Assegure-se de que não existem obstruções ou imprevistos na viagem quando opera em marcha-atrás. Se a superfície a ser compactada se encontrar num declive, dever-se-á utilizar um grande cuidado quando se controla a direcção de movimento do compactador. Se necessário, utilize uma corda adequada amarrada ao compactador um ponto baixo do chassis, de modo a permitir a um ajudante ajudar a suportar o peso do compactador. Trabalhe para cima e para baixo o declive, nunca na transversal.
  • Trabalhe com o compactador sobre uma superfície de uma forma organizada até que a compactação requerida tenha sido atingida Quando existir uma quantidade de diferentes camadas a serem compactadas de forma sobreposta, compacte cada uma delas individualmente. Para parar a vibração do compactador, coloque acelerador em funcionamento ao ralenti. Para parar o motor, consulte o procedimento de início/¿ m adequado.43 Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O motor não trabalha. Falta de combustível. Abra o tampão do combustível. Encha o depósito de combustível. O motor está desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruída. Limpe e acerte novamente a folga. O motor está frio. Feche o obturador de arranque O motor está afogado. Honda, abra o obturador de arranque, abra completamente o acelerador e puxe a ignição de recuo até que o motor dispare. Hatz, coloque o controlador de velocidade emparado, puxe a ignição de recuo cinco vezes e repita o procedimento de início. O motor ainda não arranca. Falha grave. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. A unidade não se move. A velocidade do motor é demasiado baixa. Acertar a velocidade do motor para rápido. A correia de transmissão está frouxa. Ajuste a tensão da correia Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua o ¿ ltro de ar. Embraiagem gasta ou estragada. Repare ou substitua conforme necessário. Falha no transmissor. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. Falha na caixa de velocidades. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. Baixa velocidade de deslocação. Demasiado óleo na cabeça. Reduza o nível de óleo. De¿ ciente ajuste do sistema de controlo. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. Baixa velocidade em marcha-atrás. Óleo a menos na cabeça hidráulica. Encha e sangre o sistema. Ar no controlo do sistema. Sangre o sistema de controlo. Ajuste errado do sistema de controlo. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. Perda de óleo hidráulico. Fuga nos conectores. Sele de novo os conectores. Mangueira hidráulica com hidráulica. Substitua a mangueira defeito. Selo do Pistão na caixa de velocidades com defeito. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. A máquina desloca-se errática. Amortecedores defeituosos. Substitua os quatro de forma amortecedores.44 Assistência e manutenção A gama “RPC” do Altrad Belle dos Compactadores de Placa Reversíveis é concebida para muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção simples e regular referida neste capítulo seja levada a cabo. É recomendado que seja um Agente autorizado pelo Altrad Belle a realizar todas as grandes manutenções e reparações. Utilize sempre peças de substituição genuínas do Altrad Belle. A utilização de peças não originais pode anular a nossa garantia. Antes de realizar qualquer manutenção nesta máquina, desligue o motor. Se estiver a trabalhar com um motor a gasóleo certi¿ que-se que o interruptor de paragem está na posição “parado”. Coloque sempre o compactador ao nível do solo de modo a assegurar-se que os níveis de À uidos são lidos correctamente. Utilize apenas os óleos recomendados (consulte o quadro da página seguinte). Período de rodagem Quando utilizar o compactador pela primeira vez, o óleo do motor tem que ser mudado após o período inicial de rodagem (consulte o manual do produtor do motor para mais pormenores). A tensão da correia deve ser veri¿ cada após quatro horas de utilização) Correia de transmissão Remova a protecção da correia e veri¿ que a tensão da correia através de uma ligeira pressão com o dedo no topo da correia, da forma mais central possível entre a transmissão do motor e a polia do vibrador. A correia deve ceder entre 10 a 15 mm aproximadamente. Se a tensão da correia necessitar de um ajuste, solte o perno de ajuste de tensão de correia e deslize para a direita. Uma vez ajustado, volte a apertar o perno e veri¿ que a tensão da correia uma segunda vez. Finalmente, volte a colocar a protecção da correia, assegurando-se de que está correcta e seguramente encaixada Sangrar o sistema hidráulico

1. Colocar a máquina na posição de estacionar e em solo nivelado.

2. Retirar o tampão de enchimento e encher com óleo a cabeça da bomba de controlo. Parar assim que atingir a marca de nível máximo, que está indicada na cabeça. 3. Devagar, bombear a alavanca de controlo da posição de “Movimento para a frente” para a de “Movimento para trás” até o nível de óleo descer.

4. Voltar a encher com óleo a cabeça da bomba de controlo até ao nível máximo. Continuar a bombear a alavanca até sentir

resistência e esta bloquear na posição de “Movimento para trás”.

5. Mais uma vez, encher a cabeça da bomba de controle até o nível máximo.

6. Repor o tampão de enchimento e testar a máquina.

DURANTE ESTE PROCEDIMENTO EM QUE SE PÕE A MÁQUINA A TRABALHAR, RECOMENDA-SE A COLOCAÇÃO DE UM TAPETE DE BORRACHA OU EQUIVALENTE POR BAIXO DA MÁQUINA PARA ABSORVER ALGUMA DA VIBRAÇÃO. CUIDADO Manutenção de Rotina Cada 8 Horas Primeio mês / 50 Horas

Substituir conforme necessário / Cada 12 Mês Vela de Ignição Substitua

Cinta da transmissão Tensão

Tipo de Óleo/Combustível e Quantidade - Tipo de Vela de Ignição Tipo de Óleo Quantidade Tipo de Com- bustível Capacidade Tipo de vela de Ignição Folga do Eléctrodo (mm) Motor a Gasolina Honda GX270 S.A.E. 10W 30 0.6l Sem Chumbo 3.6l BM6ES ou BPR6ES

Motor a Gasóleo Hatz 1B30 S.A.E. 10W 30 0.9l Gasóleo (BS2869) Consulte O Manuel N/A N/A Tipo de óleo e quantidade Componente Tipo de óleo Honda GX270 (l) Hatz 1B30 (l) Caixa de Velocidades S.A.E. 75W 90 1.2 1.2 Controlo Hidráulico Shell Tellus 32 0.2 0.2 Fuchs Renolin MR520 0.2 0.245 5 Após lubri¿ car o pinhão (sem os O-Rings), insira-o no encaixe e na cremalheira. Veri¿ que o movimento da cremalheira para a frente e para trás. (Consulte ATENCÃO). 6 Retire o pinhão e encaixe os dois O-rings, assegurando-se que não apresentam estragos. 7 Lubri¿ que o pinhão e os O-rings com óleo hidráulico e insira-os cuidadosamente no encaixe. Assegure-se que a cremalheira está na posição correcta, sendo a mais fácil a posição de inversão de marcha. 8 Coloque o encaixe no lado do betume e encaixe os O-rings na parte de baixo. É recomendado o vedante LOCTITE S18. 9 Monte o Conector Hidráulico e o Dowty Washer utilizando o LOCTIT E243 10 Monte o suporte e ¿ xe-o com quatro parafusos e anilhas utilizado o LOCTITE 243. 11 Aperte pouco o bujão e as anilhas. NÃO APERTE. Assistência e manutenção Montagem da Bomba de controlo 1 Limpe cuidadosamente o interior do encaixe com ar comprimido. Veri¿ que se há arranhões nos diâmetros dos O-rings e se não há arestas vivas. 2 Pressione o mancal no encaixe. 3 Lubri¿ que o vedante com óleo hidráulico e insira-o na cremalheira (abra a cremalheira de lado). 4 Lubri¿ que a cremalheira com óleo hidráulico e insira-o no encaixe até que o vedante esteja na ranhura, assegurando-se que os dentes estão na posição correcta. Quando o vedante estiver na ranhura, representa movimento para a frente. Garantie A sua nova Compactador de placas “RPC” do Altrad Belle apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra. A garantia da Altrad Belle é contra defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra. Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Altrad Belle:

1. Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de

incumprimento das instruções de montagem, operação ou manutenção do utilizador.

2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados.

3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina. 4. Custos de material e/ou mão-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste e usura normais. Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia.

  • Filtro de ar do motor
  • Vela de ignição do motor
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ALTRAD

Modelo : BELLE RPC 45/60

Categoria : Placa vibratória