SWIFT 372e - Trator STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SWIFT 372e STIGA em formato PDF.
| Tipo de produto | Trator cortador com condutor sentado |
| Marca | STIGA |
| Modelo | SWIFT 372e |
| Alimentação | Bateria de lítio-íon 48 V (BT 750/1 Li 48 ou BT 775/1 Li 48) |
| Número de baterias | 3 (configurações possíveis 2 ou 3 para desempenho reduzido) |
| Carregador de bateria | CGDF Li 48 (embarcado ou externo opcional) |
| Altura de corte | 3 a 8 cm (6 posições) |
| Largura de corte | Aproximadamente 92 cm (não preciso, estimativa) |
| Velocidade de avanço | Variável (pedal de tração) |
| Inclinação máxima permitida | 10 graus (aproximadamente 18%) |
| Motor de tração | Elétrico, potência não especificada |
| Motor das lâminas | Elétrico, potência não especificada |
| Regime de corte | ECO, NORMAL, TURBO (conforme versão do painel) |
| Funções especiais | Bluetooth, Cruise Control (no painel tipo II), porta USB |
| Saco de recolha | Incluído, com indicador de enchimento sonoro |
| Opções | Kit mulching, kit de proteção de ejeção traseira, carregador rápido, capa de proteção |
| Segurança | Parada de emergência, detecção de presença do operador, micro-interruptores, freio automático |
| Nível de som (potência sonora garantida) | Não especificado (consultar etiqueta) |
| Peso | Não especificado (consultar etiqueta) |
| Dimensões (C x L x A) | Não especificado (consultar manual) |
| Manutenção corrente | Limpeza após cada utilização, verificação das fixações, pressão dos pneus, carga das baterias |
| Manutenção periódica | Lubrificação a cada 25h, afiação/substituição das lâminas, limpeza dos filtros de ventilação anual |
| Uso previsto | Corte e recolha de grama para particulares (uso amador) |
Perguntas frequentes - SWIFT 372e STIGA
Perguntas dos utilizadores sobre SWIFT 372e STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Trator em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SWIFT 372e - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SWIFT 372e da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SWIFT 372e STIGA
PT Corta-relvas para operador sentado, alimentado por bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
[2] Tensão de alimentação MÁX
[3] Tensão de alimentação NOMINAL
[4] Velocidade máx. de funcionamento do motor
[5] Bateria
[6] Carregador de bateria (CGDF Li 48)
[7] Duração máxima da carga
[8] Potência do motor da tração
[9] Potência do motor das lâminas
[10] Bandas de frequência de funcionamento do equipamento de rádio
[11] Potência máxima de radiofrequência transmitida nas bandas de frequência em que o equipamento de rádio funciona
[12] Pneus dianteiros
[13] Pneus traseiros
[14] Pressão de enchimento dianteiro
[15] Pressão de enchimento traseiro
[16] Massa*
[17] Raio mínimo da relva não cortada
[18] Altura de corte
[19] Largura de corte
[20] Velocidade de avanço (indicativa), em marcha à frente
[21] Velocidade de avanço (indicativa), em marcha-atrás
[22] Inclinação máxima permitida
[23] Dimensões
[24] Comprimento com saco
[25] Largura
[26] Altura
[27] Código do dispositivo de corte
[28] Nível de pressão acústica (máx.)
[29] Incerteza de medição
[30] Nível de potência acústica medido (máx.)
[31] Nível de potência acústica garantido
[32] Nível de vibrações no posto de condução (máx.)
[33] Nível de vibrações no volante (máx.)
[34] Tabela para a combinação correta das baterias
[35] Combinação de baterias para um desempenho otimizado da máquina
[36] Combinação de baterias com desempenho reduzido da máquina
[37] Combinação de baterias assegurando apenas a ativação da tração
[38] A utilização de um total de 3 baterias na máquina (independentemente da combinação) assegura a sua funcionalidade, mas com um desempenho reduzido
[39] A utilização de um total de 2 baterias inseridas na máquina (independentemente da combinação) assegura apenas a ativação da tração
[40] Importante Com apenas uma bateria inserida, a máquina não funciona
[41] Para um melhor desempenho é recomendado que as baterias estejam totalmente carregadas
[42] Acessórios a pedido
[42.A1] Kit para "mulching"
[42.A2] Kit para "mulching"
[42.B] Carregador de bateria
[42.C] Lona de cobertura
[42.D] Kit de proteção de descarga traseira
[43] Tomada auxiliar para acessórios USB
[43.A] Tensão e corrente de carga (Saída USB)
[43.B] Tipo
[43.C] Nome e endereço do Fabricante
(a) Carregamento simultâneo de 2 baterias BT 750/1 Li 48 "on board" e 2 baterias BT 775/1 Li 48 no "fast charger".
(b) Uma configuração de bateria diferente da especificada faz parte de uma utilização não autorizada da máquina.
[1] RO - DATE TEHNICE
MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Solo para volante tipo "II"
11. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
3.1 Preparação....5
3.2 Operações preliminares 5
3.3 Durante a utilização....6
3.4 Manutenção e armazenamento...... 7
3.5 Proteção do meio ambiente....7
- CONHECER A MÁQUINA....7
4.1 Descrição da máquina e uso previsto.. 7
4.2 Sinalização de segurança 8
4.3 Etiqueta de identificação 9
4.4 Componentes principais.... 9
- MONTAGEM 9
5.1 Componentes para a montagem ..... 9
5.2 Montagem do volante.... 10
5.3 Montagem do banco 10
5.4 Montagem do saco de recolha ..... 10
- COMANDOS DE CONTROLO....10
6.1 Comutador de chave 10
6.2 Pedal da tração 10
6.3 Alavanca de engate / desengate da transmissão....11
6.4 Alavanca para regulação da altura de corte....11
6.5 Botão de emergência 11
6.6 Tomada auxiliar para acessórios USB 11
6.7 dispositivo de sinalização acústica.... 12
6.8 Botoneira....12
6.9 Função Bluetooth 15
- USO DA MÁQUINA 15
7.1 Operações preliminares ..... 15
7.2 Verificações de segurança ..... 16
7.3 Uso em terrenos com declive ..... 17
7.4 Arranque 17
7.5 Trabalho....18
7.6 Paragem....19
7.7 Após a utilização 19
- MANUTENÇÃO ORDINÁRIA....19
8.1 Parte geral 19
8.2 Bateria....20
8.3 Limpeza....22
8.4 Lubrificação....23
8.5 Porcas e parafusos de fixação..... 23
- MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ..... 23
9.1 Recomendações para a segurança... 23
9.2 Conjunto dos dispositivos de corte/dispositivos de corte....23
9.3 Substituição das rodas dianteiras / traseiras.... 24
9.4 Substituição de lâmpadas LED ..... 25
- ARMAZENAMENTO 25
- MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .....25
- ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES ..... 25
- COBERTURA DA GARANTIA....26
- TABELA DE MANUTENÇÕES ..... 26
- IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES 27
- ACESSÓRIOS....30
16.1 Kit para "mulching" 30
16.2 Carregador de bateria (carga rápida) 30
16.3 Kit proteção de descarga traseira .....30
1. PARTE GERAL
1.1 COMO LER O MANUAL
No texto do manual de instruções existem alguns parágrafos com informações especiais sobre a segurança ou o funcionamento, que são salientadas de maneira diferente, segundo os critérios a seguir:
PERIGO
O não cumprimento da advertência conduz a uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, implicará a morte instantânea ou danos graves, ou permanentes.
ADVERTÊNCIA
O não cumprimento da advertência conduz a uma situação de risco potencial que, se não for evitada, implicará a morte ou danos graves à saúde.
ATENÇÃO
O não cumprimento da advertência conduz a uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em danos menores na máquina.
AVISO
Fornece uma instrução que se refere a uma conduta necessária para lidar com práticas não associadas a danos físicos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Fornece uma instrução que se refere a procedimentos específicos a serem seguidos em caso de situações que ponham em perigo a saúde humana, ou a segurança das máquinas.
NOTA
Fornece uma informação adicional às instruções de mensagens de segurança anteriores.
Os parágrafos destacados com um quadrado com uma borda de pontos cinzentos indicam as características opcionais que não estão presentes em todos os modelos documentados neste manual. Verifique se a característica está presente no seu modelo.
Todas as indicações "frente", "trás", "direita" e "esquerda" referem-se à posição de trabalho do operador.
1.2 REFERÊNCIAS
1.2.1 Figuras
As figuras usadas nestas instruções estão numeradas em 1, 2, 3 e assim sucessivamente. Os componentes indicados nas figuras estão assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante. Uma referência ao componente C na figura 2 está assinalada com a indicação: "Ver fig. 2.C" ou simplesmente "(Fig. 2.C)". As figuras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que estão representadas.
1.2.2 Títulos
O manual está dividido em capítulos e parágrafos. O título do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtítulo de "2. Normas de segurança". As referências a títulos ou parágrafos estão assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1"
2. ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e as especificações fornecidas com a máquina. A inobservância das instruções listadas a seguir pode causar choques elétricos, incêndios e/ou lesões graves.
Guarde todas as advertências e as instruções para consultá-las no futuro.
O termo “ferramenta elétrica” mencionado nas advertências refere-se à sua máquina com alimentação da rede elétrica (com cabo) ou com alimentação por bateria (sem cabo).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escuras facilitam acidentes.
b) Não utilize a ferramenta elétrica em atmosferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos inflamáveis, gás ou pó. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e os passantes afastados ao utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem causar a perda de controlo.
2) Segurança elétrica
a) A ficha do cabo do carregador de baterias deve ser compatível com a tomada de corrente. Nunca modifique a ficha. Não utilize adaptadores com o cabo do carregador de baterias equipado com fio terra. As fichas não modificadas e apropriadas à ficha reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies em massa ou em terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco de choque elétrico aumenta se o corpo encontra-se à massa ou à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou ambientes húmidos. A água que penetra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Nunca puxe o cabo do carregador de baterias para retirar a ficha. Mantenha o cabo do carregador de bateria longe do calor, óleo, solventes, objetos cortantes, bordas afiadas ou partes em movimento. Um cabo danificado ou emaranhado aumenta o risco de choque elétrico.
e) Não use o cabo de modo inadequado. Não use o cabo para transportar a ferramenta, puxá-la ou desligá-la da tomada. Mantenha o cabo longe do calor, óleo, arestas afiadas ou partes em movimento. Um cabo danificado ou emaranhado aumenta o risco de choque elétrico.
f) Quando utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
g) Se a utilização de uma ferramenta elétrica num ambiente húmido não puder ser evitada, utilize uma
tomada de corrente protegida por um interruptor diferencial (RCD-Residual Current Device). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
h) Ligue o carregador de bateria apenas a tomadas com a tensão e a frequência da rede elétrica indicadas na placa.
PERIGO
Humidade e eletricidade não são compatíveis:
- A manipulação e a ligação dos cabos elétricos devem ser efetuadas em local seco.
- Nunca coloque em contacto uma ficha elétrica ou um cabo com uma zona molhada (poça d'água ou terreno húmido).
- Se necessário, utilize uma extensão com fichas integrais estanques e homologadas, disponível no mercado.
- A predisposição duma tomada de corrente para a recarga, ligada à rede elétrica do edifício, deve ser realizada por um eletricista qualificado e adequadamente protegida por um interruptor diferencial (RCD-Residual Current Device), com uma corrente de desengate conforme às normativas em vigor.
- Uma ligação incorreta pode provocar curtos-circuitos, danos pessoais sérios, inclusive a morte.
- Para evitar interrupções no fornecimento de corrente elétrica durante a recarga:
- verifique se a capacidade total do sistema elétrico é adequado.
- ligue a máquina a uma ficha de corrente com amperagem suficiente.
- evite a utilização simultânea de outros os aparelhos elétricos de absorção elevada.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, verifique o que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto estiver a utilizar uma ferramenta elétrica pode causar lesões pessoais graves.
b) Utilize dispositivos de proteção individual. Utilize sempre óculos de proteção. O uso de dispositivos de proteção como máscaras contra poeira, calçados antiderrapantes, capacetes de proteção ou protetores para os ouvidos, reduz as lesões pessoais.
c) Evite arranques não intencionais.
Certifique-se de que o interruptor está na posição "OFF" antes de ligar a ficha, segurar ou carregar a ferramenta elétrica. Transportar uma ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou ligá-la à tomada com o interruptor na posição "ON" facilita acidentes.
d) Remova cada chave ou ferramenta de regulação antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma ferramenta que permanece em contacto com uma parte giratória da máquina pode provocar lesões pessoa
e) Não se incline. Mantenha sempre o apoio e o equilíbrio adequados. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Vesta-se em modo apropriado. Não utilize vestuários largos ou joias. Mantenha os cabelos e os vestuários distantes das partes em movimento. Vestuários largos, joias ou cabelos compridos podem se emaranhar nas partes em movimento.
g) Se houver dispositivos a conectar aos sistemas para a e extra ção e a recolha de pó, certifique-se de que es tão conectados e utilizados adequadamente. O uso des ses dispositivos pode reduzir os riscos relacionados ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade adquirida com a utilização da máquina permita-lhe tornar-se complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta elétrica. Uma ação negligente pode causar lesões graves numa fração de segundo.
4) Uso e proteção da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o trabalho. A ferramenta elétrica apropriada irá executar o trabalho da melhor forma e com mais segurança, na velocidade para a qual foi projetada.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não pode ligar ou desligar. Uma ferramenta elétrica que não pode ser acionada com o interruptor é perigosa e deve ser consortada.
c) Não utilize a máquina se o comutador de chave não for capaz de arrancá-la ou pará-la regularmente. Uma máquina que não pode ser acionada pelo comutador de chave é perigosa e deve ser reparada no centro de assistência.
d) Remova a chave de ignição antes de realizar qualquer regulação, troca de acessórios, ou antes de guardar a ferramenta elétrica.
Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ignição acidental da ferramenta elétrica.
e) Armazene as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permita a utilização da máquina por pessoas que não tenham familiaridade com a própria ferramenta e com estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não treinados.
f) Ocupé-se da manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios. Verifique se as partes móveis estão alinhadas e livres no movimento, que não haja peças partidas e qualquer outra condição que possa influenciar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, a ferramenta elétrica deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados por uma manutenção insuficiente.
g) Mantenha afiados o limpos os órgãos de corte. Uma manutenção adequada dos órgãos de corte, com cortantes bem afiados, torna-os menos sujeitos a bloqueios e mais fácil de controlar.
h) Use a ferramenta elétrica e os respetivos acessórios de acordo com as instruções fornecidas, considerando as condições e o tipo de trabalho a realizar. A utilização duma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode provocar situações de perigo.
i) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e livres de vestígios de óleo e massa lubrificante. As pegas e as superfícies de aderência escorregadias não lhe permitem mover e controlar a ferramenta em situações inesperadas com segurança.
5) Uso e precauções de utilização das ferramentas com bateria
a) Para carregar as baterias, utilize apenas o carregador de bateria recomendado pelo fabricante. Um carregador de bateria adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio, choque elétrico, superaquecimento ou fuga de líquido corrosivo da bateria, se utilizado com bateria de outro tipo.
b) Utilize somente as baterias específicas previstas para o seu dispositivo. A utilização de qualquer outro tipo de bateria pode criar o risco de lesões e incêndios.
c) Quando as baterias não estiverem a ser utilizadas, é necessário mantêlas distante de outros objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam provocar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos de uma bateria pode originar combustões ou incêndios.
d) Uma bateria em más condições pode causar a fuga do líquido. Evite o contacto com o líquido. Em caso de contacto acidental, enxague com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também consulte um médico. O líquido que sai da bateria pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou uma ferramenta danificada, ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesões.
f) Não exponha as baterias ou a ferramenta ao fogo, ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a uma temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.
g) Siga todas as instruções de recarga e não recarregue as baterias fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. Uma carga inadequada ou com temperatura fora do intervalo especificado pode danificar as baterias e aumentar o risco de incêndio.
h) Não recarregue as baterias em locais com presença de vapores, substâncias inflamáveis ou locais excessivamente húmidos. Se não for evitável o ambiente húmido, use uma ficha de corrente protegida por um interruptor diferencial (RCD-Residual Current Device), para reduzir o risco de choque elétrico.
i) Não conserve o cabo da carga de baterias no alcance das crianças.
6) Assistência
a) A ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal qualificado, usando apenas peças de reposição originais. Isso permite que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.
b) Não realize operações de reparação nas baterias. Atividades de reparação devem ser realizadas pelo fabricante ou por um Centro de assistência especializado.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DO CORTA-RELVAS COM CONDUTOR SENTADO
3.1 PREPARAÇÃO
- Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente a máquina.
- Nunca permita que a máquina seja utilizada por crianças ou por pessoas que não tenham conhecimento das instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o utilizador.
- Não transporte crianças ou outros passageiros.
- Lembre-se de que o utilizador é responsável por acidentes e imprevistos que poderão ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilidade do utilizador a avaliação dos riscos potenciais do terreno onde deve trabalhar, bem como tomar todas as precauções necessárias para garantir a sua segurança e a de terceiros, especialmente em declives, terrenos acidentados, escorregadios, ou instáveis.
- Este manual é parte integrante da máquina, portanto, deve sempre seguila em caso de transferência temporária ou permanente da mesma.
3.2 OPERAÇÕES PRELIMINARES
Dispositivos de proteção individual (DPI)
- Use o vestuário adequado, sapatos de trabalho resistentes com solas antiderrapantes e calças compridas. Não acione a máquina com os pés descalços ou com sandálias abertas. Use protetores auriculares.
- O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacidade de ouvir eventuais advertências (grito ou alarmes). Preste a máxima atenção ao que acontece na área de trabalho.
- Não use cachecóis, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com laços ou gravatas e, para além disso, acessórios pendentes que possam ficar presos na máquina ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
- Prenda o cabelo comprido.
Área de trabalho / Máquina
Inspezione cuidadosamente toda a área de trabalho e retire tudo o que possa ser expelido pela máquina ou que possa danificar o dispositivo de corte/partes rotativas (pedras, ramos, fios de ferro, ossos, etc.).
3.3 DURANTE A UTILIZAÇÃO
Área de trabalho
- Não utilize a máquina em ambientes com risco de explosão, em presença de líquidos inflamáveis, gás ou poeira. Os contactos elétricos ou fricções mecânicas podem gerar faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores.
- Trabalhe somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial e em condições de boa visibilidade.
- Afaste pessoas, crianças e animais da área de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um outro adulto.
- Evite trabalhar na relva molhada, sob a chuva e com risco de temporais, especialmente caso haja probabilidade de raios.
- Preste particular atenção às irregularidades do terreno (elevações, sulcos), aos declives, aos perigos ocultos e à presença de eventuais obstáculos que possam limitar a visibilidade.
- Preste muita atenção na proximidade de barrancos, valas ou diques. A máquina pode tombar caso uma roda passe por uma borda ou caso a borda ceda.
- Preste atenção nos terrenos em declive, os quais requerem um cuidado especial para evitar tombamentos, ou perda de controlo da máquina. Os motivos principais para perder o controlo são os seguintes:
- Falta de aderência das rodas.
- Velocidade excessiva.
- Trocas bruscas de direção.
- Travagem inadequada.
- Máquina não apropriada à utilização.
- Falta de conhecimento sobre os efeitos que podem resultar das condições do terreno.
- Utilização da máquina como veículo de tração.
- Quando utilizar a máquina perto de ruas, preste atenção ao trânsito.

AVISO
As máquinas objeto deste manual não são projetadas para serem utilizadas como veículos de reboque.
Comportamentos
- Durante a condução e o trabalho, não se distrair e mantenha a concentração necessária.
-
Preste atenção quando é realizada a marcha-atrás ou para trás. Olhe para trás de si antes e durante a marcha-atrás para assegurar-se de que não existam obstáculos.
-
Preste atenção quando são utilizados acessórios que possam alterar a estabilidade da máquina, em especial em declives.
- Deixe sempre mãos e pés longe do dispositivo de corte, durante o arranque e uso da máquina.
- Mantenha as mãos e os pés afastados do suporte do banco. Há o risco de lesões por esmagamento.

ADVERTÊNCIA
O elemento de corte continua a rodar durante alguns segundos após o seu desengate, ou após o desligamento do motor.

ADVERTÊNCIA
Preste atenção no conjunto dos dispositivos de corte com mais de um dispositivo, pois um dispositivo de corte em rotação pode provocar a rotação dos demais.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Em caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imediatamente o motor e afaste a máquina para não provocar outros danos; em caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros, adote imediatamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados ao caso e procure um Centro de Saúde para os tratamentos necessários. Remova cuidadosamente eventuais detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais caso permaneçam sem vigilância.
Limitações à utilização
- Nunca utilize a máquina com as proteções danificadas, ausentes ou posicionadas incorretamente (saco de recolha, proteção de descarga traseira)
- Não utilize a máquina se os acessórios/ferramentas não tiverem sido instalados nos pontos previstos.
- Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/microinterruptores presentes.
- Não submeta a máquina a esforços excessivos e não use uma máquina que não seja adequada para trabalhos pesados; O uso de uma máquina adequada reduz os riscos e melhora a qualidade do trabalho.
- A máquina não é homologada para a utilização em estradas públicas. Só pode ser utilizada (em relação ao Código da Estrada) exclusivamente em áreas privadas, sem acesso ao tráfego.
3.4 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Uma manutenção regular e um armazenamento correto preserva a segurança da máquina e o nível do seu desempenho.
Manutenção
- Nunca utilize a máquina com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituídas e nunca deverão ser reparadas.
- Durante as operações de regulação da máquina, preste atenção para evitar que os dedos fiquem presos entre o dispositivo de corte em movimento e as partes fixas da máquina.
- A máquina deve ser reparada por pessoal qualificado, utilizando somente peças sobressalentes originais. Isto permite que seja mantida a segurança da máquina.
- Não realize operações de reparação nas baterias. Atividades de reparação devem ser realizadas pelo fabricante ou por um Centro de assistência especializado.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O nível de ruído e de vibrações indicado nas presentes instruções são valores máximos de utilização da máquina. O uso de um elemento de corte desequilibrado, a velocidade excessiva de movimento, a falta de manutenção influenciam de modo significativo as emissões sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruído elevado e aos esforços por vibrações; efetue a manutenção da máquina, use protetores de ouvido antirruído e faça pausas durante o trabalho.
Armazenamento
Para reduzir o risco de incêndio, não deixe recipientes com os materiais residuais no interior de um local.
3.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A proteção do ambiente deve ser um aspeto importante e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.
-
Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser deitados no lixo, mas devem ser separados e entregues nos centros de recolha apropriados, que providenciarão à reciclagem dos materiais.
-
Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.
- No momento da desativação, não abandone a máquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos domésticos. Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua execução conforme as normas nacionais, os equipamentos elétricos inutilizados devem ser recolhidos separadamente, a fim de que sejam reutilizados de modo eco-compatível. Se os equipamentos elétricos forem eliminados num aterro ou no solo, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contate o Órgão competente para a eliminação de resíduos domésticos ou o seu revendedor.

No final da sua vida útil, elimine as baterias com o devido cuidado e em conformidade com os regulamentos locais. A bateria contém material perigoso para si e para o meio ambiente.
Ela deve ser removida e eliminada separadamente numa estrutura que aceite as baterias de íons de lítio.

A recolha diferenciada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a o ambiental e reduz a demanda de s-primas.
4. CONHECER A MÁQUINA
4.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E USO PREVISTO
Esta máquina é um corta-relvas com condutor sentado a bordo.
A máquina está equipada com motores elétricos que acionam o dispositivo de corte e um motor elétrico que controla a tração. A máquina vem equipada com tração traseira.
O operador é capaz de conduzir a máquina e acionar os comandos principais permanecendo sempre sentado no lugar da direção.
Os dispositivos de segurança montados na máquina, preveem a paragem do motor e do dispositivo de corte após alguns segundos (par. 7.2.2).
4.1.1 Uso previsto
Esta máquina é projetada e fabricada para o corte da relva, em particular para:
- cortar a relva e recolhê-la no saco de recolha;
- cortar a relva e descarregá-la no solo pela parte de trás (se houver);
- cortar a relva, picá-la e depositá-la no terreno (efeito "mulching", se houver).
A utilização de acessórios específicos, previstos pelo Fabricante como equipamento original ou que pode ser comprado a parte, permite efetuar esse trabalho segundo várias modalidades de operação, ilustradas neste manual ou nas instruções que acompanham cada acessório. Da mesma forma, a possibilidade de aplicar acessórios complementares (se previstos pelo Fabricante) pode estender a utilização prevista a outras funções, segundo os limites e as condições indicadas nas instruções que acompanham o acessório.
4.1.2 Uso inadequado
Qualquer outro uso, que não aquele a que se destina, pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou bens. Incluem-se no uso inadequado (como, por exemplo, mas não somente):
- transportar na máquina outras pessoas, crianças ou animais, pois podem cair, ferir-se gravemente ou prejudicar a condução segura;
- empurrar cargas;
- utilizar a máquina para a passagem sobre terrenos instáveis, escorregadios, congelados, com pedras ou desnivelados, poças de água ou charcos que não permitam a avaliação da consistência do terreno;
- acionar o dispositivo de corte no segmentos sem relva;
- utilizar a máquina para a recolha de folhas ou detritos;
- a utilização de uma configuração de baterias diferente da especificada (ver secção dados técnicos).
AVISO
A utilização indevida da máquina resultará na perda da garantia e na responsabilidade do Fabricante por quaisquer danos ou ferimentos causados ao utilizador, ou a terceiros.
Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumidores, isto é, por operadores não profissionais. Destina-se à “utilização por hobby” e deve ser conduzida por um único operador.
4.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA
Diversos símbolos aparecem na máquina (fig. 2). A sua função é relebrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias. Significado dos símbolos:

ATENÇÃO
Leia as instruções antes de usar a máquina.

ATENÇÃO
Retire a chave e leia as instruções antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparação.

PERIGO DE EXPULSÃO DE OBJETOS
Perigo! Expulsão de objetos: Não trabalhe sem antes ter montado a proteção de descarga traseira ou o saco.

PERIGO DE EXPULSÃO DE OBJETOS
Deixe as pessoas fora da área de trabalho durante a utilização.

PERIGO DE TOMBAMENTO DA MÁQUINA
Não use esta máquina em declives superiores a 10°.

PERIGO DE ESMAGAMENTO
Certifique-se de que as crianças se mantêm afastadas da máquina quando o motor estiver a funcionar.

PERIGO DE CORTES
Dispositivos de corte em movimento. Não introduza as mãos ou pés no interior do alojamento dos dispositivos de corte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As etiquetas adesivas danificadas ou que se tornem ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.
4.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
A etiqueta de identificação indica os seguintes dados (Fig. 1):
- Nível de potência sonora.
- Marca de conformidade.
- Ano de fabrico.
- Tipo de máquina.
- Número de matrícula.
- Nome e endereço do Fabricante.
- Código do artigo.
- Velocidade máx. de funcionamento do motor.
- Peso em kg.
- Grau de proteção elétrica.
- Tensão nominal.
- Capacidade da bateria.
Transcreva os dados de identificação da máquina nos respetivos espaços da etiqueta que fica no verso da capa.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Utilize os dados na etiqueta de identificação do produto sempre que contactar o centro de assistência autorizado.
NOTA
O exemplo da declaração de conformidade está nas últimas páginas do manual.
4.4 COMPONENTES PRINCIPAIS
A máquina é constituída pelos seguintes componentes principais, aos quais correspondem as seguintes funções (fig.1):
A. Conjunto dos dispositivos de corte: é o conjunto formado pelo cáter, que engloba os dispositivos de corte rotativos, e pelos dispositivos de corte.
B. Dispositivos de corte: são os elementos apropriados para o corte de relva. As abas colocadas nas extremidades facilitam o transporte da relva cortada até ao canal de expulsão.
C. Canal de expulsão: é o elemento de ligação entre o conjunto dos dispositivos de corte e o saco de recolha.
D. Saco de recolha: além da função de recolha da relva cortada, constitui um elemento de segurança, evitando que os objetos eventualmente recolhidos pelos dispositivos de corte sejam lançados para longe da máquina.
E. Proteção de descarga traseira (disponível a pedido): montada no lugar
do saco de recolha, impede que quaisquer objetos recolhidos pelos dispositivos de corte sejam deitados fora da máquina.
F. Banco de condução: é o local de trabalho do utilizador. É equipado com um sensor, que deteta a presença do utilizador e, em caso de necessidade, pode ativar os dispositivos de segurança.
G. Motores de lâminas: fornecem o movimento aos dispositivos de corte.
H. Motor de transmissão: fornece o movimento às rodas.
I. Baterias: fornecem a energia aos motores e a todos os componentes elétricos da máquina.
J. Volante: comanda a virada das rodas dianteiras.
K. Botoneira: interface que agrupa os comandos principais para a utilização da máquina.
5. MONTAGEM

ADVERTÊNCIA
As normas de segurança que deverão ser seguidas encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Não utilize a máquina antes de concluir as indicações da secção "MONTAGEM".
Por razões de armazenagem e transporte, alguns componentes da máquina não são montados diretamente na fábrica, mas devem ser montados após a remoção da embalagem.
A remoção da embalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma superfície plana e sólida, com espaço suficiente para a movimentação da máquina e das embalagens, sempre utilizando as ferramentas apropriadas.
5.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM
Na embalagem estão incluídos os componentes para a montagem listados na seguinte tabela:
| Descrição | |
| 1 Volante e componentes de montagem | |
| 2 Banco de condução | |
| 3 Carregador de bateria | |
| 4 Saço com os parafusos de montagem e instruções relevantes | |
| 5 Envelope com:- manuais de instrução e os documentos- parafusos para a montagem do banco- 2 chaves de arranque | |
| 6 Kit de suporte para telemóvel (se houver). | |
5.1.1 Remoção da embalagem
- Abra a embalagem com cuidado e atenção para não perder os componentes
- Consulte a documentação inserida na caixa, incluindo as presentes instruções.
- Retire da caixa todos os componentes não montados.
- Retire a máquina da embalagem seguindo as seguintes precauções:
- eleve até a altura máxima o conjunto do dispositivo de corte (par. 6.4), para evitar danificá-lo no momento da descida da máquina do palette de base;
- coloque a alavanca de desbloqueio da transmissão traseira na posição desbloqueada (par. 6.3);
- retire a máquina do palette de base.
5.2 MONTAGEM DO VOLANTE
Primeiro, coloque a máquina na horizontal e alinhe as rodas dianteiras. Então:
Apenas para volante tipo "I"
- Introduza o suporte (fig. 3.B) no eixo de direção (fig. 3.A).
- Insira o cubo (fig. 3.C) no suporte da direção (fig. 3.B) tendo o cuidado de inserir corretamente a ficha (fig. 3.G) na sede do cubo (fig. 3.C).
- Monte o volante (fig. 3.D) no cubo (fig. 3.C), de modo que os raios estejam virados para o banco.
- Fixe o volante (fig. 3.D+C) ao suporte (fig. 3.B) com os parafusos fornecidos (fig. 3.E) na sequência indicada.
- Aplique a cobertura do volante (fig. 3.F) encaixando-a por disparo na sua sede.
Apenas para volante tipo "II"
- Insira o cubo (fig. 3.B) no eixo de direção (fig. 3.A) tendo o cuidado de inserir corretamente a ficha (fig. 3.C) na sede do cubo.
- Monte o volante (fig. 3.D) no cubo (fig. 3.B), de modo que os raios estejam virados para o assento.
- Fixe o volante (fig. 3.D) ao suporte (fig. 3.A) com os parafusos fornecidos (fig. 3.E) na sequência indicada.
- Monte o suporte do telemóvel (fig. 3.F), certificando-se de que está corretamente inserido na sede no volante (fig. 4.F, D).
- Monte a tampa (fig. 3.G) do suporte do telemóvel, certificando-se de que está
corretamente inserido na sua sede no suporte do telemóvel (fig. 4.G, F).
5.3 MONTAGEM DO BANCO
Monte o banco (fig. 5.A) na placa (fig. 5.B) utilizando os parafusos (fig. 5.C) e os parafusos fornecidos (fig. 5.E) na sequência indicada.
5.4 MONTAGEM DO SACO DE RECOLHA
- Coloque a tela (fig. 8.A) do saco de recolha no chassis (fig. 8.B) e fixe-a através dos fechos perimetrais (fig. 8.D).
- Monte a tampa (fig. 8.C) ao chassis (fig. 8.B) com os parafusos fornecidos na quantidade e posições indicadas.
- Fixe a tela (fig. 8.A) à tampa (fig. 8.C) através dos anéis fornecidos (fig. 8.E) na quantidade e nas posições indicadas.
6. COMANDOS DE CONTROLO
Este comando de chave tem a função de interruptor geral, ativando ou desativando o circuito de ignição da máquina. O comutador de chave (fig. 6.A) tem 2 posições:
- Chave retirada. O circuito de alimentação é desativado e a máquina desligase. Nenhuma função é ativável
- Chave totalmente inserida. A máquina está pronta para a ignição.
6.2 PEDAL DA TRAÇÃO
O pedal da tração (fig. 6.F) ativa a tração para as rodas e regula a velocidade da máquina, tanto na marcha à frente como na marcha-atrás.

- Marcha para frente: carregando o pedal para frente, a máquina avança. O aumento da pressão sobre o pedal aumenta progressivamente a velocidade da máquina.

-
Marcha-atrás: carregando no pedal para trás, a máquina desloca-se em marcha-atrás. A redução da pressão sobre o pedal diminui progressivamente a velocidade da máquina.
-
Estacionamento: quando se solta o pedal, automaticamente é engatado um travão de serviço que desacelera e para a máquina, impedindo-lhe qualquer movimento até carregar no pedal da tração novamente.
NOTA
A tração é desengatada quando o operador levanta do banco.
6.3 ALAVANCA DE ENGATE / DESENGATE DA TRANSMISSÃO
A alavanca de engate/desengate da transmissão (fig. 6.H) permite deslocar a máquina manualmente, sem a ligar. Este comando tem duas posições:
-
Transmissão engatada: mova a alavanca (fig. 6.H) para a posição horizontal (A). A máquina pode ser movimentada normalmente efetuando o arranque.
-
Transmissão desengatada: mova a alavanca (fig. 6.H) para baixo (B). A máquina pode ser movimentada à mão sem efetuar o arranque.
ADVERTÊNCIA
Mova manualmente a máquina apenas em terreno plano.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A alavanca de engate/desengate nunca deve encontrar-se em posição intermédia. Esta condição superaquece e danificada a transmissão.
6.4 ALAVANCA PARA REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE
Esta alavanca (fig. 6.G) é utilizada para levantar e baixar o conjunto dos dispositivos de corte, que pode ser posicionado a 6 alturas de corte diferentes entre 3 e 8 cm.
Para passar de uma posição para a outra, mova a alavanca para o lado e reposicione-a numa das marcas de paragem.
6.5 BOTÃO DE EMERGÊNCIA
O botão de emergência (fig. 6.B) permite parar imediatamente a máquina em caso de emergência. O botão tem duas posições:

- Ativado: ao premir o botão de emergência ocorre a paragem dos motores dos dispositivos de corte e de comando da tração.

- Desativado: rode o botão de emergência no sentido horário para o desativar e para restaurar todas as funções. Para ligar a máquina, repita o procedimento de arranque (par. 7.4).
NOTA
Com o botão fungiforme de emergência ativado, a máquina não pode ser ligada.
AVISO
O botão de emergência nunca deve ser utilizado como o método habitual de paragem da máquina.
6.6 TOMADA AUXILIAR PARA ACESSÓRIOS USB
Esta tomada (fig. 6.I) pode carregar os dispositivos USB. A sua função é apenas de recarga.
A tomada não tem função de comunicação com o dispositivo USB ligado.
A tomada só é energizada quando a chave (6.A) está totalmente inserida.
Não carregue o acessório ligado à tomada USB em condições de chuva, humidade ou alta temperatura com exposição direta à luz solar. A utilização nestas condições invalidará a garantia e o fabricante não será responsável em caso de problemas.
Não abra a tampa da tomada USB em condições de chuva ou zonas poeirentas.
O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de danos no acessório ligado à tomada USB, ou perda de dados durante a sua utilização.
6.7 DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
- A emissão de um duplo sinal sonoro indica a ausência do saco de recolha. Verifique a presença ou a correta montagem do saco de recolha, ou a presença do kit de proteção de descarga traseira (ver par. 16.3).
- A emissão de um sinal sonoro contínuo indica que o saco de recolha está cheio. Esvazie-o (ver par. 7.5.4).
- Um único sinal sonoro indica que não é permitido o corte em marcha-atrás. Observar o ícone da fig. 7.C.
- A emissão de um sinal intermitente e repetido indica que o operador não está sentado com a chave inserida.
- A emissão de um sinal sonoro triplo indica a não autorização para a ativação dos dispositivos de corte. Verifique se pelo menos 3 baterias estão inseridas na máquina.
6.8 BOTONEIRA
Dependendo do modelo, a sua máquina pode ser equipada com uma das versões de botoneira (fig. 6.C, fig. 6.D) descritas abaixo:
6.8.1 Botoneira (tipo "I") fig. 7

Botão de arranque da máquina
Com a chave totalmente inserida (fig. 6.A), este botão (fig. 7.A) liga a máquina e ativa todas as funções. A ativação é sinalizada por um “bip” sonoro.
NOTA
Se todas as condições de segurança forem respeitadas, o ícone “READY” (fig. 7.K) acendese e a máquina está pronta para ser utilizada (ver par. 7.4).

Botão de engate/desengate dos dispositivos de corte
Ao premir o botão fig. 7.B, os dispositivos de corte são engatados/desengatados.
- Ao engatar os dispositivos de corte, estes tornam-se operacionais após alguns segundos.
- Ao desengatar os dispositivos de corte, em simultâneo, é aplicado um travão para parar a rotação após alguns segundos.
NOTA
Se os dispositivos de corte forem engatados sem observar as condições de segurança, a máquina desliga-se ou não pode ser iniciada (ver par. 7.2.2).

Botão de consenso para o corte em marcha-atrás
Premindo e mantendo premido o botão fig. 7.C, é dada a autorização para o corte em marcha-atrás. Para efetuar o corte em marcha-atrás, engate os dispositivos de corte e, em simultâneo, mantenha premido o botão.
NOTA
A não autorização ao corte em marcha-atrás é indicada por um único sinal sonoro.

Botão de iluminação do farol
Premindo o botão fig. 7.D, se acende e apaga o farol LED. Com o farol aceso, o ícone da fig. 7 ilumina.

Ícone Atenção
O ícone fig. 7.E, se iluminado, indica o não cumprimento das condições de segurança, ou um possível mau funcionamento da máquina (ver cap. 15).

LED bateria
Os LEDs fig. 7.F normalmente indicam o nível de carga das baterias da máquina, mas as combinações particulares do seu estado de iluminação fornecem informações sobre avarias da máquina (ver cap. 15).

Ícone "Ready"
O ícone (fig. 7.K) ilumina-se quando a máquina está ligada e pronta a funcionar.

Ícone "Bluetooth"
O ícone fig. 7.M ilumina-se quando a máquina e o dispositivo de troca de dados estão ligados.

Ícone sobretemperatura do controlador e/ou motor
O ícone fig. 7.N indica o sobreaquecimento dos componentes elétricos. Observar o cap. 15.

Ícone alavanca de engate/desengate da transmissão
O ícone fig. 7. ilumina-se quando a transmissão não está engatada (ver par. 6.3 e o cap. 15).

Ícone presença de operador a bordo
O ícone fig. 7.P ilumina-se em caso de ausência do operador no banco (ver par. 7.2.2).

Ícone botão de emergência
O ícone fig. 7.Q ilumina-se em caso de botão de emergência ativado (ver par. 6.5).
6.8.2 Botoneira (tipo "II") fig. 7

Botão de arranque da máquina
Com a chave totalmente inserida (fig. 6.A), este botão (fig. 7.A) liga a máquina e ativa todas as funções. A ativação é sinalizada por um “bip” sonoro.
NOTA
Se todas as condições de segurança forem respeitadas, o ícone “READY” (fig. 7.K) ilumina-se e a máquina está pronta para ser utilizada (ver cap. 7.4).

Botão de engate/desengate dos dispositivos de corte
Ao premir o botão fig. 7.B, os dispositivos de corte são engatados/desengatados.
- Ao engatar os dispositivos de corte, estes tornam-se operacionais após alguns segundos.
- Ao desengatar os dispositivos de corte, em simultâneo, é aplicado um travão para parar a rotação após alguns segundos.
NOTA
Se os dispositivos de corte forem engatados sem observar as condições de segurança, a máquina desliga-se ou não pode ser iniciada (ver par. 7.2.2).

Botão de consenso para o corte em marcha-atrás
Premindo e mantendo premido o botão fig. 7.C, é dada a autorização para o corte em marcha-atrás. Para efetuar o corte em marcha-atrás, engate os dispositivos de corte e, em simultâneo, mantenha premido o botão.
NOTA
A não autorização ao corte em marcha-atrás é indicada por um único sinal sonoro.

Botão de iluminação do farol
Premindo o botão fig. 7.D, se acende e apaga o farol LED. Com o farol aceso, o ícone da fig. 7 ilumina.

Botão "CRUISE CONTROL"
Ao premir o botão fig. 7.G a função “CRUISE CONTROL” é ativada/desativada. O Cruise Control é um comando que permite manter a velocidade desejada em marcha à frente, sem ter de manter o pedal da tração carregado.
- Premindo o botão “CRUISE CONTROL” (fig. 7.G) ao deslocarse na marcha à frente, a máquina mantém a velocidade alcançada nesse momento, sem ter de acionar o pedal da tração (fig. 6.A). Quando a função está ativa, o ícone fig. 7.I ilumina-se no painel de controlo.
NOTA
Em marcha-atrás não é possível ativar a função "CRUISE CONTROL".
NOTA
Nas subidas ou descidas, a velocidade pode variar em relação à definida numa superfície plana.
Para desativar o dispositivo e restaurar o comando da velocidade de avanço através do pedal da tração (fig. 6.F), basta:
- premir o botão (fig. 7.G). ou
- carregar no pedal da tração (fig. 6.F).
ECO
Botão seletor de regime do dispositivo de corte
Este botão (fig. 7.H) pode ser utilizado para selecionar 3 velocidades diferentes de rotação do dispositivo de corte.
- ECO: A velocidade de rotação do dispositivo de corte é reduzida para prolongar a autonomia da bateria. O ícone "folha" ilumina-se quando a função está ativa (fig. 7.J).

ATENÇÃO
Não se recomenda o uso desta modalidade em condições de corte difíceis (corte de relva densa, alta e húmida).
- NORMAL: velocidade de rotação padrão do dispositivo de corte para utilização em condições normais de corte de relva
- TURBO: A velocidade de rotação do dispositivo de corte é aumentada para cortar relva em condições pesadas (relva densa, alta, húmida). O ícone "lâmina giratória" ilumina-se quando a função está ativa (fig. 7.R). À autonomia da bateria é reduzida.
Ícone Atenção
O ícone fig. 7.E, se iluminado, indica o não cumprimento das condições de segurança, ou um possível mau funcionamento da máquina (ver cap. 15).
LED bateria
Os LEDs fig. 7.F normalmente indicam o nível de carga das baterias da máquina, mas as combinações particulares do seu estado de iluminação fornecem informações sobre avarias da máquina (ver cap. 15).



Ícone "Ready"
O ícone (fig. 7.K) ilumina-se quando a máquina está ligada e pronta a funcionar.

Ícone "Bluetooth"
O ícone fig. 7.M ilumina-se quando a máquina e o dispositivo de troca de dados estão ligados.

Ícone sobretemperatura do controlador e/ou motor
O ícone fig. 7.N indica o sobreaquecimento dos componentes elétricos. Observar o cap. 15.

Ícone alavanca de engate/desengate da transmissão
O ícone fig. 7. ilumina-se quando a transmissão não está engatada (ver par. 6.3 e o cap. 15).

Ícone presença de operador a bordo
O ícone fig. 7.P ilumina-se em caso de ausência do operador no banco (ver par. 7.2.2).

Ícone botão de emergência
O ícone fig. 7.Q ilumina-se em caso de botão de emergência ativado (ver par. 6.5).

Ícone ECO
O ícone fig. 7.J ilumina-se quando o regime de corte ECO é selecionado.

Ícone TURBO
O ícone fig. 7.R ilumina-se quando o regime de corte TURBO é seleccionado.
6.9 FUNÇÃO BLUETOOTH
A função Bluetooth permite a ligação direta fios entre a máquina e um dispositivo a curta distância.
A aplicação para o intercâmbio de dados deve ser instalada no dispositivo:
-
descarregue a App através do QR Code mostrado na fig. 37.
-
siga as instruções.

A ligação Bluetooth é ativada automaticamente quando a máquina é ligada e a ligação ao dispositivo é confirmada pelo ícone fig. 7.M.
Verifique se a ligação ao dispositivo/App está ativa.
7. USO DA MÁQUINA
ADVERTÊNCIA
As normas de segurança que deverão ser seguidas encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.
7.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES
Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de verificações e operações, a fim de garantir os melhores resultados e a máxima segurança.
7.1.1 Controlo das baterias
Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, após a aquisição, efetue a recarga completa das baterias (par. 8.2.2).
Verifique o estado de recarga das baterias antes de cada utilização (fig. 7.F).
7.1.2 Regulação do banco
Para mudar a posição do banco, desaperte os quatro parafusos de fixação (fig. 10.A) e deslize o banco ao longo das ranhuras do suporte. Uma vez encontrada a posição, aperte os quatro parafusos (fig. 10.A).
7.1.3 Pressão dos pneus
Uma pressão correta dos pneus é indispensável para o nivelamento perfeito do conjunto dos dispositivos de corte e, consequentemente, para obter um corte da relva regular.
- Desaperte as tampas de proteção.
- Ligue as válvulas a uma tomada de ar comprimido equipada com manómetro (fig. 11).
- Regule a pressão de acordo com os valores indicados na tabela "Dados Técnicos".
7.1.4 Predisposição da máquina para o trabalho
NOTA
Esta máquina permite efetuar o corte do relvado em várias modalidades; antes de iniciar o trabalho é oportuno predispor a máquina com base em como se pretende realizar o corte da relva.
a. Predisposição para o corte e a recolha da relva no saco de recolha
Fixe o saco de recolha (fig. 9.A), inserindo os dois engates (fig. 9.C) nas ranhuras (fig. 9.F) dos dois suportes (fig. 9.B).
Assegure-se que o chassis do saco de recolha (fig. 9.D) se encaixa com o gancho de retenção (fig. 9.E).
b. Predisposição para o corte e a descarga traseira de relva no solo
No caso de pretender trabalhar sem o saco de recolha, um kit de proteção de descarga traseira (opcional, par. 16.3) está disponível a pedido, que deve ser fixo à placa traseira como indicado nas instruções relevantes.
c. Predisposição para o corte e a trituração da relva No caso de desejar cortar a relva, picá-la finamente e deixá-la depositada no relevado, está disponível, a pedido, um kit para “mulching” (par. 16.1) que deve ser fixo como indicado nas respetivas instruções.
7.2 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA
Efetue os seguintes controlos de segurança e verifique se os resultados correspondem às indicações das tabelas.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Efetue sempre os controlos de segurança antes do uso.
7.2.1 Controlo de segurança geral
| Objeto Resultado | |
| Baterias. Sem danos ao seu | invólucro e à tampa. |
| Comandos de controlo da botoneira. | Inteiros. Nenhum dano. |
| Proteção de descarga traseira, saco de recolha. | Inteiros. Nenhum dano. Montados corretamente. |
| Cabos elétricos. Todo o isolamento intacto. | Nenhum dano mecânico. |
| Acione a máquina para frente/trás e solte o pedal da tração. | A máquina diminui de velocidade e para. |
| Dispositivos de segurança | Agem como indicado no par. 7.2.2 |
7.2.2 Controlo dos dispositivos de segurança
Os dispositivos de segurança podem agir de acordo com dois critérios:
A. impedir o arranque da máquina se todas as condições de segurança não forem satisfeitas;
B. parar a máquina se faltar nem sequer uma condição de segurança.
| Estado Ação Resultado | ||
| Operador sentado.Pedal da tração em posição neutra (pedal solto).Botão de emergência desativado. | Insira a chave completamente. A máquina está pronta para a ignição. | |
| Máquina ligada ou em movimento. | O operador levanta-se do banco. | Todos os serviços serão desativados.O ícone da fig. 7.E pisca e o ícone da fig. 7.P ilumina-se.![]() |
| Operador sentado.Pedal da tração em posição de marcha à frente ou marcha-atrás. | Tente ligar a máquina. | Os ícones fig. 7.E e fig. 7.O permanecem acesos, os LEDs da bateria 1, 2, 4 e 5 piscam. ![]() |
| Botão de emergência ativado. Tente ligar a máquina. A máquina liga. O ícone | da fig. 7.Episca e o ícone da fig. 7.Q ilumina-se.A tração e os dispositivosde corte não funcionam.![]() | |
| Dispositivos de corte engatados A marcha à ré é acionadasem manter premidoobotão de autorização para ocorte em marcha-atrás. | Os dispositivos de corte desengatam. | |
| Dispositivos de corte engatados. O saco de recolha é levantado oua proteção traseira de descargae removida (apenas para osmodelos com recolha traseira). | Os dispositivos de corte desengatam. | |
| Máquina ligada e em movimento. O pedal da tração é libertado. A máquina diminui develocidade e para. | ||
| Máquina ligada e em movimento. Condução experimental. Nenhuma vibraçãovanómala,nenhum som anómalo,funcionamento correto da direção,dos comandos e dos pedais. |
PERIGO
Se algum dos resultados se desviar das tabelas, não utilize a máquina. Contate um centro de assistência para os controlos necessários e para a reparação.
NOTA
Leve sempre em consideração que os dispositivos de segurança impedem o arranque da máquina quando não são respeitadas as condições de segurança. Nestes casos, uma vez restaurada a autorização de arranque, retire a chave antes de ligar novamente a máquina.
7.3 USO EM TERRENOS COM DECLIVE
Respeite os limites indicados na Tabela “Dados Técnicos” e na "fig. 12", independentemente do sentido de marcha.
Lembre-se que não existe nenhum declive "seguro". A condução em terrenos em declive requer uma atenção especial. Para evitar tombamentos ou perda do controlo da máquina:
- Nunca corte a relva na transversal do declive. Os relevados em declive devem ser percorridos no sentido subida/descida e nunca na transversal, em marcha à frente, prestando muita atenção nas mudanças de direção e para que as rodas viradas para cima não encontrem obstáculos (pedras, ramos, raízes, etc.), que possam provocar
o deslizamento lateral, o tombamento ou a perda de controlo da máquina.
- Não pare ou arranque bruscamente em subida, ou em descida.
- Engate a embraiagem suavemente e com atenção para evitar que a máquina empine.
- Reduza a velocidade:
- antes de qualquer troca de direção e nas curvas estreitas;
- antes de enfrentar uma encosta, especialmente numa encosta descendente, de modo a garantir uma distância de travagem segura.
- Nunca insira a marcha-atrás para reduzir a velocidade em descida: isso pode provocar a perda de controlo do meio, especialmente em terrenos escorregadios.
AVISO
A velocidade de avanço é limitada se a máquina estiver a avançar numa encosta.
7.4 ARRANQUE
Para ligar a máquina:
- Controle se a transmissão está engatada (par. 6.3).
- Sente-se no lugar da condução.
- Insira totalmente a chave (fig. 6.A).
-
Aguarde que seja efetuada a verificação elétrica da máquina, durante a qual os ícones da botoneira se iluminam.
-
Prima o botão de arranque (fig. 7.A).
- Aguarde que o ícone "Ready" (fig. 7.K) seja iluminado com luz fixa.
NOTA
No final da verificação elétrica, o farol LED acende-se por um instante.
7.5 TRABALHO
7.5.1 Deslocação e transferências
Durante as transferências:
- desengate os dispositivos de corte (par. 6.8, fig. 7.B);
- coloque o conjunto dos dispositivos de corte na posição de altura máxima;
- carregue no pedal da tração para movimentar a máquina no sentido de marcha desejado e alcançar a velocidade carregando gradualmente no próprio pedal.
- passe para a área de trabalho.
PERIGO
O engate da tração deve ocorrer segundo as modalidades descritas (par. 6.2) para evitar que um engate demasiado abrupto possa causar o capotamento e a perda de controlo do veículo, especialmente em encostas.
NOTA
Para engatar a marcha-atrás, é necessário parar o aparelho.
7.5.2 Corte da relva
- Coloque o conjunto dos dispositivos de corte na posição de trabalho (par. 6.4).
- Engate os dispositivos de corte (par. 6.8, fig. 7.B), apenas no tapete de relva, evitando engatar os dispositivos de corte em terrenos com cascalhos, ou com relva muito alta.
- Inicie o avanço e o corte na zona relvada de modo muito gradual e com particular cautela.
- Regule a velocidade de avanço (par. 6.2) e a altura de corte (par. 6.4) conforme as condições do relvado (altura, densidade e humidade da relva) e a quantidade de relva retirada.
AVISO
A velocidade de avanço diminui se o limiar de carga da bateria for inferior a 40% (par. 8.2.2).
NOTA
O aspeto do relvado será melhor se os cortes forem efetuados sempre na mesma altura e alternadamente nas duas direções (fig.14 A.B).
NOTA
Para poder retroceder com os dispositivos de corte engatados, é necessário premir e manter premido o botão de autorização de corte em marcha-atrás (fig. 7.C), de modo a não causar a paragem do motor.
Desengate os dispositivos de corte e coloque o conjunto dos dispositivos de corte na posição de altura máxima (par. 6.4):
- Durante os deslocamentos entre áreas de trabalho
- Ao atravessar superfícies sem relva
- Sempre que for necessário superar um obstáculo.
7.5.3 Recomendações para manter uma boa relva
- Para manter um relevado bonito, verde e macio, é necessário que seja cortado regularmente. O relevado pode ser constituído por relvas de vários tipos. Com cortes frequentes, crescem mais as relvas que desenvolvem muitas raízes e formam um manto relevado uniforme Ao contrário, se os cortes forem efetuados com menor frequência, desenvolvem-se sobretudo relvas altas e silvestres (trevo, margaridas, etc.).
- É aconselhável sempre cortar a relva quando ela estiver bem seca.
- Os dispositivos de corte devem estar em bom estado e bem afiados, a fim de obter um corte preciso e sem imperfeições, para que as pontas não fiquem amareladas.
- A frequência de corte deve ser de acordo com o crescimento da relva, a fim de evitar que entre um corte e outro a relva cresça demais.
- Nos períodos mais quentes e secos é conveniente deixar crescer mais um pouco a relva, para evitar que o solo fique muito seco.
- A melhor altura da relva de um relevado bem cuidado é de aproximadamente 4-5 cm e, com apenas um corte, não deverá ser removido mais de um terço da altura total. Se a relva estiver muito alta, é melhor efetuar o corte em duas passadas, com um intervalo de um dia; a primeira com os dispositivos de corte à altura máxima e, possivelmente, com a esteira reduzida, e a segunda à altura pretendida (fig. 13).
-
O aspeto do relvado será melhor se os cortes forem realizados alternadamente nas duas direções (fig. 14).
-
Se o canal de expulsão tender a ficar entupido com relva, é importante reduzir a velocidade de avanço, pois pode ser excessiva em função da condição do relvado. Se o problema persistir, as causas prováveis são os dispositivos de corte mal afiados ou o perfil das abas deformado.
- Ao efetuar o corte, é necessário prestar muita atenção na proximidade de arbustos e de bermas baixas, que podem danificar o nivelamento horizontal e a borda do conjunto dos dispositivos de corte e os dispositivos de corte.
7.5.4 Esvaziamento do saco de recolha
NOTA
O esvaziamento do saco de recolha apenas pode ser efetuado com os dispositivos de corte desengatados; Caso contrário, o motor para.
NOTA
Não encha demais o saco de recolha, a fim de evitar o entupimento do canal de expulsão.
Um sinal acústico contínuo sinaliza o enchimento do saco de recolha.
- desengate os dispositivos de corte (par. 6.8, fig. 7.B) e o sinal é interrompido;
- parar a máquina;
- segure a pega traseira (fig. 15.A) e incline o saco de recolha para o esvaziar;
- volte a fechar o saco de recolha para ficar preso ao gancho de retenção (fig. 9.B).
7.5.5 Limpeza do canal de expulsão
Ao cortar relva muito alta e molhada, e a uma velocidade de avanço rápida, pode provocar o entupimento do canal de expulsão. Em caso de entupimento, é necessário seguir as instruções contidas no cap. 8.3.2.
7.5.6 Término do corte
Ao concluir o corte da relva:
- desengate os dispositivos de corte;
- efetue o percurso de retorno com o conjunto dos dispositivos de corte na posição de altura máxima (par. 6.4).
7.6 PARAGEM
Para parar a máquina:
-
Solte o pedal da tração para interromper o movimento.
-
Desligue a máquina removendo a chave (fig. 6.A).
NOTA
Para preservar a carga das baterias, não deixe a chave no interruptor de ignição quando esta não estiver a ser utilizada.
7.7 APÓS A UTILIZAÇÃO
- Deixe a máquina arrefecer antes de a colocar em qualquer ambiente.
- efetue a limpeza (par. 8.3).
- Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.
- Coloque a máquina em proximidade duma tomada de corrente e recarregue as baterias (par. 8.2.2), para que esteja em plena eficiência no momento da próxima utilização. Em alternativa, retire as baterias do seu compartimento e carregue-as com o carregador externo (opcional).
Sempre que deixar a máquina sem vigilância, que sair do lugar de condução ou estacionar a máquina:
- Parar a máquina;
- Coloque o conjunto dos dispositivos de corte na posição de altura mínima;
- Certifique-se que todas as partes em movimento estejam totalmente paradas;
- Retire a chave de ignição (fig.6.A);
ATENÇÃO
Deixe sempre a máquina numa zona sombreada ou num local abrigado, a uma temperatura inferior a +35 °C
8. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
8.1 PARTE GERAL
PERIGO
As normas de segurança que deverão ser seguidas encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos.
Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina:
- desengate o dispositivo de corte;
- parar a máquina;
- certifique-se que todas as partes em movimento estejam totalmente paradas;
- retire a chave (fig. 6.A);
PERIGO
Nunca deixe a chave inserida ou ao alcance das crianças, ou de pessoas inadequadas.
- leia as respetivas instruções;
- Use vestuário adequado, luvas de trabalho e óculos de proteção
A frequência e os tipos de intervenção estão resumidos na "Tabela de manutenções". A tabela tem o objetivo de ajudar o utilizador a manter a eficiência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se verificar. A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais e/ou não montados corretamente poderá ter efeitos negativos no funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado em caso de danos, acidentes ou lesões provocadas por esses produtos. As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas oficinas de assistência e pelos revendedores autorizados.
8.2 BATERIA
8.2.1 Autonomia das baterias
A autonomia das baterias (e, portanto, a área de relvado que pode ser trabalhada antes da recarga) é principalmente condicionada por:
A. Fatores de trabalho, que produzem uma maior necessidade de energia (por ex., corte com relva alta, húmida).
B. Comportamentos do operador que devem ser evitados:
- ligar e desligar a máquina durante o trabalho;
- uma altura de corte muito baixa em relação às condições da relva;
- uma velocidade de avanço muito elevada para a quantidade de relva a retirar.
C. Fatores ambientais, tais como uma temperatura ambiente elevada acima de +35 °C.
Para otimizar a autonomia das baterias, é sempre aconselhável:
- cortar a relva quando o relvado estiver seco;
- cortar a relva frequentemente, para que não alcance uma altura muito elevada;
- configurar uma altura de corte maior quando a relva estiver muito alta e efetuar uma segunda passada a uma altura inferior;
- não utilizar a máquina em função “mulching” (se houver) com a relva muito alta;
- cortar a relva a uma temperatura entre +5 e + 35 °C;
- utilizar a função “Eco” (fig. 7II-H, par. 6.8.2).
8.2.2 Recarga das baterias
A bateria da sua máquina deve ser carregada taxativamente:
- Antes de utilizar a máquina pela primeira vez após a compra.
- Ao alcançar o limite mínimo de carga (fig. 7.F).
- Antes de qualquer período prolongado de inatividade da máquina.
- A cada dois meses durante o armazenamento.
- Antes da colocação em funcionamento após um período prolongado sem uso.
ATENÇÃO
Quando a bateria não está ligada à corrente através do carregador, a carga da bateria cai mesmo que a máquina não seja utilizada. Caso as baterias sofrerem uma descarga profunda, poderiam ficar gravemente danificadas ao ponto de tornarem-se inutilizáveis. A garantia não cobre os danos resultantes de baterias não carregadas regularmente.
ATENÇÃO
A recarga só deve ser realizada através do carregador de bateria (fig. 17.A) ou, em alternativa, através do carregador de bateria externo (fig. 36.B). Outros sistemas de recarga podem danificar irremediavelmente as baterias.
ATENÇÃO
A recarga das baterias deve ser efetuada num ambiente protegido das intempéries, à sombra, e a uma temperatura entre 0 e +35 °C. As baterias são equipadas com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver entre 0 e +45 °C.
NOTA
A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não efetue operações de manutenção ou limpeza durante a recarga das baterias.
a. Carga da bateria a bordo
Para recarregar a bateria:
- Aproxime a máquina a uma tomada de corrente e remova a chave (fig. 6.A);
- Levante o banco;
- Levante a tampa da tomada de recarga (fig. 16.A);
- Ligue o carregador de bateria fornecido à tomada de recarga (fig. 17.A) com baioneta de fixação do respetivo conector (fig. 17.B);
- Ligue o carregador de bateria à tomada de rede inserindo a respetiva ficha (fig. 18).
Para recarregar a bateria, é fornecida uma tomada com interruptor diferencial de segurança (fig. 19.A), se previsto, à qual o cabo de recarga (fig. 19.E) deve ser ligado.
A tomada com interruptor diferencial de segurança deve ser ligada à tomada da rede elétrica e deve ser executado o teste de funcionamento:
- Prima o botão "RESET" (fig. 19.B) para ativar o funcionamento. O indicador luminoso deve estar "ON" (fig. 19.C).
- Prima o botão "TEST" (fig. 19.D) para executar o teste de funcionamento. O indicador luminoso deve estar "OFF" (fig. 19.C).

PERIGO
Se o teste de funcionamento terminar com um resultado negativo, a tomada com interruptor diferencial não deve ser utilizada. Se o teste de funcionamento terminar com um resultado positivo, é possível utilizá-la e proceder com a fase de recarga.
Durante a recarga, os LEDs de sinalização da bateria (fig. 7.F) piscam em modo progressivo. Quando cada limiar de carga é atingido, o respetivo LED permanece aceso de modo fixo, enquanto os outros continuam a piscar.

ATENÇÃO
Após 24 horas de funcionamento, o carregador de bordo é desativado e as baterias não são mantidas em carga indefinidamente.

AVISO
O carregamento das baterias instaladas ocorre em sequência. Por conseguinte, recomenda-se que se realize sempre um ciclo de carregamento completo.

b. Carga da bateria fora de bordo Para recarregar a bateria:
- Abra a portinhola (fig. 20.A) do compartimento das baterias;
- Prima o botão de desbloqueio na bateria (fig. 32.A) e remova a bateria (fig. 32.B);
- Insira a bateria (fig. 33.A) no seu compartimento do carregador de bateria (fig. 33.B);
- Ligue o carregador de bateria (fig. 33.B) a uma tomada de corrente com tensão correspondente à indicada na placa;
- Proceda a uma recarga completa, seguindo as instruções no folheto do carregador de bateria.
- Quando a carga estiver completa, remova a bateria (fig. 34.A) do seu compartimento no carregador (fig. 34.B).
- Desligue o carregador de bateria (fig. 34.B) da rede elétrica.
- Reinsira a bateria (fig. 35.A) no seu compartimento na máquina e feche a portinhola do compartimento.
As baterias podem ser mantidas sob carga por tempo indeterminado.
Os tempos de carregamento da bateria podem aumentar se a máquina tiver sido operada em condições de trabalho severas, resultando numa sinalização de sobretemperatura da bateria (cap.15).

AVISO
Se a bateria estiver completamente descarregada, os LEDs de sinalização permanecem apagados até ser atingido o limiar mínimo de carga.
NOTA
Quando o nível de carga cai abaixo do limiar de 10%, o primeiro LED da bateria começa a piscar. Abaixo do limiar de 4%, o primeiro LED da bateria começa a piscar rapidamente e os dispositivos de corte são desengatados. É necessário retornar e recarregar as baterias.
Quando o carregamento está completo, o sistema de recarga desliga-se após 24 horas e não há manutenção e reposição automática da carga da bateria.

AVISO
Se, com o carregador de bateria ligado ao trator, os 5 LEDs fig. 7.F piscarem em simultâneo, significa que o carregamento não está em curso. Verifique a ligação do carregador de bateria e a rede elétrica.
NOTA
Durante o recarregamento, todas as funções da máquina são desativadas, mesmo que a chave esteja totalmente inserida.

ATENÇÃO
As baterias instaladas na máquina foram projetadas e fabricadas para este tipo de utilização e, por conseguinte:
- não substitua as baterias com outras não originais;
- não efetue intervenções não descritas neste manual.
Em caso de problemas nas baterias, é necessário contactar o seu Revendedor.
8.3
LIMPEZA
Após cada utilização, efetue a limpeza, seguindo as seguintes instruções.
8.3
Limpeza da máquina
- Volte a limpar o exterior da máquina, limpando as partes de plástico da carroçaria com uma esponja embebida em água e detergente, prestando muita atenção para não molhar os motores elétricos, as baterias e os componentes do sistema elétrico.
- Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os motores e os compartimentos das baterias livres de resíduos de relva, folhas ou excesso de massa lubrificante.
- Mantenha a botoneira livre de sujidade e detritos.

ATENÇÃO
Nunca utilize água de alta pressão ou líquidos agressivos para a lavagem da carroçaria e dos motores elétricos.
8.3
Limpeza do canal de expulsão
Em caso de entupimento do canal de expulsão, é necessário:
- tirar o saco de recolha ou a proteção de descarga traseira;
- remover a relva acumulada, agindo pela parte da boca de descarga do canal.
8.3
Limpeza do saco de recolha
- Evvazie o saco de recolha.
-
Sacuda-o para retirar os resíduos de relva e terra.
-
Remonte o saco e proceda com a lavagem do lado interno do conjunto do dispositivo de corte (par. 8.3.4-a). Após a lavagem, o saco deverá ser removido, esvaziado, enxaguado e recolocado, para favorecer uma secagem rápida.
Durante a limpeza do conjunto dos dispositivos de corte, afaste pessoas ou animais da área circundante.
a. Limpeza da parte interna

ATENÇÃO
A lavagem do interior do conjunto dos dispositivos de corte e do canal de expulsão deve ser efetuada com o saco recolha instalado e o tampão de mulching inserido (se houver), ou com a proteção de descarga traseira montada.
- Coloque a máquina sobre uma superfície plana com um piso sólido.
- Ligue uma mangueira de água (fig. 23.A) a uma das duas conexões (fig. 23.B) e ligue a água.
- Sente-se no banco do condutor e ligue a máquina.
- Baixe completamente o dispositivo de corte e engate os dispositivos.
- Deixe a água fluir durante alguns minutos e desligue a máquina.
- Feche a água e desligue a mangueira da conexão.
- Repita o procedimento na outra conexão.
b. Limpeza da parte externa

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É necessário que na parte superior do conjunto dos dispositivos de corte não se acumulem detritos e resíduos de relva seca, de modo a manter o nível ideal de eficiência e segurança da máquina.
Para a limpeza da parte superior do conjunto dos dispositivos de corte, é necessário:
- baixe completamente o conjunto dos dispositivos de corte;
- sopre a parte superior do conjunto (fig. 23.C) com um jato de ar comprimido.
8.3.5 Limpeza dos filtros de ventilação da bateria
Os filtros de ventilação da bateria devem ser limpos anualmente, conforme descrito abaixo:
- Abra a portinhola (fig. 20.A) do compartimento das baterias:
- Remova os anéis de fixação (fig. 21.B) do filtro de ventilação.
- Retire o filtro de ventilação (fig. 22.C) da portinhola do compartimento das baterias e limpe-o com ar comprimido.
- Depois substitua o filtro na portinhola e prenda-o com os anéis de fixação.
NOTA
Efetue as operações em ambos os lados da máquina.
8.4 LUBRIFICAÇÃO
| Objeto Ação | |
| Conjunto dos dispositivos de corte | Lubrifique os pontos de levantamento com óleo (fig. 24). |
| Eixos das rodas | Remova as rodas. Lubrifique os eixos com massa lubrificante (fig. 30). |
8.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
- Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza a de que a máquina está sempre em condições seguras de funcionamento.
9. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
9.1 RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É necessário contactar imediatamente o seu Revendedor ou um Centro especializado, caso se verifiquem irregularidades no funcionamento: - da posição neutra do pedal de tração (travão de serviço); - do engate e paragem dos dispositivos de corte; - da introdução da tração em marcha de avanço ou marcha-atrás.
9.2.1 Alinhamento do conjunto dos dispositivos de corte
Uma boa regulação do conjunto dos dispositivos de corte é essencial para um relvado cortado uniformemente. No caso de corte irregular, controle a pressão dos pneus (par. 7.1.3). Se isso não for suficiente para obter um corte uniforme, é preciso contactar o seu Revendedor para a regulação do alinhamento do conjunto dos dispositivos de corte.
9.2.2 Dispositivos de corte
Um dispositivo de corte mal afiado arranca a relva e faz com que o relvado fique amarelado.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Substituir sempre em pares os dispositivos de corte danificados, tortos ou desgastados, com os seus parafusos, para manter o equilíbrio.

ADVERTÊNCIA
Todas as operações relativas aos dispositivos de corte (desmontagem, afiação, balanceamento, reparação, remontagem e/ou substituição) são trabalhos difíceis que exigem uma competência específica, para além do uso de ferramentas apropriadas Por razões de segurança, é necessário, portanto, que sejam sempre realizadas por um Centro Especializado.

ATENÇÃO
Utilize sempre dispositivos de corte originais, que contenham o código indicado na tabela “Dados Técnicos”.
NOTA
Devido à evolução do produto, os dispositivos de corte citados na tabela "Dados Técnicos" poderão ser substituídos, no decorrer dos anos, por outros com características semelhantes de intercambialidade e segurança de funcionamento.
9.3 SUBSTITUIÇÃO DAS RODAS DIANTEIRAS / TRASEIRAS
9.3.1 Operações preliminares

PERIGO
Utilize um dispositivo de levantamento adequado.
Antes de efetuar as intervenções de substituição das rodas, realize estas operações:
- Coloque a máquina sobre uma superfície sólida e plana que assegure a estabilidade da máquina.
- Parar a máquina;
- Remova a chave;
- Coloque o dispositivo de elevação no ponto próximo da roda a ser substituída (par. 9.3.2; par. 9.3.3).
- Verifique se o dispositivo de elevação está perfeitamente perpendicular ao terreno.
9.3.2 Escolha e posicionamento do macaco nas rodas traseiras
- Coloque cunhas de madeira (fig. 25.A) na base da roda (fig. 25.B) que se encontra ao lado da roda a substituir (fig. 25.C).
- A altura máxima possível do macaco fechado é de 130 mm. (fig. 26).
- Coloque o macaco sob a placa traseira (fig. 27.A), a 180 mm a partir da borda lateral (fig. 26).
NOTA
O macaco posicionado conforme descrito neste parágrafo permite levantar apenas a roda a ser substituída.
9.3.3 Escolha e posicionamento do macaco nas rodas dianteiras
- Coloque cunhas de madeira (fig. 28.A) na base da roda (fig. 28.B) que se encontra atrás da roda a ser substituída (fig. 28.C).
- A altura máxima possível do macaco fechado é de 170 mm.
- Coloque um calço quadrado de madeira (fig. 29.B) com uma secção transversal aproximada de 5 x 2 cm no macaco (fig. 29.A).

ATENÇÃO
O calço de madeira evita danos no eixo dianteiro.
- Durante esta fase, mantenha o calço equilibrado no macaco com a ajuda de uma mão. Levante o macaco para que o calço fique apoiado no chassis e nas partes estruturais (fig. 29.C).
NOTA
O macaco assim posicionado torna possível levantar todo o eixo dianteiro.
9.3.4 Substituição da roda

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Certifique-se que, durante a elevação, a máquina se mantém estável e parada. Se notar algo anormal, baixe imediatamente o macaco, verifique e resolva eventuais problemas e levante-o novamente.
- Retire a tampa (fig. 30.A).
- Levante o suficiente para poder retirar comodamente a roda.
- Com uma chave de fenda retire o anel elástico (fig. 30.B) e a anilha de encosto (fig. 30.C).
- Retire a roda a ser substituída.
- Aplique massa lubrificante no eixo (fig. 30.D).
- Monte a roda sobressalente.
- Reposicione cuidadosamente a arruela de encosto e o anel elástico.
NOTA
Verifique se as rodas traseiras estão à mesma altura (fig. 31.A) e se a diferença de diâmetro externo entre as duas rodas (fig. 31.B) não é maior que 8-10 mm. Caso isso aconteça, para evitar cortes irregulares, é necessário efetuar a regulação do alinhamento do conjunto dos dispositivos de corte numa oficina autorizada.
9.3.5 Reparação ou substituição dos pneus
Os pneus não têm câmara de ar e, por isso, qualquer substituição ou reparação devido a um furo deverá ser efetuada por um borracheiro especializado, de acordo com as modalidades previstas para tal tipo de cobertura.
9.4 SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS LED
Em caso de falha de um farol LED, contacte um Centro de assistência autorizado.
10. ARMAZENAMENTO
Quando a máquina for armazenada por um período superior a 30 dias:
- Remova a chave de ignição.
- Limpe cuidadosamente a máquina.
-
Verifique se a máquina apresenta algum dano. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado.
-
Armazene a máquina:
-
com o conjunto dos dispositivos de corte abaixado
- num ambiente seco;
- protegida das intempéries, à sombra, e a uma temperatura entre 0 e +40 °C;
• possivelmente coberta com uma lona; - num local inaccessível às crianças;
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.

ATENÇÃO
É necessário efetuar a recarga completa da bateria ao menos uma vez por mês e sempre antes de retomar a atividade.
Ao voltar a colocar a máquina em funcionamento, prepare-a conforme indicado no capítulo “7. Uso da máquina”.
11. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
- Quando a máquina é movimentada, é necessário:
- desengate o dispositivo de corte;
- coloque o conjunto dos dispositivos de corte na posição de altura máxima;
- desligue a máquina e remova a chave de ignição;
-
desengate a transmissão (par. 6.3).
-
Quando se transporta a máquina num veículo ou reboque, é necessário:
- utilizar as rampas de acesso de resistência, largura e comprimento adequadas;
- carregar a máquina com o motor elétrico desligado, com a chave de ignição retirada do seu alojamento na máquina, sem condutor, por impulsão, utilizando um número adequado de pessoas;
- baixar o conjunto do dispositivo de corte;
- posicioná-la de forma a não constituir perigo para ninguém;
- engate a transmissão (par. 6.3);
- bloqueie-a firmemente ao meio de transporte com cabos ou correntes para evitar o seu capotamento com possíveis danos.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se considerar que não está em condições de mover ou transportar em segurança, contacte o Centro de Assistência.
12. ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES
Este manual fornece todas as indicações necessárias para a condução da máquina e para uma correta manutenção de base por parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializado, que deverá apresentar os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho seja corretamente executado, mantendo o grau de segurança e as condições originais da máquina. Operações executadas por estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam a anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.
- Apenas as oficinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
- As oficinas de assistência autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especificamente para as máquinas.
- As peças sobressalentes e os acessórios não originais não são aprovados; O uso de peças sobressalentes e acessórios não originais comprometem a segurança da máquina e eximem o Fabricante de qualquer obrigação ou responsabilidade.
- Recomenda-se que a máquina seja levada uma vez por ano a uma oficina de assistência autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de segurança.
13. COBERTURA DA GARANTIA
As condições de garantia somente são destinadas aos consumidores, isto é, aos operadores não profissionais.
A garantia cobre todos os defeitos de qualidade dos materiais e de fabrico, apurados durante o período de garantia pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado. A aplicação da garantia é limitada à reparação ou à substituição do componente considerado defeituoso.
A aplicação da garantia é subordinada a uma manutenção regular da máquina. O utilizador deverá seguir atentamente todas as instruções fornecidas na documentação em anexo.
A garantia não cobre os danos devidos a:
- Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento (Manual de instruções).
- Uso profissional.
- Desatenção, negligência.
- Causa externa (raio, colisões, presença de corpos estranhos dentro da máquina) ou acidente.
- Uso e montagem indevidos ou não permitidos pelo Fabricante.
- Manutenção insuficiente.
- Alteração da máquina.
- Utilização de peças sobressalentes não originais (peças adaptáveis).
- Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.
Além disso, a garantia não cobre:
- As operações de manutenção ordinária/extraordinária (descritas no manual de instruções).
- O desgaste normal de dos consumíveis como dispositivos de corte, rodas, faróis, parafusos de segurança e cablagens.
- Normal desgaste.
- Deterioração estética da máquina devido à sua utilização.
- Os suportes dos dispositivos de corte
- As despesas complementares que possam ser incorridas em relação à ativação da garantia, tais como transferência para as instalações do utilizador, transporte da máquina para o Revendedor, aluguer de equipamentos para a substituição, ou a solicitação a uma empresa externa para todos os trabalhos de manutenção.
O utilizador está protegido pelas suas próprias leis nacionais. Os direitos do comprador previstos pelas leis nacionais do País em que vive não são, de maneira alguma, limitados pela presente garantia.
14. TABELA DE MANUTENÇÕES
As caixas ao lado permitem anotar a data ou o número de horas de funcionamento durante as quais a intervenção foi realizada.
| Operação Frequência | (horas) | Executada (Data ou Horas) Notas | |||||
| Controlo de todas as fixações | Antes de cada uso | ||||||
| Controlo pressão pneumáticos | Antes de cada uso par. 7.1.3 | ||||||
| Controlos de segurança / Verificação dos comandos | Antes de cada uso par. 7.2 | ||||||
| Controlo da alavanca de desbloqueio da transmissão | Antes de cada uso par. 6.3 | ||||||
| Carregamento das baterias | Antes de cada uso No final de cada uso Antes do armazenamento | par. 8.2 | |||||
| Limpeza geral e controlo | No final de cada uso | par. 8.3 | |||||
| Verificação de eventuais danos presentes na máquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizado. | No final de cada uso | ||||||
| Controlo fixação e afiação do dispositivo de corte | 25 * | ||||||
| Substituição dispositivos de corte | 100 * | ||||||
| Lubrificação geral | 25 par. 8.4 ** | ||||||
| Verificação/limpeza dos filtros de ventilação da bateria | Anual par. 8.3.5 | ||||||
* Operação que deve ser executada pelo seu Revendedor ou por um Centro especializado.
** A lubrificação geral de todas as articulações também deve ser efetuada sempre que se prevê que a máquina fique inativa durante um longo período.
15. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES
| Inconveniente Causa Solução | |||
| 1. A máquina não liga. | Bateria descarregada. | Recarregue a bateria (par. 8.2.2). | |
| 2. O carregador de bateria não realizada a recarga das baterias. | Baterias não devidamente inseridas no carregador. | Verificar se a inserção está correta (fig. 33). | |
| Condições ambientais inadequadas. | Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria). | ||
| Contatos sujos. | Limpe os contactos. | ||
| Não é fornecida tensão ao carregador de bateria. | Verifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada. | ||
| Carregador de bateria defeituoso. | Substitua-o por uma peça sobressalente original. | ||
| Caso o problema persista, consulte o manual do carregador de bateria. | |||
| 3. Corte irregular | A afiação dos dispositivos de corte está reduzida. | Contacte um Centro de Assistência autorizado. | |
| A velocidade de avanço elevada em relação à altura da relva a cortar.O conjunto do dispositivo de corte está cheio de relva. | Reduza a velocidade de avanço e/ou aumente a altura de corte.Espere que a relva esteja seca.Limpe o conjunto do dispositivo de corte. | ||
| 4. Vibração anómala durante a utilização. | Dispositivos de corte desequilibrados.Dispositivos de corte soltos.Partes soltas.Eventuais danificações | Contacte um centro de assistência autorizado para verificações, substituições ou reparações. | |
5. O ícone fig. 7.E permanece aceso e os LEDs da bateria 2 e 5 piscam.![]() | Sobrecarga de corrente da bateria por: | ||
| 1. Condições de trabalho severas. | Reduzir a velocidade de avanço. | ||
| Aumentar a altura de corte. | |||
| 2. Declive demasiado íngreme. | Reduzir a velocidade de avanço e verificar a inclinação do terreno em que está a trabalhar. | ||
6. O ícone fig. 7.N pisca. Todas as outras indicações na botoneira (ícone/LED) permanecem funcionais e visíveis.![]() | Pré-alarme de sobretemperatura da bateria, do motor de tração e/ou dos motores dos dispositivos de corte por: | ||
| 1. Condições de trabalho severas. | Reduzir a velocidade de avanço. | ||
| Aumentar a altura de corte. | |||
7. Os ícones fig. 7.E e fig. 7.N permanecem acesos e os LEDs da bateria 2 e 4 piscam.![]() | Sobretemperatura/sob temperatura da bateria por: | Desligar a máquina e aguardar pelo menos 5 minutos para o novo arranque. | |
| 1. Condições de trabalho severas. | Reduzir a velocidade de avanço. | ||
| Aumentar a altura de corte. | |||
| 2. Condições ambientais inadequadas. | Trabalhar num ambiente com uma temperatura apropriada para as condições de funcionamento da máquina. | ||
8. O ícone fig. 7.E permanece aceso e os LEDs da bateria 1, 4 e 5 piscam.![]() | Sobrecarga de corrente para os dispositivos de corte por: | ||
| 1. Condições de trabalho severas. | Reduzir a velocidade de avanço. | ||
| Aumentar a altura de corte. | |||
| 2. Obstruções que impedem a rotação dos dispositivos de corte. | Remover as obstruções. | ||
| 3. O conjunto dos dispositivos de corte está cheio de relva. | Limpar o conjunto dos dispositivos de corte. | ||
9. Os ícones fig. 7.E e fig. 7.N permanecem acesos e os LEDs da bateria 1 e 3 piscam.![]() | Sobretemperatura dos motores dos dispositivos de corte por: | Desligar a máquina e aguardar pelo menos 5 minutos para o novo arranque. | |
| Condições de trabalho severas. Reduzir a velocidade de avanço. | |||
| Aumentar a altura de corte. | |||
10. O ícone fig. 7.E permanece aceso e os LEDs da bateria 1, 3 e 5 piscam.![]() | Bloqueio dos motores dos dispositivos de corte por: | ||
| 1. Condições de trabalho severas. | Reduzir a velocidade de avanço. | ||
| Aumentar a altura de corte. | |||
| 2. Obstruções que impedem a rotação dos dispositivos de corte. | Remover as obstruções. | ||
| 3. O conjunto dos dispositivos de corte está cheio de relva. | Limpar o conjunto dos dispositivos de corte. | ||
11. Os ícones fig. 7.E e fig. 7.N permanecem acesos e os LEDs da bateria 1, 2 e 4 piscam.![]() | Sobretemperatura do motor de tração por: | Desligar a máquina e aguardar pelo menos 5 minutos antes de repetir o procedimento de arranque. | |
| 1. Motor da tração sob carga. Reduzir a velocidade de avanço. | |||
| 2. Declive demasiado ingreme. | Reduzir a velocidade e verificar o declive em que está a trabalhar. | ||
| 3. Presença de lama excessiva sobre as rodas. | Verificar se as rodas não estão travadas e, eventualmente, limpá-las. | ||
12. Os ícones fig. 7.E e fig. 7.O permanecem acesos, os LEDs da bateria 1, 2, 4 e 5 piscam.![]() | A máquina é ligada com o pedal da tração não solto (não em posição neutra). | Desligar a máquina e repetir o procedimento de arranque só após verificar se o pedal da tração está na posição neutra (pedal solto). | |
13. Os ícones fig. 7.E e fig. 7.O permanecem acesos, os LEDs da bateria 1, 2, 3 e 5 piscam.![]() | Alavanca de engate/desengate da transmissão na posição de transmissão desativada. | Verificar a posição da alavanca de engate/desengate da transmissão e, se necessário, devolvê-la à posição de transmissão ativada. | |
| Se o problema persistir, contactar um Centro de Assistência. | |||
14. O ícone fig. 7.E permanece aceso e o LED da bateria 2 pisca.![]() | Erro de deteção/comunicação da bateria. | Desligar a máquina e repetir o procedimento de arranque. | |
| Verificar se as baterias estão corretamente inseridas/instaladas nas suas ranhuras. | |||
| Se o problema persistir, contactar um Centro de Assistência. | |||
15. O ícone fig. 7.E permanece aceso e os LEDs da bateria 2, 3, 4 e 5 piscam.![]() | Erro da eletrónica do módulo paralelo. | Desligar a máquina e repetir o procedimento de arranque. | |
| Se o problema persistir, contactar um Centro de Assistência. | |||
| 16. Os LEDs da bateria fig. 7.F ligam e desligam em progressão, da esquerda para a direita, e vice-versa. | Erro de comunicação entre os módulos eletrónicos de bordo. | Desligar a máquina e repetir o procedimento de arranque. | |
| Se o problema persistir, contactar um Centro de Assistência. | |||
17. O ícone fig. 7.E permanece aceso e os LEDs da bateria 3 e 4 piscam.![]() | Configuração incorreta das baterias instaladas. | Verificar se as baterias estão instaladas segundo a configuração correta (ver tabela de dados técnicos). | |
NOTA
Para outros problemas não listados na tabela, contactar imediatamente um Centro de Assistência Autorizado.
16. ACESSÓRIOS
Tritura finamente a relva cortada e a deixa no relvado (fig. 36.A).
Carregador de bateria que reduz o tempo de carregamento da bateria. A lista de carregadores de bateria homologados para esta máquina pode ser encontrada na tabela “Dados Técnicos”. Permite manter a bateria com boa eficiência, durante os períodos de inatividade, garantindo o nível de carga excelente e aumenta a duração da bateria (fig. 36.B).
16.3 KIT PROTEÇÃO DE DESCARGA TRASEIRA
A utilizar no lugar do saco de recolha, quando a relva não é recolhida (fig. 36.C).
CUPRINS
- GENERALITĂTI....2
- AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANTĂ 2
- AVERTISMENTE DE SIGURANTĂ PENTRU MAŞINA DE TUNS IARBA CU ŞOFERUL LA VOLAN 5
PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.
S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.
Art.N ..... .... -s/n ....

















