BELLE RTX 80 D - Non catégorisé ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE RTX 80 D ALTRAD au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Malaxeur béton |
| Capacité du tambour | 80 litres |
| Puissance moteur | 2,2 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 90 kg |
| Dimensions | 1150 x 800 x 1300 mm |
| Utilisation | Idéal pour les chantiers de construction et les travaux de maçonnerie |
| Maintenance | Vérification régulière de l'état du moteur et lubrification des pièces mobiles |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les pièces de rechange et les procédures de réparation |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) et respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE RTX 80 D ALTRAD
Questions des utilisateurs sur BELLE RTX 80 D ALTRAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE RTX 80 D - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE RTX 80 D de la marque ALTRAD.
MODE D'EMPLOI BELLE RTX 80 D ALTRAD
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: Directeur GénéralAu nom de Altrad BelleSheen, Derbyshire, R.-U. Ray Neilson Signée par:866/10001/0_F Voir page 3 pour cette information TYPE DE PRODUIT.....................................MODÈLE......................................................No DE SÉRIE...............................................DATE DE FABRICATION.............................NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUEMESURÉ /.......................................................................................................(GARANTI)POIDS .......................................................... Objet de la déclaration: Pilon de tranchée à moteur essence / diesel utilisé pour le compactage de matériaux cohésifs ou contenu humide dans les tranchées. L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation: - 2006/42/EC Directive relative aux machines - 2000/14/EC Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées: - EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité. - ISO 19452: 2008 Machines et équipements pour la construction de bâtiments. Pilonneuses vibratoires (à percussion) contrôlées par les piétons. Terminologie et spécifications commerciales. - ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:- Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France. Lieu de la déclaration:- Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU,
Date de la déclaration:- Mai 2021
ZDUUDQW\FODLPRQDQ\PDFKLQH
ZDUUDQW\FODLPRQDQ\PDFKLQH
IMPERATIF de LIRE et d’ASSIMILER le contenu de ce manuel. AVERTISSEMENT Il peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur. AVERTISSEMENT &HSURGXLWSHXWSUpVHQWHUGHVULVTXHV6LOHVPpWKRGHVLQGLTXpHVQHVRQWSDVULJRXUHXVHPHQW UHVSHFWpHVO¶DSSDUHLORXO¶RSpUDWHXUULVTXHGHVXELUGHVGRPPDJHVEOHVVXUHV ATTENTION51 Description De L’appareil Usages Prévus &HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUODSUpSDUDWLRQG¶DVVLVHVG¶DOOpHVGHIRQGDWLRQVERUGVGHWURWWRLUHWVHPHOOHV,OSHXWpJDOHPHQWVHUYLUSRXU OHVWUDYDX[GHUpIHFWLRQVGHVUXHVFKDXVVpHVHWRXWURWWRLUV Respect De L’environnement Elimination en toute sécurité. Instructions pour le respect de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour YRXVGpEDUUDVVHUGHO¶DSSDUHLOSULqUHG¶HPPHQHU l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréé. Composant Matériau Poignée Acier Patin de compactage Contreplaqué et Acier ou Nylon et Acier Montants souples Acier et caoutchouc 6RXႉHW Uréthanne Carter-moteur Aluminium Couvercle de carter Aluminium Pignons Acier Moteur Acier et Aluminium Roue de Transport HDPE Pièces plastiques divers Polypropylène Autres pièces Acier et Aluminium
1. Réservoir à carburant. 6RXႉHW 13. Poignée de levage.
9. Bouchon de vidange d’huile moteur. 15. Niveau d’Huile
4. Moteur. 10. Patin de compactage. 16. Roue de Transport 2SWLRQDO
6. Carter-moteur. 12. Filtre à air primaire.52
Veuillez recycler s’il vous plaît
Ettiquettes C - Lifting Eye Decal (Part No. 800-99630) 3RLJQpHVXUOHGHVVXVGHSLORQQHXVHDXWLOLVHUDYHFFKDULRWFURFKHWpOpYDWHXU53 D - Etiquette d’accélerateur (Part No. 800-99628) STOP Position tr/ min Max. Position Ralenti Position arrêt d’urgence E - Autocollant de Marque $XWRFROODQWGHPDUTXHSRXULGHQWL¿HUOHQRPGXPRGqOH57;5DPPHUSLORQQHXVH F - Etiquette du Bruit 3XLVVDQFHVRQRUHGHODPDFKLQHHQGpFLEHOV G - Etiquette pour ressort de sécurité (Part No. 800-99619) Ne pas dévisser ou enlever les vis se trouvant au pied de la jambe de pilonneuse. La jambe de pilonneuse contient un ressort à forte pression qui pourrait blesser quelqu’un si les vis sont enlevées ou dévissées. H - Etiquette pour démarrage moteur (Part No. 800-99625) 3RXUGpPDUUHUOHPRWHXUDSSX\H]VXUODEXOEHDPRUFpHGXFDUEXUDWHXUIRLVSXLVWLUH]OHODQFHXUMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH J - Décalcomanie Vanne Carburant (800-99634-0) 9DQQH&DUEXUDQWHQSRVLWLRQV‘MARCHE’ et ‘ARRÊT’. - Pour DÉMARRERODPDFKLQHOD9DQQH&DUEXUDQWGRLWrWUHGDQVODSRVLWLRQ‘MARCHE’. 4XDQGODPDFKLQHQ¶HVWSDVHQVHUYLFHRXHVWWUDQVSRUWpHOHURELQHWGHFDUEXUDQWGRLWrWUHHQSRVLWLRQ‘OFF’. K - Plaque d’Immatriculation (Part No. 800-99844) La plaque d’immatriculation contient le numéro de série de la machine et toutes les informations dont vous avez besoin s‘il faut con- tacter Altrad Belle.
3. L’année de fabrication
Bouton d’arrêt moteur Ettiquettes
Caractéristiques Techniques Niveau de vibration: Niveau minimum - EN500 Part 4.
RTX 70R RTX 80D A - Largeur (mm) 345 345 345 345 345 345 345 345 345 425B - Longeur (mm) 670 670 705 705 705 705 705714 714 700C - Hauteur (mm) 975 975 975 975 975 1040 1040 1040 1040 D - Largeur de patin de compactage*230 230 165 165 165 280 280 280 280 280E - Longeur de patin de compactage*335 335 335 335 335 335 335 335 335 335Modèle de MoteursHonda GX100Honda GXR120Honda GX100Honda GX100Honda GXR120Honda GX100Honda GXR120Honda GX100Honda GXR120<DQPDU L48 Type de Moteur 7HPSV2+&5HIURLGLDO¶DLUCylindre simplePuissance du moteur (kW) 2.3
Type de Carburante Sans Plomb Diesel Capacité de carburante (Ltrs) 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Type de carburateur Diaphragme Injection Démarrage Lanceur a Rappel Poids d’appareil (kg) 57.7 57.7 60 60 60 70 70 72 72 86 Fréquence (Hz) 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 Force d’impact (kN) 12.5 12.5 13.6 13.6 13.6 16 16 17 18 20.5 Coups par minute (cpm) 450 - 660 450 - 660 450 - 700 450 - 600 Stroke (mm) 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 Niveau de bruit (dB(A)) 108 108 108 108 108 108 108 108 108 108 Vibration sur 3 axes (m/s
) 9.82 9.82 7.25 7.25 7.25 7.45 7.45 7.49 7.49 11.856 Consignes De Sécurité 3RXUYRWUHSURWHFWLRQSHUVRQQHOOHHWSRXUODVpFXULWpGHVSHUVRQQHVTXLVHWURXYHQWjSUR[LPLWpSULqUHGHOLUHHWGHELHQDVVLPLOHUOHV consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la RTXSULqUHGHFRQVXOWHUYRWUHUHVSRQVDEOHRX$OWUDG%HOOH
- Le propriétaire de cet appareil doit respecter le règlement complet visant à la protection de la main-d’œuvre dans le pays G¶XWLOLVDWLRQHWIRUPHUO¶XWLOLVDWHXUSRXUTX¶LOUHVSHFWHOHGLWUqJOHPHQW &HPDWpULHOHVWORXUGHWQHGRLWSDVrWUHVRXOHYpSDUXQHVHXOHSHUVRQQHOBTENEZ DE L’AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié.
- Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
- Il est impératif que l’opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu’il utilise cet appareil (voir “Santé HWVpFXULWp´ 9pUL¿H]TXHYRXVVDYH]FRPPHQWFRXSHUFHWDSSDUHLODYDQWGHOHPHWWUHHQPDUFKHHQFDVGHGLႈFXOWpV
Il faut toujours COUPER le moteur puis FERMEROHURELQHWG¶HVVHQFHDYDQWGHOHWUDQVSRUWHUGHOHGpSODFHURXDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQ
- Le moteur peut devenir très chaud en cours d’usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher.
- Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s’est renversé sur vos YrWHPHQWVLOIDXWYRXVFKDQJHU (QWUHSRVH]OHFDUEXUDQWGDQVXQUpFLSLHQWSUpYXSRXUFHODHWDJUppjO¶pFDUWGHODFKDOHXUHWGHWRXWHVVRXUFHVGHFRPEXVWLRQ Santé et sécurité Vibrations Une partie des vibrations provenant de l’appareil en cours d’utilisation est transmise par l’intermédiaire du guidon aux mains de l’utilisateur. La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTXGH$OWUDG%HOOHHVWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUUpGXLUHOHVQLYHDX[GH YLEUDWLRQVWUDQVPLVDX[PDLQVEUDV EPI (Equipement de protection individuelle) /RUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOLOHVWLPSpUDWLIGHSRUWHUXQ(3,DSSURSULpH[OXQHWWHVGHSURWHFWLRQJDQWVGHSURWHFWLRQFDVTXH DQWLEUXLWHWFKDXVVXUHVjHPERXWG¶DFLHU,OIDXWSRUWHUGHVYrWHPHQWVDGDSWpVDXWUDYDLO$WWDFKH]OHVFKHYHX[ORQJVSRXUOHVGpJDJHU et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Poussière /HSURFpGpGHFRPSDFWDJHSURGXLWpYHQWXHOOHPHQWGHODSRXVVLqUHTXLULVTXHG¶rWUHQRFLYHSRXUODVDQWp,OIDXWWRXMRXUVSRUWHUXQ masque approprié au type de poussière produite. Carburant L’huile et le carburant utilisés dans cet appareil risquent d’entraîner les dangers suivants - Un empoisonnement en cas d’inhalation des vapeurs de carburant ou d’huile. - Des allergies en cas d’éclaboussement du carburant ou de l’huile sur la peau. 8QLQFHQGLHHWGHVH[SORVLRQVHQFDVGHPDQXWHQWLRQGXFDUEXUDQWRXGHO¶KXLOHjSUR[LPLWpGHFLJDUHWWHVRXGHÀDPPHVQXHV ,OQHIDXWSDVDYDOHUQLLQKDOHUOHVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWLOIDXWpYLWHUWRXWFRQWDFWDYHFODSHDX/DYH]LPPpGLDWHPHQWOHVpFODERXV- VXUHVGHFDUEXUDQW(QFDVG¶pFODERXVVXUHVGHFDUEXUDQWGDQVOHV\HX[LOIDXWOHVULQFHUjJUDQGHHDXHWFRQVXOWHUXQPpGHFLQGqV que possible. Fumées d’échappement. Il ne faut pas faire fonctionner la RTXjO¶LQWpULHXURXGDQVXQHVSDFHFRQ¿Qp9HLOOH]jWUDYDLOOHUGDQVXQORFDOVXႈVDPPHQWYHQWLOp /HVIXPpHVG¶pFKDSSHPHQWSURGXLWHVSDUFHPDWpULHOVRQWH[WUrPHPHQWWR[LTXHVHWULVTXHQW G¶rWUHPRUWHOOHV AVERTISSMENT57 Inspection préalable au démarrage ,OIDXWHႇHFWXHUO¶LQVSHFWLRQVXLYDQWHSUpDODEOHDXGpPDUUDJHDYDQWOHGpEXWGHFKDTXHVpDQFHGHWUDYDLORXWRXWHVOHVTXDWUHKHXUHV G¶XWLOLVDWLRQVHORQFHTXLHVWpFKXHQSUHPLHU3RXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHVYHXLOOH]YRXVUHSRUWHUjODVHFWLRQ³5pYLVLRQ´6LGHV GpIDXWVVRQWUHSpUpVLOQHIDXWSDVXWLOLVHUODRTXWDQWTXHFHGpIDXWQ¶DSDVpWpUHFWL¿p
1. Inspectez soigneusement la RTX pour déceler toutes traces de dégâts.
1. Pour ouvrir le robinet d’alimentation en carburant.
5pJOH]ODYLWHVVHGHFRQWU{OHVXUODSRVLWLRQGpPDUUDJHDXPLOLHXHQWUHSRVLWLRQEDVVHHWSRVLWLRQIRUWH
3. Mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche.
$SSX\H]VXUODEXOEHDPRUFpHGXFDUEXUDWHXUIRLVRXDXPRLQVIRLVTXDQGODPDFKLQHHVWQHXYHRXVLO¶HVVHQFHDpWpYLGpH 5. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l’autre. Tirez le démar- UHXUjUDSSHOMXVTX¶jFHTXHYRXVUHVVHQWLH]XQHUpVLVWDQFHGXPRWHXUSXLVODLVVH]OHGpPDUUHXUUHYHQLUHQSODFH (QIDLVDQWDWWHQWLRQjQHSDVWLUHUFRPSOqWHPHQWOHFRUGRQGXGpPDUUHXUWLUH]YLYHPHQWODPDQHWWHGXGpPDUUHXU
7. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
'qVTXHOHPRWHXUWRXUQHPHWWH]SURJUHVVLYHPHQWOHOHYLHUGHVWDUWHUjODSRVLWLRQ&283((HQOHGpSODoDQWYHUVODGURLWH )DLUHWRXUQHUOHPRWHXUDXUDOHQWLSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHVMXVTX¶jFHTX¶LOVRLWUpFKDXႇp $SUqVTXHOHPRWHXUHVWFKDXGODPDFKLQHHVWSUrWHjIRQFWLRQQHU 0HWWUHUDSLGHPHQWODPDQHWWHGHVJD]jODSRVLWLRQSOHLQVJD]D¿QG¶pYLWHUG¶HQGRPPDJHUO¶HPEUD\DJH/DSRVLWLRQ ³SOHLQVJD]´HVWSUpUpJOpHHQXVLQHD¿QG¶REWHQLUXQHSHUIRUPDQFHRSWLPDOHGHO¶DSSDUHLO 6LOHPRWHXUWRXUQHj³SOHLQVJD]´O¶DSSDUHLODYDQFHHWHႇHFWXHOHFRPSDFWDJHGH³JUDYLOORQV´GpWDFKpV $YDQWG¶DUUrWHUOHPRWHXUPHWWUHODPDQHWWHGHO¶DFFpOpUDWHXUjODSRVLWLRQ³JD]FRXSpV´
14. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 3 minutes.
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQG¶DUUrWPRWHXUHQROUGE. &ORVHWKHIXHOFRFNWDS 7LUH]OHGpPDUUHXUjUDSSHOMXVTX¶jFHTXHYRXVUHVVHQWLH]XQHUpVLVWDQFHGXPRWHXUSXLVODLVVH]OHGpPDUUHXUUHYHQLUHQ SODFH&HWWHSUpFDXWLRQpYLWHWRXWHLQ¿OWUDWLRQGHO¶DLURXGHO¶KXPLGLWpGDQVOHF\OLQGUH Yanmar L48
1. Positionner le levier de controle de la vitesse du moteur sur la position RUN.
2. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l’autre. Tirez le
GpPDUUHXUjUDSSHOMXVTX¶jFHTXHYRXVUHVVHQWLH]XQHUpVLVWDQFHGXPRWHXUSXLVODLVVH]OHGpPDUUHXUUHYHQLUHQSODFH 3. Poussez le levier de decompression vers le bas puis relachez le. Ce meme levier reviendra automatiquement a sa position initiale lorsque le moteur demarrera. (QIDLVDQWDWWHQWLRQjQHSDVWLUHUFRPSOqWHPHQWOHFRUGRQGXGpPDUUHXUWLUH]YLYHPHQWODPDQHWWHGXGpPDUUHXU
5. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
Procédure de Mise en Marche et d’Arrêt 7RXWHXWLOLVDWLRQQRQFRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOULVTXHG¶rWUHGDQJHUHXVH,OIDXWOLUHHWDVVLPLOHUFHFKDSLWUH avant de mettre l’appareil en route. ATTENTION 3RXUDUUrWHUODPDFKLQHGDQVXQHVLWXDWLRQG¶XUJHQFHGpSODFHUOH/HYLHUGHO¶$FFpOpUDWHXU GDQVODSRVLWLRQ$UUrWG¶8UJHQFH&HFLHPSrFKHUDLPPpGLDWHPHQWODPDFKLQHGHYLEUHU AVERTISSEMENT )DLUHWRXUQHUOHPRWHXUDXUDOHQWLSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHVMXVTX¶jFHTX¶LOVRLWUpFKDXႇp $SUqVTXHOHPRWHXUHVWFKDXGODPDFKLQHHVWSUrWHjIRQFWLRQQHU 0HWWUHUDSLGHPHQWODPDQHWWHGHVJD]jODSRVLWLRQSOHLQVJD]D¿QG¶pYLWHUG¶HQGRPPDJHUO¶HPEUD\DJH/DSRVLWLRQ ³SOHLQVJD]´HVWSUpUpJOpHHQXVLQHD¿QG¶REWHQLUXQHSHUIRUPDQFHRSWLPDOHGHO¶DSSDUHLO 6LOHPRWHXUWRXUQHj³SOHLQVJD]´O¶DSSDUHLODYDQFHHWHႇHFWXHOHFRPSDFWDJHGH³JUDYLOORQV´GpWDFKpV $YDQWG¶DUUrWHUOHPRWHXUPHWWUHODPDQHWWHGHO¶DFFpOpUDWHXUjODSRVLWLRQ³JD]FRXSpV´
11. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 3 minutes.
V¶DYqUHQpFHVVDLUHGHSODFHUO¶DSSDUHLOjSODWLONE FAUT JAMAISOHSODFHUGDQVXQHSRVLWLRQWHOOHTXHOH¿OWUHjDLUVRLWRULHQWpYHUVOH EDVVLQRQGHO¶KXLOHV¶pFKDSSDQWGXF\OLQGUHULVTXHGHV¶LQ¿OWUHUGDQVODFKDPEUHGHFRPEXVWLRQRXGDQVOH¿OWUHjDLUFHTXLHQWUDvQHUD GHVGLႈFXOWpVDXGpPDUUDJH6LO¶DSSDUHLOHVWSRVpVXUOHGHYDQWOHFRXYHUFOHGXFDUWHUPRWHXUGHODSLORQQHXVHpWDQWRULHQWpYHUVOH EDVFHODQHSURYRTXHSDVGHIXLWHGHO¶KXLOHPRWHXUGDQVOHF\OLQGUHRXGDQVOH¿OWUHjDLUGXPRWHXU3DUFRQWUHVLOHPRWHXUHVWHQ- FRUHFKDXGGXFDUEXUDQWUHQYHUVpVXUOHPRWHXUULVTXHGHFDXVHUXQLQFHQGLH,OIDXWDWWHQGUHTXHO¶DSSDUHLOVRLWFRPSOqWHPHQWUHIURLGL avant de le poser à plat. Il est facile de charger et de décharger d’un véhicule l’appareil muni du rouleau de transport sur le guidon de commande. Faire basculer l’appareil vers l’avant jusqu’à ce que le rouleau de transport touche le plancher du véhicule. Soulever la partie inférieure de l’appareil à l’aide de la poignée de préhension prévue sur le patin de compactage. Pousser l’appareil pour le faire avancer dans le YpKLFXOH3HQGDQWOHWUDQVSRUWLOIDXWIHUPHPHQWDWWDFKHUO¶DSSDUHLOHWGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHOHSODFHUHQSRVLWLRQYHUWLFDOH3RXU GpFKDUJHUO¶DSSDUHLOOHIDLUHEDVFXOHUYHUVO¶DYDQWMXVTX¶jFHTXHOHURXOHDXGHWUDQVSRUWWRXFKHOHSODQFKHU3XLVVRXOHYHUOpJqUHPHQW ODSDUWLHLQIpULHXUHGHO¶DSSDUHLOHWOHWLUHUOHQWHPHQWSRXUOHIDLUHVRUWLUGXYpKLFXOH Opération en haute altitude 3RXUXQHRSpUDWLRQFRQWLQXHHQKDXWHDOWLWXGHDXGHODGH0qWUHV,OVHUDQHFHVVDLUHGHFKDQJHUOHSULQFLSDOGLႇXVHXUGXPRWHXU
SRXUXQW\SHTXLSHUPHWWHUDXQVWDWLRQQHPHQWFRUUHFWGXPRWHXU$XWUHPHQWODFHQWUDOHPDQTXHUDGHSXLVVDQFHHWQHIRQFWLRQQHUDSDV
correctement. Procédure de Mise en Marche et d’Arrêt NOTICE: Le nombre maximum de tours-moteur correspondant à une performance optimale a été réglé en usine comme suit: Modele Moteur Tr/min maxi Optimum Limite Supérieure RTX 50 Honda GX100 RTX 50R Honda GXR120 RTX 60 Honda GX100 RTX 60R Honda GXR120 RTX 68 Honda GX100 RTX 68R Honda GXR120 RTX 70 Honda GX100 RTX 70R Honda GXR120 RTX 80D <DQPDU/ 60 Guide De Dépistage Des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Robinet de carburant a été fermé. Ouvrir le robinet de carburant. Moteur non-amorcé. (GX100 seulement) Appuyez sur la bulbe amorcée du carburateur IRLVSXLVWLUH]OHODQFHXUMXVTX¶jFHTXHOH PRWHXUGpPDUUH*;6HXOHPHQW Moteur non-amorcé. (Diesel seulement)
9RLUODVHFWLRQ6HUYLFH0DLQWHQDQFHGHFH
manuel. Bougie contaminé ou endommagé. (Essence seulement) Remplacer la bougie. Carburateur défectueux. (Essence seulement) Réparer le carburateur /HPRWHXUV¶DUUrWHEUXVTXHPHQWRX V¶DUUrWHORUVTXHOHUpJLPHPRWHXUDXJ- mente. 9RLUFLGHVVXV 9RLUFLGHVVXV Gicleur principal du carburateur encras- sé. (GX120 seulement) Retirez le gicleur principal du carburateur et le nettoyer avec de l’air comprimé. eOpPHQWGH¿OWUHjDLUFROPDWp Nettoyer l’élément. Chapeau de bougie détaché. (Essence seulement) Remettre fermement le chapeau sur la bougie. /HPRWHXUWRXUQHPDLVLOQ¶\DSDVGH “rebond”. Manque de puissance du moteur. 9RLUFLGHVVXV Patinage de l’embrayage. Démonter l’embrayage et le nettoyer dans du solvant approprié. Remplacer la masselotte d’embrayage. Mécanisme de démarrage endommagé Contacter le distributeur ou Altrad Belle.
1. Ouvrir le robinet d’essence
2. Positionner le levier de controle de la vitesse du moteur sur la position RUN
(QXWLOLVDQWGHX[FOpGHPPGHEORTXHUOHWX\DXGHO¶LQMHFWHXU(point 1) en devissant l’ecrou du tuyau injecteur (point 2).
4. Desserrer la buse de la Pompe d’injection (Point 3) par 2 tours complets
NOTE: - Ne retirez pas la buse de la pompe d’injection.
5. Maintenir le tuyau de l’injecteur a l’ecart de la buse de la pompe d’injection et
attendre que le gazole circule libre ment sans bulles d’air.
6. Resserrer la buse de la pompe d’injection pour un reglage de 12 Nm
7. Remontez le tuyau de l’injecteur et serrer à 12 Nm.
8. Remettre le bouchon sur le reservoir et demarrer le moteuren vous aidant de
la section “Demarrage et d’arret” de ce manuel. La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de service sans SUREOqPHV7RXWHIRLVLOHVWLPSRUWDQWG¶HႇHFWXHUUpJXOLqUHPHQWOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVLPSOHV¿JXUDQWVXUODOLVWHGHFHWWHVHFWLRQ,O HVWUHFRPPDQGpGHV¶DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp$OWUDG%HOOHSRXUHႇHFWXHUWRXWHVOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQLPSRUWDQWHVHW toutes les réparations éventuelles. Il fauttoujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que ODPDUTXH$OWUDG%HOOHULVTXHG¶DQQXOHUYRWUHJDUDQWLH$YDQWG¶HႇHFWXHUGHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVXUO¶DSSDUHLOFRXSH]OHPRWHXU 6¶LOV¶DJLWG¶XQDSSDUHLOjPRWHXUjHVVHQFHGpEUDQFKH]OH¿O+7GHODERXJLH,OIDXWSODFHUODRTXVXUXQVROSODWHWKRUL]RQWDOD¿Q G¶REWHQLUXQHOHFWXUHH[DFWHGHVQLYHDX[GHVOLTXLGHV8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVKXLOHVSUpFRQLVpHVYRLUOHWDEOHDXSDJHVXLYDQWH Entretien du moteur. Faire l’entretien du moteur conformément aux instructions du constructeur du moteur. Se reporter au manuel d’utilisation et d’entretien du moteur. Procedure d’amorçage du moteur Yanmar L48 'DQVOHFDVG¶XQHUXSWXUHGHJD]ROHRXDSUqVXQFKDQJHPHQWGH¿OWUHDJD]ROHOHPRWHXUGHYUDHWUHDPRUFp3RXUFHODYHXLOOH]VXLYUH les instructions ci dessous. Entretien Et Révision $YDQWGHFRPPHQFHUODSURFHGXUHG¶DPRUoDJHDVVXUH]YRXVTXHOHUHVHUYRLUHVWSOHLQHWTXHOH bouchon n’est pas placé sur le reservoir ATTENTION
Toutes les 8 heures ou tous les jours. 9pUL¿HUTXHOHVERXORQVHWOHVpFURXVQHVRQWSDVGHVVHUUpV 9pUL¿HUHWQHWWR\HUO¶pOpPHQWGH¿OWUHjDLU5HOXEUL¿HUO¶pOpPHQW conformément aux instructions du constructeur du moteur. Si l’appareil fonctionne dans des conditions très poussiéreuses et WUqVpSURXYDQWHVLOIDXWQHWWR\HUSOXVIUpTXHPPHQWO¶pOpPHQWGX¿OWUH 9pUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOHGDQVOHFDUWHUPRWHXUHWIDLUHO¶DSSRLQW le cas échéant. 3RXUYpUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOHGDQVOHYpULQGHODSLORQQHXVH suivre les suivantes: D 9pUL¿HUTXHO¶DSSDUHLOQ¶DSDVIRQFWLRQQpGDQVOHVPLQXWHV précédentes. 3b. Placer l’appareil sur une surface plane et retirer le bouchon d’huile. 3c. On doit pouvoir apercevoir la surface supérieure de l’huile juste `au- dessous du bord inférieur du trou prévu pour le bouchon d’huile. Faire l’appoint selon les besoins. NOTICE: Prendre soin de ne pas trop remplir d’huile le vérin de la SLORQQHXVH8QUHPSOLVVDJHH[FHVVLIHQWUDvQHUDXQHVXUFKDUJHGXPRWHXUFHTXLULVTXHGHVHVROGHUSDUGHVYLEUDWLRQVLUUpJXOLqUHVRX LQVXႈVDQWHV Les 20 heures premières heures d’utilisation
1. Remplacer l’huile dans cylindre de la pilonneuse
Toutes les 50 heures ou toutes les semaines. 9pUL¿HUTXHOHVERXORQVHWOHVpFURXVQHVRQWSDVGHVVHUUpV/HVUHVVHUUHUOHFDVpFKpDQW Toutes les 200 heures. 9LGDQJHUO¶KXLOHGXYpULQGHODSLORQQHXVH1HSDVWURSUHPSOLUOHUpVHUYRLU &DUEXUDQWOXEUL¿DQWHWERXJLH tache rouge indique Niveau d’huile minimum Entretien Et Révision Modèle Carburant Carter-Moteur Vérin de pilonneuse Type d’huile Capacité Type d’huile Moteur Capacité Type d’huile Capacité RTX 50 Essence sans Plomb
de déplacer ou de transporter la pilonneuse RTX. ATTENTION Transport Point de levage Rouleau de Transport Poignée de levage Option : Kit de roues de transport
1. Placer le Kit de roues de transport sous l’angle de la plaque support de la partie basse de la pilonneuse.
- Filtre à air de moteur
$JDUUHELHQFRQXQDPDQRHOPDQLOODUGHFRQWURO\FRQODRWUDODSDODQFDGHODUUDQTXH7LUHGHODSDODQFDGH DUUDQTXHKDVWD
$JDUUHELHQFRQXQDPDQRHOPDQLOODUGHFRQWURO\FRQODRWUDODSDODQFDGHODUUDQTXH7LUHGHODSDODQFDGH DUUDQTXHKDVWD
DDQEHYROHQROLHW\SHQ]LHRQGHUVWDDQGHWDEHO
fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement HQWRXWHVpFXULWp6HQRQVLqVLFXULFLUFDO¶XVRFRUUHWWRHVLFXURGHOOD&RVWLSDWRUHFRQVXOWDUHLOSURSULRVXSHUYLVRUHROD$/75$'%HOOH
Notice Facile