BELLE RTX 80 D - Plaque vibrante ALTRAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE RTX 80 D ALTRAD au format PDF.
| Type de produit | Plaque vibrante (pilonneuse) |
| Marque | Altrad |
| Modèle | BELLE RTX 80 D |
| Largeur (mm) | 425 |
| Longueur (mm) | 700 |
| Hauteur (mm) | 1081 |
| Largeur du patin de compactage (mm) | 280 |
| Longueur du patin de compactage (mm) | 335 |
| Poids (kg) | 86 |
| Moteur | Yanmar L48, 4 temps, refroidi à air, monocylindre |
| Puissance moteur (kW) | 3,5 |
| Type de carburant | Diesel |
| Capacité du réservoir de carburant (L) | 2,5 |
| Démarrage | Lanceur à rappel |
| Fréquence (Hz) | 10 |
| Force d'impact (kN) | 20,5 |
| Course (mm) | 52 |
| Niveau de bruit (dB(A)) | 108 |
| Vibration sur 3 axes (m/s²) | 11,8 |
| Usage prévu | Préparation d'assises, allées, fondations, bords de trottoir, semelles, travaux de réfection des rues, chaussées et trottoirs |
| Équipement de protection individuelle (EPI) | Lunettes de protection, gants, casque antibruit, chaussures de sécurité |
| Entretien courant | Vérifier niveaux d'huile moteur et vérin, nettoyer filtre à air, vidanger huile moteur et vérin selon échéancier |
| Garantie | 12 mois à compter de la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE RTX 80 D ALTRAD
Questions des utilisateurs sur BELLE RTX 80 D ALTRAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE RTX 80 D - ALTRAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE RTX 80 D de la marque ALTRAD.
MODE D'EMPLOI BELLE RTX 80 D ALTRAD
| F | Déclaration CE de conformité (DdC) |
| Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émissée sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: | |
| TYPE DE PRODUIT | |
| MODELE | |
| No DE SÉRIE | |
| DATE DE FABRICATION | |
| NÈVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURE /............(GARANI) | |
| POIDS | |
| Objet de la déclaration: Pilon de tranchée à moteur essence / diesel utilisé pour le compactage de matériaux cohésifs ou contenu humide dans les tranchées. | |
| L'objet de la déclaration précite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union Européenne en matière d'harmonisation: | |
| - 2006/42/EC Directive relative aux machines - 2000/14/EC Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur | |
| Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées: | |
| - EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité. - ISO 19452: 2008 Machines et équipements pour la construction de batiments. Pilonnées vibratoires (à percussion) contrôlées par les piétons. Terminologie et specifications commerciales. - ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveau d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique | |
| VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE | |
| Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:- Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France. | |
| Lieu de la déclaration:- Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK | Signée par: O.Nath Ray Neilson |
| Date de la déclaration:- | Directeur Général Au nom de Altrad Belle Sheen, Derbyshire, R.-U. |
| Mai 2021 | 866/10001/0_F |
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la RTX en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la RTX.
Avant-propos
La section "Respect de l'environnement" contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d'élimination des appareils dans le respect de l'environnement.
La section "Description de l'appareil" yous permettra de you familiariser avec I'agencement et les commandes de I'appareil.
Les sections "Consignes de sécurité générales" et "Santé et sécurité" expliquent la manière dont il faut utiliser l'appareil pour assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général.
Le paragraphe "Procedure de Mise en route / Arrêt" vous facilité la mise en route et l'arrêt de l'appareil.
La section "Dépistage des anomalies" you donne des conseils en cas de problèmes concernant notre apparieil.
La section "Entretien et révision" you donne des conseils sur l'entretien général et les révisions de votre apparéil.
La section "Garantie" donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la methode a suivre pour les réclamations sous garantie.
Rensignements concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut préter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :

ATTENTION
Ce produit peut presenter des risques. Si les méthodes indiquées ne sont pas rigoureusement respectées, l'appareil ou l'opérateur risque de subir des dommages / blessures.

AVERTISSEMENT
Il peut y avoir un danger mortel pour l'opérateur.
F
AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser ou d'effectuer toute intervention d'entretien dans cette machine, il est IMPERATIF de LIRE et d'ASSIMILER le contenu de ce manuel.
Il faut SAVOIR comment utiliser les commandes en toute sécurité, et avoir assimilé les mesures à prendre pour effectuer un entretien en toute sécurité. (NB : Avant de lemettre en route, il faut savoir comment arreter l'appareil, en cas de difficultés eventuelles).
Il faut TOUJOURS porter ou utiliser les articles de protection appropriés pour assurer votre protection personnelle.
Pour TOUTES QUESTIONS EVENTUELLES sur l'utilisation ou l'entretien en toute sécurité de cet apparéil, CONSULTEZ VOTRE RESPONSABLE OU CONTACTEZ Altrad Belle: +44 (0)1298 84606
F
Sommaire
Comment Utiliser Ce Manuel 50
Avertissement 50
Description de l'appareil 51
Respect de I'environnement 51
Usages prévus 51
Etiquettes 52-54
Charactristiques techniques 55
Consignes de sécurité generales 56
Santé et sécurité 56
Contrôles préalables au démarragee 57
Remisage a long terme 57
Procedure de mise en route / arrêt 58-59
Fonctionnement 59
Guide de dépistage des anomalies 60
Entretien et revision. 60-61
Transport 62
Pièces de rechange 63
Garantie 63
Déclaration CE de conformité 4

RTX 50

RTX 60/68/70

RTX 80D
-
Reservoir à carburant. 7. Soufflet 13. Poignée de levage.
-
Levier de commande des gaz.
-
Point de levage.
-
Filtre à Air seconde (double)
-
Levier Ouverture / Coupure decarburant.
-
Bouchon de vidange d'huile moteur.
-
Niveau d'Huile
-
Moteur.
-
Patin de compactage.
-
Roude de Transport (Optional)
-
Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur.
-
Guidon de guidage.
-
Levier de decompression
-
Carter-moteur.
-
Filtre à air primaire.
Respect De L'environnement

Elimination en toute sécurité.

Instructions pour le respect de l'environnement. Cet apparéil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l' apparéil, PRIÈRE d'emmener l' apparéil et les accessoires dans une décharge de recyclage/agréé.
| Composant Matériau | |
| Poinnée Acier | |
| Patin de compactage | Contreplaqué et Acier ou Nylon et Acier |
| Montants souples Acier et Soufflet Uréthanne | caoutchouc |
| Carter-moteur Aluminium | |
| Couvercle de carter Aluminium | |
| Pignons Acier | |
| Moteur Acier et Aluminium | |
| Roue de Transport HDPE | |
| Pièces plastiques divers Polypropylene | |
| Autres pièces Acier et Aluminium |
Usages Prévus

Cet appeareil est concu pour la preparation d'assises, d'allees, de fondations, bords de trottoir et semelles. Il peut egalement servir pour les travaux de refecions des rues, chausses et / ou trottoirs.




A-Décalcomanie Transport (Part No.800-99631)
Transport sur le site
La pilonneuse peut etre deploacee verticalement par 2 personnes,uis allongee sur le rouleau de transport (si déjà monte sur la machine),et tirée en utilisant la poignee prés du sabot,ou avec un chariot/ crochet élevateur sur la poignee sur le dessus de la pilonneuse. NOTE = ne pas utiliser de chariot / crochet élevateur sur la poignee prés du sabot.
Transport sur la route
La Pilonneuse doit être transportée autant que possible en position debout, attachée à la paroi latérale du camion, ou sanglée à l'intérieur d'un camion (camion-fourgon). Si ce n'est pas possible, elle peut être déposée seulement sur les Rouleaux de Transport ou la barre d'avant sur le guidon, en une position stable et sanglée fermement pour empêcher contre les roulements ou glisseme.
B - Symboles de sécurité

Port De Protection Acoustique

Port De Lunettes De Protection

Port De
Chaussures
De
Protection

Porter des Gants de Protection

Lire Le Manuel D'utilisation

Conforme CE

Veuillez
recycler s'il
vous plait
C-Lifting Eye Decal (Part No.800-99630)
Poignée sur le dessus de pilonneuse a utiliser avec chariot / crochet
D - Etiquette d'accéléateur (Part No. 800-99628)

Position tr/min Max.

Position
Ralenti

Position arrêt d'urgence

Boutond'arrêtmoteur
E - Autocollant de Marque
Autocollant de marque pour identifier le nom du modele RTX Rammer (pilonneuse)
F - Etiquette du Bruit
Puisance sonore de la machine (en decibels)
G - Etiquette pour ressort de sécurité (Part No. 800-99619)
Ne pas dévisser ou enlever les vis se trouvant au pied de la jambe de pilonneuse. La jambe de pilonneuse contient un ressort à forté pression qui pourrait blesser quelqu'un si les vis sont enlevées ou dévissees.
H - Etiquette pour démarriage moteur (Part No. 800-99625)
Pour demarrer le moteur, appuyez sur la bulbe amorcée du carburateur 4 fois, puis tirez le lanceur jusqu'à ce que le moteur demarre.
J - Decalcomanie Vanne Carburant (800-99634-0)
Vanne Carburant en positions 'MARCHE' et 'ARRET'.
- Pour DEMARRER la machine, la Vanne Carburant doit être dans la position 'MARCHE'.
- Quand la machine n'est pas en service ou est transporte, le robinet de carburant doit etre en position OFF'.
K - Plaque d'Immatriculation (Part No. 800-99844)
La plaque d'immatriculation contient le numero de série de la machine et toutes les informations dont vous avez besoin s'il faut contacter Altrad Belle.
- Numéro de série
- Modèle 'RTX Rammer' (pilonneuse)
- L'année de fabrication
- Poids de la machine
- Puissance de la machine

L - Symboles de sécurité

ATTENTION!

Lire Le Manuel D'utilisation

Port De Chaussures De Protection

Port De Protection Acoustique

Port De Lunettes De Protection
M - Autocollant d'advertissement relatifs aux fumées d'échéppement.(Part No. 800-99520)
Les moteurs émettent du monoxyde de carbone; Utiliser seulement en zone bien ventilée.
N - Autocollant surface chaude (Part No. 800-99520)
ATTENTION! Surfaces chaude autour du réservoir hydraulique et pot d'échappement.
P - Autocollant : Gazole Seulement (Part No. 800-99524)
ATTENTION! Utiliser uniquement du gazole dans cette machine (Models diesel seulment)


| Modèle | RTX 50 | RTX 50R | RTX 60C | RTX 60 | RTX 60R | RTX 68 | RTX 68R | RTX 70 | RTX 70R | RTX 80D |
| A - Largeur (mm) 345 345 345 | 345 345 345 | 345 345 345 | 345 425 | |||||||
| B - Longeur (mm) 670 670 705 | 705 705 705 | 705 | 714 714 | 700 | ||||||
| C - Hauteur (mm) 975 975 975 | 975 975 1040 | 1040 1040 | 1040 1040 | 1081 | ||||||
| D - Largeur de patin de compactage* | 230 230 | 165 165 165 | 280 280 | 280 280 280 | ||||||
| E - Longeur de patin de compactage* | 335 335 | 335 335 335 | 335 335 335 | 335 335 335 | ||||||
| Modèle de Moteurs | Honda GX100 | Honda GXR120 | Honda GX100 | Honda GX100 | Honda GXR120 | Honda GX100 | Honda GXR120 | Honda GX100 | Honda GXR120 | Yanmar L48 |
| Type de Moteur 4 Temps, OHC | Refroidi a l'air | Cylindre simple | ||||||||
| Puisance du moteur (kW) 2.3 | 2.7 | 2.3 | 2.3 | 2.7 | 2.3 | 2.7 | 2.3 | 2.7 | 3.5 | |
| Type de Carburante | Sans Plomb | Diesel | ||||||||
| Capacité de carburante (Ltrs) | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| Type de carburateur | Diaphragme | Injection | ||||||||
| Démarrage | Lanceur a Rappel | |||||||||
| Poids d'appareil (kg) | 57.7 | 57.7 | 60 | 60 | 60 | 70 | 70 | 72 | 72 | 86 |
| Fréquence (Hz) | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 10 |
| Force d'impact (kN) | 12.5 | 12.5 | 13.6 | 13.6 | 13.6 | 16 | 16 | 17 | 18 | 20.5 |
| Coups par minute (cpm) | 450 - 660 | 450 - 660 | 450 - 700 | 450 - 600 | ||||||
| Stroke (mm) | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 | 52 |
| Niveau de bruit (dB(A)) | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 |
| Vibration sur 3 axes (m/s2) | 9.82 | 9.82 | 7.25 | 7.25 | 7.25 | 7.45 | 7.45 | 7.49 | 7.49 | 11.8 |
Pour toute protection personelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximé, priere de dire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l'opérateur de s'assurer qu'il a bien assimilé la maniere d'utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l'utilisation correcte en toute sécurité de la RTX, priere de consulter votre responsable ou Altrad Belle.

ATTENTION
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d'être dangereux(se). Lisez et assimilez LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D'UTILISATION avant d'effectuer des opérations d'entretien, de service ou des réparations.
Le propriete de cet appeareil doit respecter le reglement complet visant a la protection de la main-d'oeuvre dans le pays d'utilisation, et former l'utiliser pour qu'il respecte ledit reglement.
- Ce matériel est lourd et ne doit pas etre souleve par une seule personne. OBTENEZ DE L'AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié.
Balisez la zone de travail et eloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sère.
- Il est impératif que l'opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu'il utilise cet apparéil (voir "Santé et sécurité").
Vérifiez que vous savez comment couper cet apparéil avant de lemettre en marche, en cas de difficultés.
- Il faut always COUPER le moteur puis FERMER le robinet d'essence avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
Le moteur peut revenir très chaud en cours d'usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher.
- Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance.
- Il ne faut jamais-retirer ni modifier les capots de protection installés. Ils sont prevus pour toute protection. Il faut toujours vérifier que les capots sont en bon état et sont bien fixés. Si l'un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE RTX tant que le capot n'est pas remis en place ou réparé.
- Il ne faut pas faire fonctionner le RTX si vous ne vous sentez pas bien, si vous etes fatigue ou si vous avez abusé d'alcool ou de stupéfiants.
- Cet apparéil est conçu pour éliminer les risques éventuels liés à son utilisation. Il EXISTE toute fois certains risques, ces risques résiduels n'était pas facilement reconnaissables et susceptibles de se solder par des dépréciations du matériel, des blessures ou même la mort. Si des risques imprévus ou non reconnaissables de ce genre se manifestent, il faut immédiatement arrêter l' apparéil, et l'utilisateur ou le responsable doit prendre des mesures appropriées pour éliminer ces risques. Il peut s'avérer nécessaire de signaler ces événements au fabricant, afin qu'il puisse prendre des mesures appropriées à l'avoir.

AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable. Il risque de causeur des blessures et des degats. Coupez le moteur, eteignez toutes les flammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant. Essuyez always tout carburant renversé.
- Avant de faire l'appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu'il ait refroidi.
- Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les flammes nues dans cette zone.
Lors du remplissage du réservoir de carburant, utilise un entonnoir approprié et éviter de renverser du carburant sur le moteur
Il faut tous jours sccuriser immediatement avec du sable tout deversement de carburant. Si du carburant s'est renversé sur vos vetements, il faut vous changer. - Entreposez le carburant dans un écipient prévu pour cela et agréé, à l'écart de lachaleur et de toutes sources de combustion.

Santé et sécurité
Vibrations
Une partie des vibrations provenant de l'appareil en cours d'utilisation est transmise par l'intérimédiaire du guidon aux mains de l'utilisateur. La gamme de pilonnéesuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est spécifiquement conçue pour réduire les niveaux de vibrations transmis aux mains/bras.
EPI (Equipement de protection individuelle)
Lors de l'utilisation de cet apparéil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d'acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s'accrocher aux pieces mobiles de l' apparéil.
Poussiere
Le procede de compactage produit eventuellement de la poussière qui risque d'être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produit.
Carburant
L'huile et le carburant utilisés dans cet apparéil risquènt d'entrainer les dangers suivants
- Un empoisonnement en cas d'inhalation des vapeurs de carburant ou d'huile.
- Des allergies en cas d'éclaboussement du carburant ou de l'huile sur la peau.
- Un incendie et des explosions en cas de manutention du carburant ou de l'huile à proximate de cigarettes ou de flammes nues. Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclabousures de carburant. En cas d'éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un médecinès que possible.
Fumées d'échéppement.

AVERTISSMENT
Les fumées d'échépement produites par ce matériel sont extrémement toxiques et risquent d'être mortelles.
Il ne faut pas faire fonctionner la RTX à l'intérieur ou dans un espace confiné. Veilze à travailler dans un local suffisamment ventilé.
Contrôles Préalables Au Demarrage
Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l'inspection suivant prealable au démarrage avant le début de chaque seance de travail, ou toutes les quatre heures d'utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section "Révision". Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la RTX tant que ce défaut n'a pas été rectifié.
- Inspectez soigneusement la RTX pour deceler toutes traces de dégats.
- Vérifiez les tuyaux de liquide, les trouss de remplissage, les bouchons de vidange et tous autres éléments pour déceler toutes traces de fuites. Eliminez les fuites avant de faire fonctionner l'appareil.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint, le cas échéant..
3.1 Pour vérifier le niveau d'huile, mettez la machine sur une surface plate pour vous assurer que le moteur soit droit. Pour faire ceci, mettez la machine dans la position ci-dessous.
3.2 Remove the Oil Guage, and observe that the Oil is up to the rim of the filler port. Utiliser de l'huile-moteur convenable, représentant la viscosité appropriée (il est préconse d'utiliser SAE 10W-30). - Vérifiez le niveau de carburant du moteur et faites l'appoint, le cas échéant. Utiliser du carburant frais.


ATTENTION
NOTICE: Cet apparéil fonctionne à l'essence sans plomb.
NE JAMAIS rémplir le réservoir d'essence avec un mélange d'huile et d'essence.
- Vérifier que le filtré à air n'est pas colmaté. Toute accumulation excessive de poussière/souillure dans l'élement du filtré provoque un fonctionnement irrégulier du moteur. Si l'élement du filtré à air est colmaté, il faut le nettoyer (se reporter au chapitre "Entretien").
- Verifiez le niveau d'huile dans la jambe de pilonneuse et replissiez des que nécessaire ( La pilonneuse doit etre en position ralenti pendant au moins 10 mns avant de vérifier le niveau)
6.1 Pour vérifier le niveau d'huile de la jambe de pilonneuse, placez la machine sur une surface plate en vous assurant que le pied est plat sur le sol, comme montré ci-dessous.
6.2 Le niveau minimum est indiqué par le point rouge sur la fenêtre de niveau d'huile dans la jambe de pilonneuse. (Huile minérale SAE 10W-30 recommende)

Position de vérification de niveau d'huile dans la jambe de pilonneuse

Position de vérification d'huile
Remisage A Long Terme
F
Pour le remisage à long terme, il faut vider le carburant du carburateur. Pour cela, faire tourner le moteur, le robinet de carburant étant fermé (Essence Seulement).
La composition chimique du carburant se détière après un remisage prolongé. S'il s'avéré nécessaire de remisser l'appareil pendant une période prolongée, restorer tout le carburant du réservoir de carburant. Vidanger aussi le carburant de la cuve à flotteur du carburateur (Essence Seulement).
Pour cela, laisser s'écouler le carburant par le bouchon de vidange.
Nettoyer le patin de compactage et l'endetire d'une légere couche d'huile afin d'empêcher la formation de rouille.
Couvir l'appareil et le ranger dans un endroit sec.


ATTENTION
Toute utilise non correcte de l'appareil risque d'être dangereuse. Il faut dire et assimiler ce chapitre avant demettre l'appareil en route.

AVERTISSEMENT
Pour arrêté la machine dans une situation d'urgence, déplacer le Levier de l'Accéléateur dans la position Arrêt d'Urgence. Ceci empêchera immédiatement la machine de vibrer.
Honda GX100, GX120 & GXR120
- Pour ouvrir le robinet d'alimentation en carburant.
- Reglez la vitesse de contrôle sur la position demarrage ( au milieu entre position basse et position forte).
- Mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche.
- Appuyez sur la bulbe amorcée du carburateur 4 fois (ou au moins 10 fois quand la machine est neue ou si l'essence a ete videe).
- Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l'autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
- Recommenciez cette manoeuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.
- Dss que le moteur tourne, mettez progressivement le levier de starter a la position COUPEE en le deplaant vers la droite.
- Faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes jusqu'à ce qu'il soit rechauffé.
10 ÀpRES que le moteur est chaud, la machine est prete à fonctionner - Mettre rapidement la manette des gaz à la position (pleins gaz) afin d'éviter d'endommager l'embrayage. La position "pleins gaz" est prérgée en usine afin d'obtenir une performance optimale de l'appareil.
- Si le moteur tourne à "pleins gaz", l'appareil avance et effectue le compactage de "gravillons" détachés.
- Avant d'arrête le moteur,mettre la manette de I'accelerateur a la position "gaz coupés".
- Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 3 minutes.
- Appuyez et maintenez le bouton d'arrêt moteur en ROUGE.
- Close the fuel cock/tap.
- Tirez le démarre à rappel jusqu'à ce que vous dessentiez une résistance du moteur, puis laisssez le démarre revenir en place. Cette précaution évite toute infiltration de l'air ou de l'humidité dans le cylindre.
Yanmar L48
- Positionner le levier de contrôle de la vitesse du moteur sur la position RUN.
- Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l'autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- Pousse le levier de decompression vers le bas puis relachez le. Ce meme levier reviendra automatique a sa position initiale lorsque le moteur demarrera.
- En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
- Recommenciez cette manoeuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.

ATTENTION
Par temps froid, si vous avez du mal à démarrer le moteur, enlever le bouchon d'huile et ajouter 2cc d'huile moteur au port d'huile et remettez le bouchon d'huile.
- Faire tournier le moteur au ralenti pendant quelques minutes jusqu'à ce qu'il soit rechauffé.
7Après que le moteur est chaud, la machine est prete a fonctionner - Mettre rapidement la manette des gaz à la position (pleins gaz) afin d'éviter d'endommager l'embrayage. La position "pleins gaz" est prérgée en usine afin d'obtenir une performance optimale de l'appareil.
- Si le moteur tourne à "pleins gaz", l'appareil avance et effectue le compactage de "gravillons" détachés.
- Avant d'arrête le moteur,mettre la manette de I'accelerateur a la position "gaz coupés".
- Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 3 minutes.
- Pour eteindre le moteur, positionner le levier de controde vitesse du moteur sur la position STOP
Procedure de Mise en Marche et d'Arrêt
NOTICE: Le nombre maximum de tours-moteur correspondant à une performance optimale a été régé en Usine comme suit:
| Modele Moteur | Tr/min maxi | ||
| Optimum Limite Supérieure | |||
| RTX 50 Honda G | GX100 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 50R Honda G | GXR120 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 60 Honda G | GX100 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 60R Honda G | GXR120 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 68 Honda G | GX100 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 68R Honda G | GXR120 3,800 +/- 50 3,850 | ||
| RTX 70 | Honda GX100 | 4,050 +/- 50 | 4,100 |
| RTX 70R | Honda GXR120 4,050 +/- 50 4,100 | ||
| RTX 80D | Yanmar L48 | 3,400 +/- 50 3,450 | |

ATTENTION
NE PAS modifier ce réglage sinon cela risque de provoquer des vibrations irrégulières ou des déteriorations du mécanisme de transmission. La garantie du moteur et celle de l'appareil seront automatiquement annulées.
Fonctionnement

Levage de l'appareil.
S'il s'avere nécessaire d'utiliser un équipement de levage afin de placer la pilonneuse en position, vérifier que les isolateurs en caoutchouc du guidon de commande ne sont ni endommagés ni fissures. Si c'est le cas (isolateurs endommagés ou fissures), il faut les replacer avant d'essayer de soulever l'appareil. Toutjours vérifier que I'équipment de levage correspond à une limite de charge utile correspondant au poids de la pilonneuse (voir "Caracteristiques techniques", ou la plaque signalétique de l'appareil). Attacher des chaînes ou des élingues appropriées UNIQUÉMENT au point de levage sur le dessus du guidon de commande de la pilonneuse.
Il faut tous jours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
Après avoir effectué les contrôleles figurant à la section "Contrôle préalable au démarrage", vous pouvezmettre le moteur en route.
La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est munie d'un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans engager l'embrayage. Au fur et à mesure que la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'engage et le moteur entraîne ce mécanisme.
Pour eviter d'endommager l'embrayage centrifuge, il faut rapidement faire passer la manette de I'accelerateur de la position "L" (gaz coupés) à "H" (pleins gaz).

ATTENTION
Pour obtenir un fonctionnement correct, il faut que la vitesse du moteur soit regleee sur le maximum.
- Eviter de faire fonctionner l'appareil sur une surface totalement compactee, dure ou résistante, sinon cela risque d'endommager le mecanisme de transmission, et de considérablement réduire la durée de vie de l'appareil.
Lors des interventions au bord de tranches excavees, utilise correctement l'appareil afin d'eviter impératifement qu'il ne tombe dans la tranchée.
Veiller a diriger la pilonneuse uniquement à l'aide des poignées du guidon. Il faut seulement la pousser. Il ne faut pas appuyer dans des matériaux en cours de compactage. Une pression excessive exercede sur le guidon de commande se soldera par un compactage peu satisfaisant, car la manoeuvre de rebond sera entravee.
Transport
Pour transporter l'appareil, ou pendant son remisage, il faut, dans la mesure du possible que l'appareil soit en position verticale. S'il s'avere nécessaire de placer l'appareil à plat, il NE FAUT JAMAIS le placer dans une position telle que le filtre à air soit orienté vers le bas, sinon de l'huile s'échappant du cylindre risque de s'infiltrer dans la chambre de combustion ou dans le filtre à air, ce qui entraînera des difficultés au démarrage. Si l'appareil est posé sur le devant (le couvercle du carter-moteur de la pilonneuse étant orienté vers le bas), cela ne provoque pas de fuite de l'huile-moteur dans le cylindre ou dans le filtre à air du moteur. Par contre, si le moteur est encore chaud, du carburant renversé sur le moteur risque de causeur un incendie. Il faut attendre que l'appareil soit complètement refroidi avant de le poser à plat.
Il est facile de charger et de décharger d'un vehicule l'appareil muni du rouleau de transport sur le guidon de commande. Faire basculer l'appareil vers l'avant jusqu'à ce que le rouleau de transport touche le plancher du vehicule. Soulever la partie inférieure de l'appareil à l'aide de la poignée de préhension prévue sur le patin de compactage. Pousser l'appareil pour le faire avancer dans le vehicule. Pendant le transport, il faut fermement attacher l'appareil, et, dans la mesure du possible, le placer en position verticale. Pour décharger l'appareil, le faire basculer vers l'avant jusqu'à ce que le rouleau de transport touche le plancher. Puis soulever légèrement la partie inférieure de l'appareil, et le tirer lentement pour le faire sortir du vehicule.
Opération en haute altitude
Pour une opération continue en haute altitude au dela de 1000Métres, Il sera nécessaire de changer le principal diffuseur du moteur pour un type qui permettera un stationnement correct du moteur Autrement, la centrale manquera de puissance et ne fonctionnera pas correctement.
| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. | |
| Robinet de carburant a été fermé. Ouvrir le robinet de carburant. | ||
| Moteur non-amorcé. (GX100 seulement) | Appuyez sur la bulbe amorcée du carburateur 4 fois, puis tirez le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. (GX100 Seulement) | |
| Moteur non-amorcé. (Diesel seulement) | Voir la section Service & Maintenance de ce manuel. | |
| Bougie contaminé ou endommagé. (Essence seulement) | Remplacer la bougie. | |
| Carburateur défectueux. (Essence seulement) | Réparer le carburateur | |
| Le moteur s'arrête brusquement, ou s'arrête lorsque le régime moteur augmente. | Voir ci-dessus. Voir ci-dessus. | |
| Gicleur principal du carburateur encrasse. (GX120 seulement) | Retirez le gicleur principal du carburateur et le nettoyer avec de l'air comprimé. | |
| Élement de filtré à air colmaté. Nettoyer ↑élement. | ||
| Chapeau de bougie détaché. (Essence seulement) | Remettre fermement le chapeau sur la bougie. | |
| Le moteur tourne, mais il n'y a pas de "rebond". | Manque de puissance du moteur. Voir ci-dessus.. | |
| Patinage de l'embrayage. | Démonter l'embrayage et le nettoyer dans du solvant approprié. Remplacer la masselotte d'embrayage. | |
| Mécanisme de démarrage endommagé Contacter le distributeur ou Altrad Belle. | ||

Entretien Et Révision
La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de service sans problèmes. Toutefois, il est important d'effectuer régulièrement les opérations d'entretien simples figurant sur la liste de cette section. Il est recommendé de s'adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d'entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il fautoutjours utiliser des pieces d'origine Altrad Belle. L'utilisation de pieces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d'annuler votre garantie. Avant d'effectuer des opérations d'entretien sur l'appareil, coupez le moteur. S'il s'agit d'un appeareil à moteur à essence, débranchez le fil HT de la bougie. Il faut placer la RTX sur un sol plat et horizontal afin d'obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante).
Entretien du moteur.
Faire l'entretien du moteur conformément aux instructions du constructeur du moteur. Se reporter au manuel d'utilisation et d'entretien du moteur.
Procedure d'amorcage du moteur Yanmar L48
Dans le cas d'une rupture de gazole ou après un changement de filtre a gazole, le moteur devra etre amorcé. Pour cela, veillez suivre les instructions ci dessous.

ATTENTION
Avant de commencer la procedure d'amorçage, assurez vous que le réserveit est plein et que le bouchon n'est pas place sur le réserveir
- Ouvrir le robinet d'essence
- Positionner le levier de contrôle de la vitesse du moteur sur la position RUN
- En utilisant deux clé de 17mm, debloquer le tuyau de l'injecteur (point 1) en devissant l'ecrou du tuyau injecteur (point 2).
- Desserrer la buse de la Pompe d'injection (Point 3) par 2 tours complets NOTE: - Ne retirez pas la buse de la pompe d'injection.
- Maintenir le tuyau de l'injecteur a l'ecart de la buse de la pompe d'injection et attendre que le gazole circule librement sans bulles d'air.
- Resserrer la buse de la pompe d'injection pour un reglage de 12 Nm
- Remontez le tuyau de l'injecteur et serrer à 12 Nm.
- Remetre le bouchon sur le réserve et demarrer le moteuren vous aidant de la section "Demarrage et d'arret" de ce manuel.

Toutes les 8 heures ou tous les jours.
- Verifier que les boulons et les écrous ne sont pas desserrés.
- Vérifier et nettoyer l'élement de filtré à air. Relubrifier l'élement conformément aux instructions du constructeur du moteur. Si l'appareil fonctionne dans des conditions très poussières et très éprouvantes, il faut nettoyer plus fraisment l'élement du filtré.
- Vérifier le niveau d'huile dans le carter-moteur et faire l'appoint, le cas échéant.
Pour vérifier le niveau d'huile dans le verin de la pilonneuse, suivre les suivantes:
3a. Verifier que l'appareil n'a pas fonctionné dans les 10 minutes précédentes.
3b. Placer l'appareil sur une surface plane et-retirer le bouchon d'huile.
3c. On doit pouvoir apercevoir la surface supérieure de l'huile juste au-dessous du bord inférieur du trou prevu pour le bouchon d'huile. Faire l'appoint selon les besoin.

NOTICE: Prende soin de ne pas trop remplir d'huile le verin de la pilonneuse. Un replissage excessif entrainera une surcharge du moteur, ce qui risque de se solder par des vibrations irregulares ou insuffisantes.
Les 20 heures premières heures d'utilisation
- Remplacer l'huile dans cylindre de la pilonneuse
Toutes les 50 heures ou toutes les semaines.
- Verifier que les boulons et les écrous ne sont pas desserrés. Les resserrer, le cas échéant.
Toutes les 200 heures.
- Vidanger l'huile du vérin de la pilonneuse. Ne pas trop replir le réservoir.
| Modèle | Carburant Carter-Moteur Vérin de pilonneuse | ||||||
| Type d'huile | Capacité | Type d'huile | Moteur | Capacité | Type d'huile | Capacité | |
| RTX 50 | Essence sans Plomb | 2.5 Litrès | 10W-30, API, SF/CC, CD | GX100 / GXR120 | 0.6 Litrès | 10W-30, API, SF/CC, CD | 0.7 Litrès |
| RTX 60 | |||||||
| RTX 68 | 0.8 Litrès | ||||||
| RTX 70 | L48 | 0.8 Litrès | |||||
| RTX 80D | Diesel | ||||||

ATTENTION
Veuillez vous assurer que vous avez lu attentivement et compris les informations ci-dessous avant de déplacer ou de transporter la pilonneuse RTX.
Transport sur le site
La pilonneuse peut etre deplacee verticalement par 2 personnes,uis allongee sur le rouleau de transport (si déjà monte sur la machine),et tirée en utilisant la poignee pres du sabot,ou avec un chariot/ crochet elevateur sur la poignee sur le dessus de la pilonneuse. NOTE = ne pas utiliser de chariot / crochet elevateur sur la poignee pres du sabot.
Transport sur la route
La Pilonneuse doit être transportée autant que possible en position debout, attachée à la paroi latorale du camion, ou sanglée à l'intérieur d'un camion (camion-fourgon). Si ce n'est pas possible, elle peut être déposée seulement sur le rouleau de transport ou la barre d'avant sur le guidon en une position stable et sanglée fermement pour empêcher contre les roulements ou glisseme.

Option:Kit de roues de transport
- Placer le Kit de roues de transport sous l'angle de la plaque support de la partie basse de la pilonneuse.
- Une fois le kit place, incliner légèrement la machine en arrêté jusqu'à ce que le kit de roues prenne le poids de la pilonneuse.
- =Amener la machine vers sa destination, en la déplaçant UNIQUEMENT vers l'arriere.


AVERTISSEMENT
Toujours tenir la pilonneuse avec les 2 mains lorsque le kit de roues est monté.
Ne pas la lacher, car elle basculerait vers l'avant. Detacher le kit de roue avant toute utilisation. Ce kit est uniquement destiné au transport de la pilonneuse.

KEY
UTILISER DE LA LOCTITE

UTILISER DE L'HUILE

UTILISER DE LA SILICONE
Lors de l'entretien de ce produit, seules les pieces de rechange d'origine du fabricant peuvent etre utilisées.
L'utilisateur perdra toute réclamation eventuelle si les pieces de rechange utilisées sont autres que les pieces de rechange d'origine du fabricant.
Voutrouvez un PDF des listedes de pieces pour ce produit dans la section «produit» de notre site web www.Altrad-Belle.com Des informations sur l'approvisionnement en pieces de rechange aupres de suaive revendeur local peuvent etre trouvées dans la sec tion «contactez-nous»
Garantie

Votre nouvelle Pilonneuse a plaque vibrante Altrad Belle est garantie un an (12 mois) a compter de la date originale d'achat, cette garantie etant reservee a I'acheteur original. La garantie Altrad Belle s'applique a tous defauts de materiaux ou a un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
- Dégats causés par un usage abusif, néligent, une chute ou tous autres dégats similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultat de celleci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectuees par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agreés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour returner l'appareil à Altrad Belle, ou ses agents agreés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'oeuvre requis pour remplaner, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
Filtre a air de moteur
- Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agreés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégats conséquentiers ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but qu'il soit.
Réclamations sous garantie.
Il faut tout d'abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Service d'enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectieux de l'environnement, Altrad Belle a introduit un service d'enregistrement de garantie en ligne. Pour acceder à la page d'inscription sur notre site internet, veillez utiliser l'adresse suivante:
Sinon vous pouvez également scanner à l'aide de votre smartphone le code QR adjacent pour acceder à la page d'inscription.

Sadan bruger du donne handbog 106
Adversal. 106
- Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France
Tel. +33 (0) 467505366 - Email: admin@altrad.com
www.altrad.com