BELLE PCX 16/50 - Placa vibratória ALTRAD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BELLE PCX 16/50 ALTRAD em formato PDF.
| Tipo de produto | Placa vibratória unidirecional |
| Marca | Altrad (Belle Group) |
| Modelo | BELLE PCX 16/50 |
| Largura da placa | 500 mm |
| Comprimento da placa (armazenamento) | 995 mm |
| Comprimento em funcionamento | 1065 mm |
| Altura (armazenamento) | 995 mm |
| Superfície de contato da placa | 420 x 500 mm |
| Peso líquido | 91,5 kg |
| Alimentação | Motor a gasolina Honda GX160, 4,0 kW (5,5 cv) |
| Capacidade do tanque de combustível | 3,6 L (sem chumbo) |
| Tipo de óleo do motor | SAE 10W30, 0,6 L |
| Tipo de óleo do vibrador | SAE 10W40, 0,3 L |
| Força do vibrador | 16 kN |
| Frequência de vibração | 85 Hz |
| Velocidade máxima de deslocamento | 21 m/min |
| Inclinação máxima | 20° |
| Força de compactação | 435,7 kg/m² |
| Nível de potência sonora | 107 dB(A) |
| Vibrações transmitidas (mãos-braços) | 2,87 m/s² (3 eixos) |
| Tempo máximo de uso diário | 364 min (aprox. 6 h) |
| Funções principais | Compactação de solos coesivos, granulares e betuminosos |
| Manutenção de rotina | Verificação do óleo do motor, filtro de ar, vela, tensão da correia |
| Segurança | EPI obrigatório (óculos, luvas, capacete, calçados), parar o motor antes da manutenção |
| Garantia | 12 meses (peças e mão de obra) |
Perguntas frequentes - BELLE PCX 16/50 ALTRAD
Perguntas dos utilizadores sobre BELLE PCX 16/50 ALTRAD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BELLE PCX 16/50 - ALTRAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BELLE PCX 16/50 da marca ALTRAD.
MANUAL DE UTILIZADOR BELLE PCX 16/50 ALTRAD
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI & 2005/88/EC, artigo 12, sendo o organismo notificado AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima.

Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Data da Declaração - 2016....
Datum van de verklaring - 2016......
* Nível mínimo a EN500, Parte 4.
Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao Compactador de Placas com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do Compactador de Placas.
Prefácio
A secção ‘Ambiente’ apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente.
A secção ‘Descrição da Máquina’ ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina.
As secções ‘Segurança Geral’ e ‘Saúde e Segurança’ explicam como utilizar a máquina de modo a garantir a sua segurança e a segurança do público em geral.
O 'Procedimento de Arranque e Paragem' ajuda-o a arrancar e parar a máquina.
O guia de ‘Resolução de Problemas’ ajuda-o caso tenha um problema com a sua máquina.
A secção ‘Assistência’ destina-se a ajudá-lo nas operações de manutenção geral e assistência da sua máquina.
A secção ‘Garantia’ pormenoriza o tipo de cobertura da garantia e o procedimento de apresentação de reclamações.
A secção do ‘Declaração de Conformidade’ apresenta as normas a que a construção da máquina obedeceu.
Directivas relativas às anotações.
O texto contido neste manual ao qual se deve prestar especial atenção é apresentado da seguinte maneira:

CUIDADO
O produto pode constituir um risco. A máquina ou o seu operador poderão sofrer danos ou ferimentos se os procedimentos não forem escrupulosamente respeitados.

AVISO
A vida do operador pode correr perigo.

Aviso

AVISO
Antes de operar a máquina ou realizar qualquer operação de manutenção, DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual.
CONHEÇA a utilizar os controlos da unidade com segurança e como deverá proceder para a manutenção de forma segura.
(Observação: Certifique-se de que sabe desligar a máquina antes de a ligar, para o caso de se encontrar em dificuldades.)
Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal.
Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção segura desta unidade,
PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR OU ENTRE EM CONTACTO COM A Altrad Belle. +44 (0) 1298 84606

Conteúdo
Como utilizar este manual....54
Aviso 54
Descrição da máquina....55
Ambiente 55
Dados Técnicos....56
Autocolantes....57
Segurança Geral 58
Saúde e Segurança....58
Verificações Prévias ao Arranque ....58
Razões para Compactação....59
Aplicações ....59
Procedimento de Arranque e Paragem....60
Guia de Resolução de Problemas 62
Assistência 63
Instruções de Instalação 64
Garantia....65
Declaração de Conformidade....2

- Alavanca do estrangulador.
- Alavanca de controlo da mistura.
- Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado).
- Interruptor do motor ON/OFF (ligado/desligado).
- Cárter do Filtro de Ar.
- Depósito de Combustível.
- Escape.
- Punho da Ignição de Recuo.
- Vibrador.
- Bujão de verifi cação de óleo do vibrador.
- Ponto de ligação para o Bloco de Pavimentação.
- Guarda da cinta.
- Punho de Controlo.
- Ponto de Elevação.
- Acessório do Transportador.
Ambiente

Descartar em Segurança.

Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos.
Leve o aparelho a descartar e respectivos acessórios às instalações de reciclagem apropriadas.
| Componente Material | |
| Punho Aço | |
| Tampa da frente HDPE | |
| Estrutura Principal Aço | |
| Placa de base Aço | |
| Mãozotas Borracha | |
| Motor Alumínio | |
| Suportes Flexíveis Aço y | Borracha |
| Peças Diversas Aço y Aluminio | |
| Garrafa de Água Plástico |

| Model PCX 16/45 PCX 16/50 | ||
| A - Largura (mm) 450 500 | ||
| B - Comprimento de Armazenamento (mm) 995 995 | ||
| C - Comprimento Operacional (mm) 1065 1065 | ||
| D - Altura de Armazenamento (mm) 995 995 | ||
| E - Altura de Operação (mm) 995 995 | ||
| Área de Contato da Placa L x C (mm) 420 x 450 420 x 500 | ||
| Poids (kg) 90.5 91.5 | ||
| Potência do Motor (Hp / kW) 5.5 / 4.0 | 5.5 / 4.0 | |
| RPM do Motor | 3800 3800 | |
| Pótencia do vibrador (kN) | 16 | 16 |
| Frecuencia (Hz) | 85 | 85 |
| Velocidade Máxima de Deslocação (m/min) | 21 | 21 |
| Declive Máximo de Inclinação (°) | 20 | 20 |
| Força de Compactação (kg/m2) | 478.8 | 435.7 |
| *Vibracção nos 3 Eixos (m/sec2) | 2.87 2.87 | |
| Tempo de Utilização (Mins) | 364 364 | |
| Nível de Potência de Som (dB(A)) | 107 107 | |
* Nível mínimo a EN500, Parte 4
A - Autocolante de Identifi cação.
B - Autocolante de Segurança.
C - Autocolante de Ruído.
D - Autocolante do Ponto de Elevação.
E - Autocolante do Roda Kit de Instalação.
F - Autocolante de RPM do Motor
G - Autocolante "sem levantamento"

A - Autocolante de Identifi cacão
Autocolante para identifi car o modelo da máquina.
B - Autocolante de Segurança

Por Favor Leia o Manual do Operador.

Utilize Calçado de Segurança.

Utilize Calçado de Segurança.

Utilize Pro-
tecção Ocular.
C - Autocolante de Ruído
O Nível de Ruído da máquina durante a operação.
D - Autocolante do Ponto de Elevação
Indica que esta área pode ser usada para levantar a máquina usando uma talha mecânica.
E - Autocolante do Roda Kit de Instalação
Por favor, consulte a seção 'A' deste sítio para a explicação
F - Autocolante de RPM do Motor

Posição de Velocidade
Rápida do Motor.

Posição de Velocidade Lenta do Motor.
G - Autocolante "sem levantamento"
Isto é da máquina não é projetado para o levantamento com uma talha mecânica.
Para a sua própria protecção pessoal e para a segurança daqueles à sua volta, por favor leia e certifique-se de que compreendeu perfeitamente as informações de segurança que se seguem. É da responsabilidade do operador certificar-se de que compreende perfeitamente como operar este equipamento com toda a segurança. Se não tem a certeza sobre a utilização segura e correcta do Compactador de Placas, consulte o seu supervisor ou a Altrad Belle.

CUIDADO
A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreendaesta secção antes de levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistência ou reparação.
- Este equipamento é pesado e não deverá ser levantado por uma única pessoa; obtenha AJUDA ou utilize equipamento de elevação adequado. Um conjunto de transporte especial está disponível para o compactador (consulte as opções).
- Proceda à vedação da área de trabalho e mantenha transeuntes e pessoal não autorizado a uma distância de segurança.
- O operador deverá envergar Equipamento de Protecção Pessoal (EPP) sempre que este equipamento de elevação esteja a ser utilizado (consulte Saúde e Segurança).
- Antes de LIGAR a máquina, certifique-se de que sabe como a DESLIGAR, para o caso de ter quaisquer dificuldades.
- DESLIGUE sempre a máquina antes de proceder a operações de transporte, deslocação ou assistência.
- Durante o funcionamento, o motor fica muito quente; deixe-o arrefecer antes de lhe tocar. Nunca deixe o motor a funcionar sem vigilância.
- Nunca retire nem mexa nas guardas instaladas; elas existem para a sua protecção. Certifique-se sempre de que as guardas estão em bom estado e seguras; caso alguma guarda se encontrar danificada ou ausente, NÃO UTILIZE O COMPACTADOR até a guarda ter sido substituída ou reparada.
- Não opere o compactador se estiver doente, cansado ou sob a influência de álcool ou drogas.
Segurança de Combustível.

CUIDADO
O combustível é inflamável. O mesmo poderá causar ferimentos ou danos materiais. Desligue a máquina, apague todas as chamas abertas e não fume enquanto estiver a abastecer o depósito de combustível. Limpe sempre qualquer combustível derramado.
- Antes de reabastecer, desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Quando estiver a reabastecer, NÃO fume nem permita a existência de chamas abertas na área.
- Qualquer combustível derramado deverá ser imediatamente coberto com areia. Se tiver derramado combustível sobre o seu vestuário, troque imediatamente de roupa.
- Armazene o combustível em recipientes aprovados e adequados para o efeito, longe de fontes de calor e de ignição.

Saúda e Segurança
Vibração
A operação de compactação transmite alguma vibração, através do punho, às mãos do operador. O gama de Compactadores de Placas da Errut foi especificamente projectada para reduzir os níveis de vibração às mãos/braços. Consulte as especificações e dados técnicos relativamente aos níveis de vibração e tempos de utilização (tempo máximo de exposição diária recomendado). NÃO exceda os tempos máximos de utilização.
EPP (Equipamento de Protecção Pessoal).
EPP adequado deverá ser sempre envergado quando trabalhar com este equipamento, i.e. Óculos de Protecção, Luvas, Protectores Auriculares, Máscara de Pó e Calçado com Biqueiras de Aço. Envergue vestuário apropriado para o trabalho que está a realizar. Prenda o cabelo comprido e remova qualquer bijutaria que possa ficar presa nas partes amovíveis do equipamento.
Pó.
Ocasionalmente, o processo de compactação pode produzir pó, o qual pode ser perigoso para a sua saúde. Use sempre uma máscara própria para o tipo de pó produzido.
Combustível.
Não ingira combustível nem inale vapores de combustível e evite contacto com a pele. Lave imediatamente os salpicos de combustível. Se algum combustível entrar em contacto com os seus olhos, lave abundantemente com água corrente e procure assistência médica logo que possível.
Fumos de Escape

CUIDADO
Os fumos de escape produzidos por este equipamento são altamente tóxicos e podem matar!
Não opere o compactador em interiores ou em espaços confinados, certifique-se de que a área de trabalho é adequadamente ventilada.

Verifi caçôs Prévias ao Arranque
Inspecção Prévia ao Arranque
A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso se verifique qualquer falha, o compactador não deverá ser utilizado até a mesma ser rectificada.
- Inspeccione minuciosamente o compactador em busca de danos. Certifique-se de que todos os componentes estão presentes e seguros. Preste especial atenção à guarda de segurança da cinta de transmissão, instalada entre o motor e a unidade do vibrador.
- Verifique o nível de óleo do motor e ateste conforme necessário.
- Verifique o nível de combustível do motor e ateste conforme necessário.
- Procure fugas de combustível e de óleo.
Razões Para a compactação

O solo remexido ou enchido, reforçado ou alcatroado recentemente, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactados, darão origem à ocorrência de um ou mais problemas.
- À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto leva à cedência da superfície superior à medida que o material vai enchendo os espaços vazios.
- Uma situação semelhante ocorre com cargas estáticas sobre solo não compactado. A carga (p.ex., um edifício) afundar-se-á.
- Os materiais com espaços vazios são mais susceptíveis a infiltrações de água, conduzindo a erosão. A entrada de água poderá também ter como resultado a expansão do solo em condições de temperatura negativa e a sua contracção durante o tempo de secas. A expansão e contracção é uma das principais causas de danos nas fundações de edifícios e, geralmente, faz com que seja necessário um escoramento da estrutura.
A compactação aumenta a densidade do material, aumentado assim a respectiva capacidade de suporte de carga. A mesma reduz espaços vazios de ar e o risco de cedência, expansão e contracção, resultantes de infiltrações de água.
Especifi cação de compactação

No passado, foram empregues vários métodos para especificar a compactação necessária para diferentes aplicações. Os factores a ter em consideração são os seguintes: propriedades do material, espessura das camadas, pressão aplicada, vibração e número de passagens. Uma melhor compreensão do modo de funcionamento da compactação resultou na introdução de novas especificações de compactação. A especificação mais recente está incluída na NRSWA (New Roads & Street Works Act Lei das Novas Estradas e Obras Rodoviárias) do Reino Unido. Os Engenheiros Civis estão actualmente a adoptar estas especificações de modo a garantir uma boa compactação em todos os trabalhos de construção civil.
Aplicações

As aplicações/materiais podem ser divididas em três categorias:
- Materiais coesivos (menos de 20% de granulado), p. ex. barro, lama e solos pesados.
- Materiais granulares (mais de 20% de granulado), p. ex. núcleo duro, areia e solos leves.
- Materiais betuminosos, p. ex. asfalto (alcatrão), asfalto aplicado a frio (produtos de emulsão betuminosa).

CUIDADO
Uma manutenção inadequada pode ser perigosa. Leia e Compreenda esta secção antes de realizar quaisquer operações de manutenção, assistência ou reparação.
Motor de Gasolina Honda GX160
- Abra a torneira de combustível, deslocando a alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) totalmente para a direita.
- Se estiver a arrancar com o motor frio, ON (ligue) o controlo da mistura, deslocando a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda. Se estiver a nrearrancar com o motor quente, normalmente não é necessário o controlo da mistura; no entanto, caso o motor tenha arrefecido consideravelmente, poderá ser necessário um controlo da mistura parcial.
- Rode o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) do motor no sentido horário para a posição 'I'.
- Coloque o estrangulador na posição de funcionamento ao ralenti, deslocando a alavanca do estrangulador totalmente para a direita. Não arranque o motor com o estrangulador totalmente aberto, uma vez que o compactador começará a vibrar assim que o motor arrancar.
- Segurando firmemente o punho de controlo com uma mão, agarre o punho da ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição de recuo até sentir resistência do motor, depois deixe a ignição regressar à posição inicial.
- Tendo o cuidado de não puxar totalmente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o punho da ignição.
- Repita até o motor arrancar.
- Assim que o motor arrancar, mova gradualmente a alavanca de comando da mistura para a posição OFF (desligado), deslocando-a para a direita.
- Se, ao cabo de várias tentativas, o motor não arrancar, siga o guia de resolução de problemas.
- Para parar o motor, coloque o estrangulador em funcionamento ao ralenti e rode o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) do motor no sentido anti-horário para a posição '0'.
- Desligue o combustível.

text_image
Estrangulador Controlo da Mistura Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel- Desloque o compactador para onde é necessário.
Se estiver a utilizar o acessório de transporte “Destacável” para deslocar a unidade, incline o compactador para a frente para elevar as rodas de transporte do chão. Faça oscilar a estrutura do transportador para trás e depois transversalmente para a soltar da parte traseira do compactador. Coloque a estrutura do transportador num local seguro até ser novamente necessária. Para as máquinas com o transportador “Fixo”, incline a máquina para a frente, puxe o transportador para trás e para cima, baixe a máquina para o chão e engate o transportador na posição “subida”.
Nos casos em que seja necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar o compactador, certifique-se de que o equipamento de elevação apresenta um LCT (Limite de Carga de Trabalho) adequado para o peso do compactador (Consulte a secção Dados Técnicos da placa de identificação da máquina). Fixe correias ou lingas apropriadas APENAS ao ponto de elevação na parte superior do compactador.
- Se o compactador estiver equipado com o sistema de aspersão de água e a aplicação exigir a sua utilização, certifique-se de que a válvula de saída de água está fechada e, de seguida, encha a garrafa de água com água limpa.
- Após ter realizado as verificações apresentadas na secção “Pré-arranque”, pode ligar o motor.
Os compactadores da gama “PCX” da Altrad Belle estão equipados com uma embraiagem centrífuga, a qual permite que o motor funcione ao ralenti sem accionar o vibrador.
A medida que a velocidade do motor é aumentada, a embraiagem será engatada e accionará o vibrador.
- Para um funcionamento correcto, a velocidade do motor deverá ser colocada no máximo.
Coloque o estrangulador no máximo e utilize o punho de controlo para orientar ou virar o compactador. O vibrador não apenas fará a placa de base vibrar, como também a fará deslocar-se para a frente. Durante o funcionamento normal, não deverá ter necessidade de empurrar o compactador para a frente, mas apenas deixá-lo deslocar-se ao seu próprio ritmo. A velocidade de deslocação será determinada pelo tipo de superfície a ser compactada.
Se a superfície a ser compactada se encontrar num declive, dever-se-á tomar todo o cuidado ao controlar a direcção de deslocação do compactador. Se for necessário, utilize uma corda adequada atada num ponto baixo do chassis do compactador, de modo a permitir a um ajudante assistir a suportar o peso do compactador.
- Trabalhe para cima e para baixo num declive, nunca na transversal.
Trabalhe com o compactador sobre a superfície num padrão organizado, até obter compactação necessária. No caso de haver várias camadas a ser compactadas de forma sobreposta, compacte cada uma delas individualmente.
- Para parar a vibração do compactador, coloque o estrangulador em funcionamento ao ralenti.
| Problema Causa Solução | ||
| Motor no arranca. | Falta de combustivel. | Abra o tampão de combustive. |
| Encha o depósito de combustivel. | ||
| Motor desligado Ligue o motor. | ||
| Vela de ignição obstruida de vela. Limpie e acerte | novamente a folga. | |
| Motor frio. Feche a controlo da mistura. | ||
| Motor afogado. | Honda, abra o controlo da mistura abra completamente o estrangulador, puxe a ignição de recuo 5 vezes, depois repita o procedimento de arranque. | |
| Motor ainda não vai começar | Falha Grave Contacte o agente de assistência local. | |
| A unidade não vibra. | Velocidade do motor demasiado baixa. Acerta a | velocidade do motor para rápido. |
| Cinta de transmissão frouxa. Ajuste a tensão da | cinta. | |
| Filtro de ar obstruído. | Limpe ou substitua o filtro de ar. | |
| Falha de transmissão. Contacte o agente de ass | stência local. | |
| Falha do vibrador. Contacte o agente de assistência local. | ||
| Asfalto adere à placa.. Falto de | lubricación. Use un sistema de rociado de agua. | |
| Bloques de pavimentación dañados | Placa em contacto directo Danificados. | Uso um bloco de pavimentação. |
| Superfície betuminosa a descamar (laminação) | Compactação excessiva. | Retire e volte a assentar. |
| Baixa velocidade de deslocação. (afundamento da placa) | Espessura da camada demasiado profunda, | Retire algum do material. |
| Teor de humidade demasiado. | Retireo material e ajuste. | |
Manutenção
A gama “PCX” de Compactadores de Placas de Direcção Única da Altrad Belle foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Altrad Belle execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Altrad Belle; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia. Antes da realização de qualquer serviço de manutenção na máquina, desligue o motor. Se trabalhar com uma máquina movida a gasolina, desligue o cabo de alta tensão da vela de ignição. Se trabalhar com uma máquina a gasóleo, certifique-se de que o interruptor de paragem está na posição de paragem. Coloque sempre o compactador ao nível do solo para garantir que quaisquer níveis de fluidos serão correctamente lidos. Utilize apenas os óleos recomendados (consulte o quadro na página seguinte).
Período de Rodagem
Quando utilizar o compactador pela primeira vez, o óleo do motor tem de ser mudado depois do período de rodagem inicial (consulte o manual para detalhes complementares). O óleo da caixa do veio do vibrador tem que ser substituído após as primeiras 100 horas de utilização, depois após cada 500 horas de funcionamento. Para pormenores sobre a substituição do óleo da caixa do veio do vibrador, consulte “Unidade do Vibrador”.
Cinta de Transmissão
Retire a guarda da cinta e depois verifique a tensão da cinta, imprimir do uma ligeira pressão com os dedos sobre a cinta, de forma mais central possível entre a transmissão do motor e a polia do vibrador. A cinta deverá deflectir entre 5 mm e 10 mm. Se a tensão da cinta necessitar de se ajustada, desaperte os quatro pernos de montagem do motor o suficiente para permitir que o motor seja movido. Ajuste a posição do motor rodando o perno de tensão no sentido horário para aumentar a tensão da cinta e no sentido anti-horário para a diminuir. Uma vez ajustado, volte a apertar os pernos de montagem do motor e verifique a tensão da cinta uma segunda vez. Finalmente, recoloque a guarda da cinta, certificando-se de que está instalada de forma correcta e segura.
| Mantenimiento de rutina | Acada 4 Horas | Primeiro mês / 20 Horas | 3 Meses / 50 Horas | 6 Meses / 100 Horas | |
| Oleo do motor | Verifi que o Nivel | √ | |||
| Cambio | √ | √ | |||
| Filtro de Ar | Chequear estado / Limpiar | √ | √ | ||
| Substituir conforme necessário. / Cada 12 mês | |||||
| Vela de ignição Cambio | √ | ||||
| Cinta Transmissão Aumente a Tensão | √ √ | √ | |||
Tipo de óleo/Combustível e quantidade - Tipo de vela de ignição
| Tipo de Oleo | Quantidade (Litros) | Tipo Combustível | Capacidade (Litros) | Tipo de vela de ignição | Folga do electrodo (mm) | |
| Motor a Gasolina Honda GX160 | S.A.E. 10W 30 0.6 | Sem Chumbo | 3.6 | BM6ES or BPR6ES | 0.6 - 0.7 | |
| Vibrador | S.A.E. 10W 40 0.3 N/A N/A N/A N/A |

Unidade do Vibrador.
Retire o bujão completo com a vedação, verifique se o nível de óleo chega até à rosca inferior no orifício do bujão de óleo. Ateste como for necessário com o óleo correcto (consulte a tabela).
Bloco de pavimentação
O bloco de pavimentação foi concebido para ser usado ao fi xar pranchas de pavimentação e blocos de pavimento. Porém, o mesmo não deve ser usado para trabalho normal de compactação. Antes de instalar, certifi que-se de que o bloco de pavimentação que possui é do tamanho certo e do tipo correcto.
Para instalar o bloco de pavimentação (1), coloque o bloco por baixo da placa, certifi candose de que os orifícios de fi xação estão alinhados com os orifícios na frente da placa de base. Os pernos de fi xação (2) devem ser passados através da tira de grampeamento (3), depois pelo bloco de pavimentação (1) e finalmente através da placa de base. Por sua vez, os mesmos são fixos com a porca (5) e a anilha (4). Aperte a 50Nm.

text_image
1 2 3 4 5Opção do Transportador Instruções de Instalação
O acessório do transportador permite ao operador deslocar o compactador para o local de trabalho com o mínimo de esforço.

- Coloque o punho botão de bloqueio para prender a trava Punho e fechamento da alça.
- Uma vez que o identificador é travada no lugar, solte o kit de roda e deslizar por baixo da placa de base.
- Com o punho ainda preso no lugar, a máquina está agora pronta para ser transportada utilizando o kit de roda.
O seu novo compactador de placas de direcção única “PCX” da Altrad Belle apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra. A garantia da Altrad Belle é contra defeitos de concepção, materiais e mão-deobra.
Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Altrad Belle:
- Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de incumprimento das instruções de montagem, operação ou manutenção do utilizador.
- Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à Altrad Belle ou aos seus agentes autorizados.
- Custos de transporte ou expedição de e para a Altrad Belle ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
- Custos de material e/ou mão-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste e usura normais.
Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia.
• Cinta(s) de transmissão
- Filtro de ar do motor
• Vela de ignição do motor
A Altrad Belle e/ou os seus agentes autorizados, directores, empregados ou seguradores não serão considerados responsáveis por danos, perdas ou despesas, consequentes ou outros, relativos ou devido a incapacidade de usar a máquina para qualquer fi nalidade.
Reclamações de Garantia
Todas as reclamações de garantia deverão ser primeiramente dirigidas ao Altrad Belle, por telefone, fax, E-mail ou por escrito.
Para reclamações de garantia:
Telephone: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84073 Email : Warranty@belle-group.co.uk
Escreva para:
Altrad Belle Departamento de Garantias,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
SK17 0EU
Inglaterra
Seguindo o compromisso que assumiu para ser mais ecológica e respeitadora do ambiente, a ALTRAD Belle acaba de lançar o registo online da Garantia. Para aceder à página de registo do website, utilize o seguinte endereço:-
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Em alternativa, também pode digitalizar o Código QR (código de resposta rápida) com o seu smartphone para aceder à página de registo.

AAP (asmeninês apsaugos priemonês)
Conjunto de Bancada, Conjunto da Placa de Apoio
| 1 | 960/01900 | Bedplate | Plaque d'assise | Bancada | Placa de Apoio | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - Orange | Capot de courroie - Orange | Protector de la correa - Naranja | Guarda da Cinta - Laranja | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - Blue | Capot de courroie - Bleu | Protector de la correa - Azúl | Guarda da Cinta - Azul | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - Green | Capot de courroie - Vert | Protector de la correa - Verde | Guarda da Cinta - Verde | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - Red | Capot de courroie - Rouge | Protector de la correa - Roja | Guarda da Cinta - Vermelho | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - Yellow | Capot de courroie - Jaune | Protector de la correa - Amarillo | Guarda da Cinta - Amarelo | 1 |
| 2 | 960/99918S | Belt Guard - White | Capot de courroie - Blanc | Protector de la correa - Blanco | Guarda da Cinta - Branco | 1 |
| 3 | 7/8053 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M8 x 16 |
| 4 | 21/0390 | Bracket | Patte de Montage | Escuadra | Suporte | 1 |
| 5 | 7/10039 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M10 x 20 |
| 6 | 4/8006 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M8 |
| 7 | 8/8008 | Nut | Ecrou | Tuerca | Porca | M8 |
| 8 | 960/99921 | Spacer | Espaciador | Espacador | Afstandsstuk | 1 |
| 9 | 21/0415 | Buffer | Butoir | Parachoques | Amortecedor | 1 |
| 10 | 151.0.161 | Clamp Plate | Plaque de bridage | Placa de sujeción | Placa de Aperto | 2 |
| 11 | 02.0.031 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M8 x 60 |
| 12 | 21.0.333 | Buffer | Butoir | Parachoques | Amortecedor | 1 |
| 13 | 7/6034 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M6 x |
| 14 | 900/01200 | P-Clip | Collier en "P" | Abrazadera "P" | Gancho "P" | 1 |
| 15 | 4/6001 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M6 |
| 16 | 8/6007 | Nut | Ecrou | Tuerca | Porca | M6 |
| 17 | 7/10025 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M10 |
| 18 | 9/10005 | Bolt | Boulon | Perno | Perno | M10 x 45 |
| 19 | 4/1003 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M10 |
| 20 | 4/1005 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M10 |
| 21 | 7/5018 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M5 |
| 22 | 21/0413 | Throttle Assembly | Accélérateur | Acelerador | Montagem do Acelerador | 1 |
| 23 | 8/6001 | Nut | Ecrou | Tuerca | Porca | M6 |
| 24 | 7/6039 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M6 x 30 |
| 25 | 4/5002 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M5 |
| 26 | 8/5003 | Nut | Ecrou | Tuerca | Porca | M5 |
