ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Plato vibratorio

BELLE PCX 16/50 - Plato vibratorio ALTRAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BELLE PCX 16/50 ALTRAD en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ALTRAD BELLE PCX 16/50 - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa vibratoria unidireccional
Marca Altrad (Belle Group)
Modelo BELLE PCX 16/50
Ancho de la placa 500 mm
Longitud de la placa (almacenamiento) 995 mm
Longitud en funcionamiento 1065 mm
Altura (almacenamiento) 995 mm
Superficie de contacto de la placa 420 x 500 mm
Peso neto 91,5 kg
Alimentación Motor de gasolina Honda GX160, 4,0 kW (5,5 hp)
Capacidad del depósito de combustible 3,6 L (sin plomo)
Tipo de aceite del motor SAE 10W30, 0,6 L
Tipo de aceite del vibrador SAE 10W40, 0,3 L
Fuerza del vibrador 16 kN
Frecuencia de vibración 85 Hz
Velocidad de desplazamiento máxima 21 m/min
Pendiente máxima 20°
Fuerza de compactación 435,7 kg/m²
Nivel de potencia sonora 107 dB(A)
Vibraciones transmitidas (manos-brazos) 2,87 m/s² (3 ejes)
Duración de uso diario máx. 364 min (aprox. 6 h)
Funciones principales Compactación de suelos cohesivos, granulares y bituminosos
Mantenimiento corriente Verificación aceite del motor, filtro de aire, bujía, tensión de la correa
Seguridad EPI obligatorio (gafas, guantes, casco, zapatos), parada del motor antes del mantenimiento
Garantía 12 meses (piezas y mano de obra)

Preguntas frecuentes - BELLE PCX 16/50 ALTRAD

¿Para qué sirve la placa vibratoria BELLE PCX 16/50?
Sirve para compactar suelos, granulados y mezclas bituminosas para estabilizar cimentaciones, zanjas y superficies antes del revestimiento.
¿Cómo arrancar la placa vibratoria?
Abra la llave de gasolina, ponga el starter si el motor está frío, gire el interruptor a «I», tire del arrancador de retroceso hasta que arranque, luego apague el starter.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use gafas de protección, guantes, un casco antirruido y zapatos de seguridad. No trabaje en un espacio confinado debido a los gases de escape.
¿Cuál es la frecuencia de mantenimiento recomendada?
Verifique el aceite del motor y la tensión de la correa cada 4 horas. Limpie el filtro de aire cada mes. Cambie el aceite del motor cada 20 horas y el aceite del vibrador cada 500 horas.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el combustible, el interruptor, la bujía (límpiela), el starter. Si el motor está ahogado, abra el starter, a todo gas y tire del arrancador. Consulte a un técnico si el problema persiste.
¿Cuál es el peso de la placa vibratoria?
El peso neto es de aproximadamente 91,5 kg. Se recomienda no levantarla solo; use un equipo de elevación adecuado.
¿Cuáles son las dimensiones de la placa?
Ancho: 500 mm, largo en almacenamiento: 995 mm, largo en funcionamiento: 1065 mm, alto: 995 mm. Superficie de contacto: 420 x 500 mm.
¿Cuál es el nivel sonoro de la máquina?
El nivel de potencia sonora es de 107 dB(A). El uso de un casco antirruido es obligatorio durante el uso.
¿Cómo reducir las vibraciones para el operador?
La máquina está diseñada para limitar las vibraciones. Respete la duración máxima de uso de 364 minutos al día. Use mangos antivibración y tome descansos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Diríjase a un concesionario autorizado de Altrad Belle. Use solo piezas originales para preservar la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre BELLE PCX 16/50 ALTRAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BELLE PCX 16/50 - ALTRAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BELLE PCX 16/50 de la marca ALTRAD.

MANUAL DE USUARIO BELLE PCX 16/50 ALTRAD

La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruidos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - 1

DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN..

SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA MEASURED / SONORE MESUREE / ACÚSTICA MEDIDO / .....(GUARANTEED).....(GARANTIE).....(GARANTIZADO)

WEIGHT.... POIDS.... PESO....

TIPO DE PRODUCTO...... PRODUCTTYPE...... PRODUKTTYPE......

MODELO.... MODEL .... MODEL....

NO. DE SÉRIE .... SERIENUMMER.... SERIENR....

DATA DE FABRIC...... FABRICAGEDATUM...... FREMSTILLINGSDATO......

NIVEL DE POTÊNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MÄLT / ............(GARANTIDO) .......(GEGARANDEERD) .......(GARANTERET)

PESO...... GEWICHT...... VÆGT......

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - 2

Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.

Fecha de la declaración - 2016......

El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible.

Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato.

La sección dedicada al ‘Medioambiente’ comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el fin de proteger el entorno.

La sección 'Descripción de la máquina' le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina.

Las secciones de ‘Seguridad General’ y de ‘Sanidad y Seguridad’ explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.

El 'Procedimiento de Arranque y Parada' le enseña como arrancar y parar la máquina.

La sección de 'Resolución de Problemas' le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina.

La sección de 'Revisión' le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la máquina.

La sección de 'Garantía' da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.

El 'Certiificado de C.E.' indica las normativas que satisface la máquina.

Directivas relativas a las notas.

El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera:

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Directivas relativas a las notas. - 1

PRECAUCIÓN

Antes de operar o realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina LEA Y APRENDA BIEN todas las instrucciones dadas en este manual.

APRENDA a emplear con seguridad los comandos de la máquina y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.

(NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que se enfrente con dificultades.)

Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios. En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle. (01298 84606)

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - PRECAUCIÓN - 1

Indice

Uso de este manual 42

AVISO 42

Descripción de la máquina 43

Medioambiente 43

Datos técnicos 44

Calcomanias....45

Seguridad General 46

Sanidad y Seguridad 46

Chequeos antes del arranque 46

Razones que motivan la compactación ....47

Usos 47

Procedimiento de Arranque y Parada ....48

Funcionamiento de la apisonadora ....49

Resolución de problemas ....50

Servicio 51

Conjunto de Vibrador....52

Instrucciones de montaje....52

Garantía 53

Declaración de conformidad de la C.E....2

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Indice - 1

  1. Palanca del acelerador.
  2. Palanca de regulación.
  3. Palanca de abertura/cierre del carburante.
  4. Conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor.
  5. Alojamiento del fi ltro de aire.
  6. Tanque de carburante.
  7. Escape.
  8. Palanque del arranque.
  9. Vibrador.
  10. Tapón chequeo del aceite del vibrador.
  11. Punto de conexión para el tampón de pavimentación.
  12. Protector de la correa.
  13. Manillar de control.
  14. Punto de levantamiento.
  15. Conexión de Transportador.

Medioambiente

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Medioambiente - 1

Eliminación apropiada.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Eliminación apropiada. - 1

Instrucciones para la protección del medioambiente. La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado.

Componente Material
Manillar Acero
Tapa Frontal Polietileno de alta densidad
Armazón principal Acero
Placa de base Acero
Cobertura de manillar Caucho
Motor Aluminio
Monturas Flexibles Acero y Caucho
Piezas varias Acero y Aluminio
Botella de agua (se hay) Plástico

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Eliminación apropiada. - 2

Model PCX 16/45 PCX 16/50
A - Anchura (mm) 450 500
B - Longitud de Almacenamiento (mm) 995 995
C - Longitud de Operación (mm) 1065 1065
D - Altura de Almacenamiento (mm) 995 995
E - Altura de Operación (mm) 995 995
Área de Contacto de la Placa A x L (mm) 420 x 450 420 x 500
Peso (kg) 90.5 91.5
Potencia del Motor (Hp / kW) 5.5 / 4.05.5 / 4.0
RPM del Motor3800 3800
Fuerza Vibrador (kN)1616
Frecuencia (Hz)8585
Velocidad Máxima de Viaje (m/min)2121
Máxima Pendiente Cuesta Abajo (°)2020
Fuerza de Compactación (kg/m2)478.8 435.7
*Vibración a 3 Planos (m/sec2)2.87 2.87
Tiempo de Uso (Mins)364 364
Nivel de potencia acústica (dB(A))107 107

* Niveau minimum de EN500 Part4

A - Adhesivo de identifi cación
B - Placa de Seguridad
C - Placa de Nivel de Ruido
D - Placa del Punto de izado
E - Rueda Kit Accesorio Calcomanía
F - Placa de RPM del motor
G - Calcomanía 'Sin Levantamiento'

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Eliminación apropiada. - 3

A - Adhesivo de identifi cación

Adhesivo de identificación para el modelo de la máquina.

B - Placa de Seguridad

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - B - Placa de Seguridad - 1
Por favor, leer el Manual de Operadores

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - B - Placa de Seguridad - 2
Llevar calzado de seguridad

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - B - Placa de Seguridad - 3
Llevar Protección Auditiva

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - B - Placa de Seguridad - 4
Llevar Protección ocular

C - Placa de Nivel de Ruido

El nivel de ruido de la máquina mientras trabaja.

D - Placa del Punto de izado

Indica que esta área se puede utilizar para levantar la máquina usando un polipasto mecánico.

E - Rueda Kit Accesorio Calcomanía

Por favor, consulte la sección "Instrucciones de Montaje" de este sitio web para obtener una explicación.

F - Placa de RPM del motor

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - F - Placa de RPM del motor - 1
Posición de alta velocidad del motor.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - F - Placa de RPM del motor - 2
Posición de baja velocidad del motor.

G - Calcomanía 'Sin Levantamiento'

Esto es de la máquina no está diseñado para levantar con un polipasto mecánico.

E

Seguridad General

Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Seguridad General - 1

PRECAUCIÓN

El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.

  • Este equipo es pesado y no debe levantarse sin ayuda. BUSQUE AYUDA o utilice un aparato adecuado de izar. Se dispone de un conjunto especial de transporte para la apisonadora (véanse las opciones).
  • Acordone el área de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al público como al personal no autorizado.
  • El operador debe llevar equipos de protección personal siempre que utilice la apisonadora. (Véase Sanidad y Seguridad).
  • Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de ocurrir algún problema.
  • Siempre desconecte el motor antes de transportarlo, moverlo de lugar a lugar o revisarlo.
  • Durante el uso, el motor se calienta mucho: déjese enfriar antes de tocarlo. No deje nunca que funcione el motor si se ausenta de su lado.
  • No desmonte ni toque las defensas; su objetivo es proporcionar la debida protección. Compruebe siempre el estado y seguridad de las defensas; por si están averidas o por si faltan. NO USE LA APISONADORA en tanto no se haya repuesto o reparado la defensa
  • No opere la apisonadora si se siente enfermo, o mal o está borracho o drogado.

Seguridad del carburante.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Seguridad del carburante. - 1

PRECAUCIÓN

Los carburantes son inflamables. Pueden causar lesiones personales y daños materiales. Apague el motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante. Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado.

  • Antes de rellenar de carburante, desconecte el motor y déjelo enfriar.
  • Mientras se rellena de carburante, NO fume ni permita que haya ninguna llama desnuda en el área.
  • Protéjase inmediatamente el carburante derramado, con arena. Si se derrama el carburante sobre su ropa, cámbiesela.
  • Almacene el carburante en recipiente apropiado y aprobado, apartado de cualquier fuente de calor e ignición.

E

Sanidad y Seguridad

Vibraciones

Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Altrad Belle está diseñada específicamente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos. Véanse las especificaciones y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de exposición diaria). NO DEBEN EXCEDERSE los tiempos máximos de uso recomendados.

Equipos de protección personal (EPP)

Se deben llevar equipos adecuados de protección personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del oído, caretas antipolvo y calzado con punteras de acero. Lleve ropa adecuada para el trabajo en curso. Sujete debidamente el cabello largo y quítese todo artículo de joyería que pudiera agarrarse con las partes móviles de la máquina.

Polvo

El proceso de compactación producirá a veces polvo que puede ser perjudicial para la salud. Lleve siempre una careta apropiada para el tipo de polvo producido.

Carburante

No ingiera carburante ni inhale los vahos del mismo, y evite que entre en contacto con la piel. Lave inmediatamente toda salpicadura de carburante. Si le entra carburante en los ojos, láveselos con abundante agua y consulte un médico lo antes posible.

Humos de escape

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Humos de escape - 1

PRECAUCIÓN

Los humos de escape producidos por este equipo son muy tóxicos e incluso pueden matar.

No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegúrese de que la zona donde trabaja esté bien ventilada.

E

Chequeos antes del arranque

Inspección previa al arranque

La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión.

Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.

  1. Inspeccione bien la apisonadora para detectar señales de avería. Compruebe que haya todos los componentes y que estén bien fijos. Preste atención especial a la defensa de seguridad de la transmisión de correa adaptada entre el motor y la unidad vibradora.
  2. Verifique el nivel de aceite de motor y rellénelo si es necesario.
  3. Verifique el nivel de carburante del motor y rellénelo si es necesario.
  4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite.

Razones que motivan la compactación

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Razones que motivan la compactación - 1

Los suelos que hayan sido perturbados o rellenados, las subbases y las superficies bituminosas contendrán pequeños vacíos o bolsas de aire que, si no se compactan, producirán ciertos problemas

  1. El paso de tráfico sobre una superficie no compactada comprimirá el material. Esto produce el asentamiento de la superficie al llenar el material estos vacíos.
  2. En el caso de cargas estáticas sobre terreno no compactado ocurre algo similar. La carga (por ej., un edificio) se hundirá.
  3. Los materiales con vacíos son más susceptibles a la infiltración de agua, lo cual produce erosión. Además, la filtración de agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de seguedad.
  4. El paso de tráfico sobre una superficie no compactada comprimirá el material. Esto produce el asentamiento de la superficie al llenar el material estos vacíos.
  5. En el caso de cargas estáticas sobre terreno no compactado ocurre algo similar. La carga (por ej., un edificio) se hundirá.
  6. Los materiales con vacíos son más susceptibles a la infiltración de agua, lo cual produce erosión. Además, la filtración de agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de sequedad.
    La expansión y la contracción son causas principales del daño sufrido por las fundaciones de edificios y normalmente resulta necesario apuntalar la estructura.

La compactación aumenta la densidad del material y, por lo tanto, incrementa su capacidad de carga. Reduce las bolsas de aire y, como resultado de ello, disminuye el riesgo de hundimiento, y la expansión y contracción producidas por la entrada de agua.

Especifi cación de compactación

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Especifi cación de compactación - 1

En el pasado se han empleado varios métodos para especificar la compactación requerida para distintas aplicaciones. Los factores a considerar son: las propiedades del material, el grosor de la capa, la presión aplicada, la vibración y el número de pasos. Los mayores conocimientos que se tienen sobre cómo funciona la compactación ha dado lugar a la introducción de nuevas especificaciones en este campo. La especificación más actualizada forma parte de la Ley sobre Nuevas Carreteras y Obras de Calles, de Inglaterra (NRSWA). En la actualidad, los ingenieros civiles están adoptando estas especificaciones con el fin de asegurar una correcta compactación de todas las obras realizadas en un determinado lugar.

Usos

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Usos - 1

Los usos/materiales están divididos en tres categorías :

  1. Materiales cohesivos (menos del 20 % granular), por ej. arcilla, limo y suelos pesados.
  2. Materiales granulares (más del 20% granular), por ej. lechos de grava, arena y asfalto en frío.
  3. Materiales bituminosos, por ej. asfalto (tarmacadam), productos de emulsión bituminosa.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Usos - 2

PRECAUCIÓN

El mantenimiento inadecuado representa riesgos. Lea y aprenda bien esta secci ssección antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o repararreparación.

Motor de Gasolina Honda GX160

  1. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
  2. Cuando se arranca el motor en frío, abrir la regulación poniendo la palanca de regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá sea necesaria un poco de regulación.
  3. Gire el conmutador ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la derecha, hasta llegar a la posición '1'.
  4. Ponga el acelerador en la posición de ralentí moviendo totalmente a la derecha la palanca de control del acelerador. No arranque el motor a plena aceleración, pues la apisonadora vibrará tan pronto como arranque el motor.

  5. Agarre bien con una mano el manillar de control, y, con la otra, la palanca del arranque. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela.

  6. Tire de la palanca de arranque con fuerza pero sin que se salga completamente la correa de arranque.

  7. Repítalo hasta que se encienda el motor.

  8. Una vez encendido el motor, ponga gradualmente la palanca de regulación en la posición de CIERRE, moviéndola hacia la derecha.

  9. Si el motor no arranca después de varios intentos, siga las instrucciones de resolución de problemas.

  10. Para parar el motor, ponga el acelerador en ralentí y gire el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la izquierda, hasta llegar a la posición '0'.

  11. Cierre el paso del carburante.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Motor de Gasolina Honda GX160 - 1

text_image Regulador Estrangulador Palanca ABERTURA/ CIERRE Carburante

Funcionamiento de la apisonadora

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Funcionamiento de la apisonadora - 1

• Lleve la apisonadora a donde se requiera.

Si va a usar la conexión de transportador 'desmontable' para hacer rodar la unidad, incline la apisonadora hacia adelante para levantar las ruedas del suelo. Balancee hacia atrás el bastidor del transportador, luego al través para desconectarlo de la parte trasera de la apisonadora. Ponga el bastidor de transportador en lugar seguro para cuando se necesite la próxima vez. Para las máquinas con transportador 'fijo', incline la máquina hacia adelante, tire del transportador hacia atrás y hacia arriba, baje la máquina al piso y fije el transportador en la posición 'arriba'.

Cuando sea necesario utilizar equipos de izar para posicionar la máquina, compruebe primero que el equipo de izar tenga un límite de carga de trabajo adecuado al peso de la apisonadora (Ver la sección de datos técnicos de la placa de número de máquina), Enganche cadenas o eslingas adecuadas UNICAMENTE en el punto de izaje de la parte superior de la apisonadora.

  • Si la apisonadora lleva adaptado el sistema de rociado de agua, y éste es requerido para la aplicación en curso, verifique que la válvula de salida esté cerrada, luego llene la botella con agua limpia.
  • Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de 'Antes del arranque', se puede poner en marcha el motor.

Las apisonadoras de la gama Errut PC llevan un embrague centrífugo gracias al cual el motor puede funcionar en ralentí sin accionar el vibrador. A medida que aumenta la velocidad del motor, se engrana el embrague y comienza a accionar el vibrador. Para un funcionamiento correcto se debe regular a máxima la velocidad del motor.

- Ponga el acelerador en máxima y use el manillar de control para dirigir o hacer girar la apisonadora.

El vibrador, además de hacer vibrar la placa de base, hará mover la apisonadora hacia adelante. Durante la operación normal, no se debe empujar la apisonadora, hay que dejar que se mueva a su propia velocidad.

La velocidad de viaje será determinada por el estado de la superficie que se compacte. Si la superficie que se compacta está situada en una pendiente, es necesario poner mucho cuidado en el control de la dirección de la apisonadora.

Si es necesario use una cuerda apropiada, unida a la apisonadora, en un punto bajo del chasis, para que alguien le ayude a soportar parte del peso de la apisonadora. Trabaje de arriba para abajo, no al través.

- Haga funcionar la apisonadora siguiendo una pauta organizada hasta lograr la compactación deseada.

Cuando haya que trabajar un número de capas diferentes, una encima de la otra, compáctese cada capa individualmente.

- Para parar que vibre la apisonadora, ponga el acelerador en ralentí.

Problema Causa Remedio
Motor no arranca.Sin Carburante.Abra el tapón de carburante.
Llene el tanque de carburante.
Motor apagado. Encienda el motor.
Bujía sucia. Limpie y reponga huelgo de bujía.
Motor frio. Cierre el regulador.
Motor Inundado.Honda, abra regulador, abra acelerador totalmente, tire del arranque hasta que se encienda el motor.
Motor todavía no arranca.Fallo Mayor Contacte el agente local.
La unidad no vibra.Velocidad motor muy baja. Ponga el control de velocidad del motor en rapido.
Tension correa transmisión floja.Ajuste tensión correa.
Filtro aire está bloqueado.Limpie o recambie el filtro de aire.
Fallo de transmisión. Contacte el agente local.
Fallo del vibrador. Contacte el agente local.
Asfalto se adhiere al plato.Falto de lubricación.Use un sistema de rociado de agua.
Bloques de pavimentación dañadosPlato en contacto directo con material.Use un Tampón de pavimentación.
Descascaramiento de la Superficie bituminosa (se lamina)Sobrecompactación.Elimine y compáctese otra vez.
Velocidad de viaje lenta (se hunde el plato)Grosor capa muy profunda.Elimine parte del material.
Contenido muy alto o muy bajo de humedad.Elimine parte del material y ajuste.

Mantenimiento

La gama Altrad Belle PCX de apisonadoras de plato de dirección única está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía. Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, apague el motor. Si se trabaja en una máquina con motor de gasolina, desconecte el cable de AT de la bujía. Si se trabaja en una máquina con motor de gasóleo, compruebe que el conmutador de parada esté en la posición de parada.

Coloque siempre la apisonadora sobre terreno plano para poder leer correctamente los niveles de fluidos. Utilice únicamente los aceites recomendados (véase la tabla de la página siguiente).

Período de rodaje

Cuando se use la apisonadora por primera vez, es decir nueva, se debe cambiar el aceite de motor después del período inicial de rodaje (para más detalles, véase el manual del motor). El aceite de la caja del eje del vibrador debe recambiarse después de las primeras 100 horas de uso y después, cada 500 horas de trabajo. Para detalles del cambio de aceite de la caja del eje del vibrador, vea 'Unidad vibradora'. La tensión de la correa debe verificarse cada 4 horas de uso.

Correa de la transmisión

Desmonte la defensa de la correa, luego compruebe su tensión presionándola ligeramente con el dedo sobre la parte superior de la correa, lo más cerca posible del centro entre la transmisión del motor y la polea del vibrador. La correa debe flexionarse entre 5 y 10 mm. Si la tensión de la correa necesita ajustarse, desapriete los cuatro pernos de montura del motor lo suficientemente para poder mover el motor. Ajuste la posición del motor haciendo girar el perno de tensión hacia la derecha para incrementar la tensión y hacia la izquierda para reducirla. Una vez establecida, apriete otra vez los pernos de montura del motor y, luego, verifique otra vez la tensión de la correa. Por último, reponga la defensa de la correa y compruebe luego que esté fija y en correcta posición.

Mantenimiento de rutinaPrimer 4 HorasPrimer Mes / 20 Horas3 Meses / 50 Horas6 Meses / 100 Horas
Aceite de MotorChequear nivel
Cambio
Filtro de AireChequear estado/Limpiar
Substituya cuando es necesario / cada 12 meses
Bujia Cambio
Correa Transmission Tension√ √

Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía

Tipo de AceiteCantidadTipo CarburanteCapacidadTipo de BujiaSeparación electrodo (mm)
Motor à Gasolina Honda GX160S.A.E. 10W 300.6l Sin Plomo3.6lBM6ES or BPR6ES0.6 - 0.7
VibradorS.A.E. 10W 400.3l N/AN/AN/A

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Correa de la transmisión - 1

text_image Tapón Obturador Nivel Regular Parte inferior de la rosca de tornillo

Unidade Vibradora.

Desmonte el tapón completamente con su obturador, verifique que el nivel de aceite alcance la rosca de fondo del agujero del tapón de aceite. Rellene según sea necesario con el aceite correcto (véase la tabla).

Tampón de Pavimentación

El tampón de pavimentación está diseñado para apisonar losas y bloques de pavimentación. Sin embargo, no debe usarse para trabajos normales de compactación. Antes de montarlo, compruebe que tanto el tamaño como el tipo de tampón sean correctos.

Para adaptar el tampón (1), colóquese debajo de la placa asegurándose que los agujeros de fi jación están alineados con los agujeros de la parte delantera de la placa de base. Los fi jadores roscados (2) deben pasarse por la barra de fi jación (3), luego por el tampón de pavimentación (1) y, por último, por la placa de base. A su vez, estos pernos se fi jan en posición por medio de la tuerca (5) y la arandela (4). Apriete a 50 Nm.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Tampón de Pavimentación - 1

text_image 1 2 3 4 5

La conexión de transportador

La conexión de transportador permite que el operador mueva la apisonadora al punto de trabajo con el mínimo de esfuerzo.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - La conexión de transportador - 1

  1. Gire la manija Perilla para enganchar el pestillo de la manija y asegure la manija.
  2. Una vez que el mango está bloqueado en su lugar, suelte el juego de ruedas y deslice debajo de la placa base.
  3. Con la manija sigue bloqueado en su lugar, la máquina está lista para ser transportados utilizando el kit de ruedas.

La nueva apisonadora de plato Altrad Belle 'PCX' de dirección única lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.

La garantía de Altrad Belle no cubre lo siguiente:

  1. Daños causados por el abuso, mal uso, caída u otros daños similares causados por o como resultado del incumplimiento de las instrucciones de ensamblaje, operación o mantenimiento por parte del usuario.
  2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos.
  3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por desgaste normal.

Los siguientes componentes no están amparados por la garantía.

- Correa(s) de transmisión

- Filtro de aire del motor

- Bujía del motor

Altrad Belle y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina.

Reclamaciones contra la garantía

Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito.

Para las reclamaciones contra la garantía :

Tel: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk

Escriban a:

Con el fin de ser cada vez más ecológico, Altrad Belle permite registrar ahora las garantías via Internet. Para acceder a la página adecuada de nuestro sito Web, deberá de utilizar la siguiente dirección:-

http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration

Asímismo, podrá escanear el código de respuesta rápida adjunto (Quick Response Code) con su móvil lo que le permitirá acceder directamente a la página de registro.

ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Escriban a: - 1

Como Operar o Compactador....61

Conjunto do Vibrador 64

text_image Tapón Obturador Nivel Regular Parte inferior de la rosca de tornillo

Registo de Garantia:

Correspondentieadres:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ALTRAD

Modelo : BELLE PCX 16/50

Categoría : Plato vibratorio