ALTRAD BELLE PCX 16/50 - Plaque vibrante

BELLE PCX 16/50 - Plaque vibrante ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE PCX 16/50 ALTRAD au format PDF.

📄 296 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALTRAD BELLE PCX 16/50 - page 30
Caractéristiques techniques Poids : 160 kg, Dimensions : 1000 x 500 mm, Vitesse de vibration : 25 Hz, Amplitude : 1,5 mm, Puissance moteur : 6,5 kW
Utilisation Idéale pour le compactage de sols, de gravier et d'asphalte dans les travaux de construction et de voirie.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres à air et inspecter les plaques de base pour éviter l'usure.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des gants, des lunettes de sécurité et des protections auditives lors de l'utilisation.
Informations générales Conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie de 2 ans, service après-vente disponible pour pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE PCX 16/50 ALTRAD

Comment démarrer la plaque vibrante ALTRAD BELLE PCX 16 ?
Pour démarrer la plaque vibrante, assurez-vous que le niveau d'huile et de carburant est suffisant. Ensuite, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité enfoncé.
Que faire si la plaque ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant. Assurez-vous également que le levier de sécurité est bien en position. Si le problème persiste, vérifiez la bougie d'allumage et remplacez-la si nécessaire.
Comment entretenir la plaque vibrante ALTRAD BELLE PCX 16 ?
L'entretien régulier comprend la vérification du niveau d'huile, le nettoyage des filtres à air, et l'inspection de la plaque pour des signes d'usure ou de dommages. Remplacez les pièces usées pour maintenir les performances.
Quelle est la capacité de compactage de la plaque vibrante ?
La plaque vibrante ALTRAD BELLE PCX 16 est conçue pour compacter des matériaux jusqu'à une profondeur de 30 cm, selon le type de sol.
Comment régler la vitesse de vibration ?
La vitesse de vibration est généralement fixe sur ce modèle. Pour ajuster l'intensité, vous pouvez modifier votre technique de travail ou la vitesse de déplacement de la plaque.
Que faire si la plaque vibrante surchauffe ?
Si la plaque vibrante surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement. Laissez-la refroidir avant de vérifier le niveau d'huile et de carburant. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment transporter la plaque vibrante ?
Utilisez la poignée de transport intégrée pour lever la plaque. Assurez-vous qu'elle est éteinte et que le carburant est sécurisé pour éviter les fuites pendant le transport.
Où trouver des pièces de rechange pour la plaque vibrante ALTRAD BELLE PCX 16 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur ALTRAD local ou sur le site officiel d'ALTRAD. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle lors de la commande.
Quel type d'huile moteur utiliser pour la plaque vibrante ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de type SAE 10W-30 pour assurer un bon fonctionnement de votre plaque vibrante ALTRAD BELLE PCX 16.
Comment stocker la plaque vibrante correctement ?
Pour stocker la plaque vibrante, videz le réservoir de carburant et nettoyez la plaque. Rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur BELLE PCX 16/50 ALTRAD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE PCX 16/50 - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE PCX 16/50 de la marque ALTRAD.

MODE D'EMPLOI BELLE PCX 16/50 ALTRAD

  • Engine spark plug Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty Claims All warranty claims should ¿ rstly be directed to Altrad Belle, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing. For warranty claims: Tel: +1 540.345.5090 Fax: +1 540.345.5090 Email : BelleGroupInc@aol.com Write to: Altrad Belle Inc, 3959 Electric Road, Roanoke, Suite 360, VA, 24018, USA Warranty Registration: In the bid for ALTRAD Belle to become greener and more eco friendly, we have now introduced online Warranty registration. To access the registration page of our website, please use the following address:- http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Alternatively, please scan the adjacent QR Code (Quick Response Code) using your smartphone to access the registration page. Warranty30 Comment Utiliser Ce Manual AVERTISSMENT Sommaire Peut être dangereux pour l’utilisateur AVERTISSEMENT Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d’utilisation à la lettre. ATTENTION SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité. (PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes). TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine. Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l’entretien et l’utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER Altrad Belle :+44(0) 1298 84606 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti¿ cation. Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. AVERTISSEMENT Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement. La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. Les sections ‘Consignes de sécurité générales’ et ‘Santé et sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général. Le paragraphe ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil. La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil. La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil. La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie. La section ‘Attestation CE’ donne la liste des normes auxquelles l’appareil est conforme. Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel. Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit : Comment utiliser ce manuel .....................................................................................................................................................................30 Avertissement ..........................................................................................................................................................................................30 Description de l’appareil ..........................................................................................................................................................................31 Respect de l’environnement ....................................................................................................................................................................31 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................................................32 Etiquettes..................................................................................................................................................................................................33 Consignes de sécurité générales ............................................................................................................................................................34 Santé et sécurité .....................................................................................................................................................................................34 Contrôles de sécurité préalables au démarrage ......................................................................................................................................34 Buts du compactage ...............................................................................................................................................................................35 Applications .............................................................................................................................................................................................35 Procédures de mise en route / arrêt .......................................................................................................................................................36 Functionnement de la plaque de compactage ........................................................................................................................................37 Guide de dépistage des anomalies .........................................................................................................................................................38 Révision ...................................................................................................................................................................................................39 Instructions de Montage ...........................................................................................................................................................................40 Garantie ...................................................................................................................................................................................................41 Attestation CE ...........................................................................................................................................................................................231 Description de l’appareil

1. Levier de commande des gaz

4. Interrupteur de Marche / Arrêt du

5. Boîtier de ¿ ltre à air

6. Réservoir à carburant

8. Manette de démarreur à rappel

10. Bouchon de contrôle d’huile du

11. Point de ¿ xation de tampon pour

13. Poignée de commande

14. Point prévu pour le levage

15. Accessoire de ¿ xation du transporteur.

Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Instructions pour le respect de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréé. Composant Material Poignée Acier Capot Avant Polyéthylène haute densité Châssis Principal Acier Plaque d’embase Acier Poignées Caoutchouc Moteur Aluminium Montants Souples Acier et Caoutchouc Autres Piéces Acier et Aluminium Bouteille d’eau (Si Installée) Plastique

Caractéristiques Techniques

Model PCX 16/45 PCX 16/50 A - Largeur (mm) 450 500 B - Longueur de Stockage (mm) 995 995 C - Longueur de Fonctionnement (mm) 1065 1065 D - Hauteur de Stockage (mm) 995 995 E - Longueur de Fonctionnement (mm) 995 995 Surface de Contact de la Plaque La x Lo (mm) 420 x 450 420 x 500 Poids (kg) 90.5 91.5 Puissance Moteur (Hp / kW) 5.5 / 4.0 5.5 / 4.0 Régime du Moteur 3800 3800 Force de Vibrateur (kN) 16 16 Fréquence (Hz) 85 85 Vitesse de déplacement max. (m/min) 21 21 Déclivité Maximale (°) 20 20 Force de Compaction (kg/m

) 2.87 2.87 Durée Utilisation (Mins) 364 364 Niveau de Puissance Sonore (dB(A)) 107 10733 Etiquettes Position Vitesse Moteur Rapide Position Vitesse Moteur Lente A - Etiquette de Marque Autocollant de marque pour identi¿ er le machine. B - Etiquette du Sécurité (Part No. 19.0.373) Veuillez lire le Manuel des Opérateurs Portez des Chaussures de Protection Portez des Protections pour les Oreilles Portez des Protection pour les Yeux C - Etiquette du Bruit Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement. D - Point de Levage Indicates this area can be used to lift the machine using a Mechanical Hoist. E - Etiquette de Roue Kit Montage Please see the Fitting Instructions section of this website for explanation. F - Etiquette Régime Moteur A - Etiquette de Marque B - Etiquette du Sécurité C - Etiquette du Bruit D - Etiquette de Point de Levage E - Etiquette de Roue Kit Montage F - Etiquette Régime Moteur G - Etiquette ‘sans levage’

G - Etiquette ‘sans levage’ Ce sont de la machine n’est pas conçu pour le levage avec un palan mécanique.34 Consignes de Sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle.

  • Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L’AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
  • Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.

Il est impératif que l’opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu’il utilise cet appareil (voir “Santé et sécurité”)

  • Véri¿ ez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de dif¿ cultés.
  • Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
  • Le moteur peut devenir très chaud en cours d’usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance.
  • Il ne faut jamais retirer ni modi¿ er les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours véri¿ er que les capots sont en bon état et sont bien ¿ xés. Si l’un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n’est pas remis en place ou réparé. Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d’alcool ou de stupé¿ ants. Consignes de sécurité concernant le carburant.
  • Avant de faire l’appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu’il ait refroidi.
  • Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les À ammes nues dans cette zone.
  • Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s’est renversé sur vos vêtements, il faut vous changer.
  • Entreposez le carburant dans un récipient prévu pour cela et agréé, à l’écart de la chaleur et de toutes sources de combustion Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations. ATTENTION Le carburant est inÀ ammable. Il risque de causer des blessures et des dégâts. Coupez le moteur, éteignez toutes les À ammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé. ATTENTION Santé et Sécurité Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur La gamme de plaques de compactage Errut est spécialement conçue pour réduire les niveaux de vibrations dans les mains/bras. Reportez-vous aux caractéristiques et au spéci¿ cations pour établir le niveau des vibrations et les durées d’utilisation (durée d’exposition quotidienne maximale recommandée). Il NE FAUT PAS dépasser la durée d’utilisation maximale. EPI (Equipement de protection individuelle). Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d’acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Poussière. Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d’être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produite. Carburant. Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant. En cas d’éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un méédecin dès que possible. Fumées d’échappement Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage à l’intérieur ou dans un espace con¿ né. Veillez à travailler dans un local suf¿ samment ventilé. Les gaz d’échappement de cet appareil sont très toxiques et peuvent entraîner la mort ! AVERTISSEMENT Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce défaut n’a pas été recti¿ é.

1. Inspectez soigneusement la plaque de compactage pour déceler toutes traces de dégâts.Véri¿ ez que les composants sont

tous présents et bien ¿ xés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie d’entraînement situé entre le moteur et le vibrateur.

2. Véri¿ ez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint, le cas échéant.

3. Véri¿ ez le niveau de carburant du moteur et faites l’appoint, le cas échéant.

4. Véri¿ ez qu’il n’y a pas de fuites de carburant ni d’huile.35

Il existe trois principales catégories d’applications/matériaux :

1. Matériaux cohésifs (moins de 20% de matériaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.

2. Matériaux granulaires (plus de 20% de matériaux granulaires) ex. blocaille, sable et sols légers.

3. Matériaux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche à froid (produits d’émulsion de bitume).

Applications Buts de Compactage Après perturbation du sol, ou dans le cas d’un remplissage, d’une couche inférieure de la chaussée ou d’un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d’air qui risquent de provoquer des problèmes s’ils ne sont pas compactés.

1. Lorsque le tra¿ c traverse une surface sur une partie du sol non compactée, le matériau se comprime, ce qui cause

l’affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités. 2. C’est ce qui se passe également lorsque des charges statiques s’exercent sur un sol non compacté. La charge (un bâtiment, par exemple) s’enfonce. 3. Les matériaux présentant des vides sont très susceptibles aux in¿ ltrations d’eau, ce qui entraîne des risques d’érosion. Les in¿ ltrations d’eau peuvent également entraîner l’expansiondu sol lorsqu’il gèle, ainsi que sa contraction pendant les périodes de sécheresse. En fait, l’expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégâts des fondations des bâtiments. Il faut éventuellement reprendre la structure en sousœuvre. Le compactage augmente la densité du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d’affaissement, d’expansion et de contraction dus aux in¿ ltrations d’eau. Compaction Speci¿ cation On utilisait précédemment diverses méthodes de spéci¿ cations du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte en autres des propriétés du matériau, de l’épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. Mais en comprenant mieux le principe du compactage, on a pu établir de nouvelles spéci¿ cations. Les spéci¿ cations les plus récentes font partie des règlements britanniques NRSWA (Règlements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et rues). Les ingénieurs des Ponts et Chaussées adoptent désormais ces spéci¿ cations pour garantir un bon compactage sur tous les chantiers.36 Moteur à Essence Honda GX160

1. Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier OUVERTURE/COUPURE de

carburant à fond vers la droite.

2. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à

fond vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n’est généralement pas nécessaire d’introduire le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une certaine mesure, il peut s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.

3. Tournez le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles

d’une montre pour l’amener à la position «I».

4. Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon

à fond vers la droite. Ne faites pas démarrer le moteur à pleins gaz sinon la plaque de compactage risque de vibrer dès que le moteur démarre.

5. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette

du émarreur à rappel de l’autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.

6. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.

7. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.

8. Dès que le moteur tourne, mettez progressivement le levier de starter à la position COUPEE en le déplaçant vers la droite. 9. Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies. 10. Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti et tournez le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «0».

11. Coupez l’arrivée du carburant.

Procédure de mise en route et d’arrêt Un entretien mal fait risque d’être dangereux. Lisez et assimilez cette section avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations. ATTENTION Levier de commande de gaz Levier de starter Levier Ouverture/ Coupure de carburant37 Functionnement de la plaque de compactage

  • Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner. Si vous utilisez l’accessoire détachable prévu pour le transport pour déplacer l’ensemble, faites pencher la plaque de compactage vers l’avant pour soulever les roues de transport au-dessus du sol. Faites basculer le châssis de l’accessoire de transport vers l’arrière, puis en travers a¿ n de le détacher de l’arrière de la plaque de compactage. Placez le châssis de l’accessoire de transport dans un endroit sûr pour vous en resservir la prochaine fois. Pour les appareils dotés d’un dispositif d’inclinaison ¿ xe de l’accessoire de transport, tirez l’accessoire de transport vers l’arrière, puis vers le haut, abaissez l’appareil jusqu’au sol et verrouillez l’accessoire de transport en position “relevée”. Dans les cas où il est nécessaire d’utiliser un équipement de levage pour positionner la plaque de compactage, véri¿ ez que l’équipement de levage correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (Voir la section Caractéristiques techniques de la plaque signalétique de la machine). Attachez des chaînes ou des élingues UNIQUEMENT au point de levage situé sur le dessus de la plaque de compactage.
  • Si la plaque de compactage est munie d’un système d’arrosage, et que l’application envisagée exige son utilisation, véri¿ ez que le robinet de sortie d’eau est fermé, puis remplissez la bouteille d’eau avec de l’eau propre.
  • Après avoir effectué les contrôles ¿ gurant à la section “Contrôle préalable au démarrage”, vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCX Altrad Belle sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l’embrayage s’engage et entraîne la plaque vibrante. Pour obtenir un bon fonctionnement, il faut régler le régime du moteur à son maximum.
  • Réglez le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage. Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d’embase, mais aussi l’avancement de l’appareil. En fonctionnement normal, vous n’avez pas à pousser la plaque de compactage ; il suf¿ t de le laisser se déplacer tout seul à son propre rythme. La vitesse de déplacement est déterminée par l’état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement de la plaque de compactage. Vous pouvez, le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaissé du châssis a¿ n de permettre à une autre personne de reprendre une partie du poids de la plaque de compactage. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en travers.
  • Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon un schéma logique jusqu’à obtention du compactage requis. S’il faut compacter plusieurs couches différentes, l’une au-dessus de l’autre, compactez chaque couche séparément
  • Pour empêcher la plaque de compactage de vibrer, mettez le papillon à la position de ralenti.38 Guide de dépistage des anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur froid. Fermer le starter. Moteur noyé. Honda, ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre toujours pas Défaut Majeur Contacter le technicien de service local. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime du moteur sur rapide. Courroie d’entraînement détendue. Régler la tension de la courroie. Filtre à air colmaté. Nettoyer ou remplacer le ¿ ltre à air. Panne d’entraînement Contacter le technicien de service local. Panne du vibrateur. Contacter le technicien de service local. Asphalte adhère à la plaque. Manque de lubri¿ cation. Utiliser le système d’arrosage à l’eau. Blocs de pavage endommagés. Plaque en contact direct avec le matériau. Avec ce matériau, utiliser un tampon pour pavés. Ecaillage de la surface bitumineuse (feuilletage). Surcompactage. La retirer et la reposer. Faible vitesse d’avancement (enfoncement de plaque) Epaisseur de couche trop grande. Retirer une partie du matériau. Teneur en humidité trop haute ou trop faible. Retirer le matériau et ajuster la teneur.39 Entretien La gamme PCX des plaques de compactage unidirectionnelles Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur. S’il s’agit d’un appareil à moteur à essence, débranchez le ¿ l HT de la bougie. S’il s’agit d’un appareil à moteur diesel, véri¿ ez que le bouton d’arrêt est à la position Arrêt. Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal a¿ n d’obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante). Rodage Lorsqu’un compacteur neuf est utilisé pour la première fois, il faut vidanger l’huile moteur après la période de rodage initial (pour de plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vidanger l’huile du carter de l’axe du vibrateur au bout des premières 100 heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l’huile du carter du vibrateur, reportez-vous à la section «Vibrateur». Il faut véri¿ er la tension de la courroie toutes les 4 heures d’utilisation. Courroie d’entraînement Retirez le capot de protection de la courroie, puis véri¿ ez la tension. Pour cela, exercez une légère pression du doigt sur le dessus de la courroie, approximativement à michemin entre la poulie d’entraînement du moteur et la poulie du vibrateur. La courroie doit présenter une À èche variant de 5 à 10 mm. S’il faut régler la tension, desserrez suf¿ samment les quatre boulons des montants moteur pour pouvoir déplacer le moteur. Pour régler la position du moteur, tournez le boulon de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la courroie, et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois le réglage terminé, resserrez les boulons des montants moteur, puis véri¿ ez à nouveau la tension de la courroie. Puis véri¿ ez que le capot de protection de la courroie est remis à la position correcte et ¿ xez-le fermement. Révision Type et quantité d’huile/de carburant - Type de bougie Unité de vibration. Retirez la bougie munie du joint d’étanchéité. Véri¿ ez que le niveau d’huile arrive au fond du ¿ let du trou prévu pour le bouchon d’huile. Faites l’appoint d’huile préconisée, le cas échéant (voir tableau). Fréquence d’entretien Premier 4 Heures Premier Mois / 20 Heures 3 Mois / 50 Heures 6 Mois / 100 Heures Huile Moteur Véri¿ er le niveau

Filtre à air Véri¿ er l’état / Nettoyer

Les remplacer, selon les besoins / toutes les 12 mois Bougie Vidanger

Courroie d’entraînement Tension

Type d’huile Quantité (Litres) Type de Carburant Capacité (Litres) Type de Bougie Entrefer d’electrode (mm) Moteur à essence Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 Sans Plomb 3.6 BM6ES ou BPR6ES

Vibrator S.A.E. 10W 40 0.3 N/A N/A N/A N/A Bougie Joint d’étanchéité Niveau Normal Partie inférieure de ¿ let de vis40 Instructions de Montage Tampon de Pavage Le tampon de pavage est conçu pour être utilisé pour damer les dalles et les pavés. Mais il ne faut pas l’utiliser pour le compactage ordinaire. Avant de le monter, véri¿ ez que le tampon de pavage est de la taille et du type corrects. Pour monter le tampon de pavage (1), placez-le sous la plaque en véri¿ ant que les trous de ¿ xation sont alignés avec les trous prévus sur le devant de la plaque d’embase. Posez les boulons de ¿ xation (2) à travers la barrette de blocage (3) et le tampon de pavage (1), puis à travers la plaque d’embase. Ces boulons sont ¿ xés en position à l’aide de l’écrou (5) et de la rondelle (4). Serrer à 50 Nm. Accessoire de ¿ xation du transporteur L’accessoire de ¿ xation du transporteur permet à l’opérateur d’amener le compacteur sur le lieu de travail avec un minimum d’effort.

1. Tourner la poignée Bouton du Loquet pour engager le verrou de la poignée et verrouillez la poignée.

2. Une fois que la poignée est bien verrouillée en place, relâchez le kit de roue et glisser sous la plaque de base.

3. Avec la poignée reste verrouillé en place, la machine est maintenant prêt à être transporté en utilisant le kit de roue.41 La plaque de compactage unidirectionnelle PCX neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci. 2. Toutes modi¿ cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. 4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d’une usure raisonnable. Sont exclus de la garantie les composants suivants :

  • Courroie(s) d’entraînement
  • Filtre à air de moteur
  • Bougie de moteur Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil dans un but quel qu’il soit. Réclamations sous garantie Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier. Pour les revendications sous garantie: Tél : +44(0)1298 84606 Fax : +44(0)1298 84073 Email : Warranty@belle-group.co.uk Prière d’écrire à: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. Angleterre Service d’enregistrement de garantie Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectueux de l’environnement, Altrad Belle a introduit un service d’enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d’inscription sur notre site internet, veuillez utiliser l’adresse suivante: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Sinon vous pouvez également scanner à l’aide de votre smartphone le code QR adjacent pour accéder à la page d’inscription. Garantie42 Uso de este manual
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALTRAD

Modèle : BELLE PCX 16/50

Catégorie : Plaque vibrante