KBU 35 PQW - Furadeira Fein - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KBU 35 PQW Fein em formato PDF.
| Tipo de produto | Furadeira magnética de coluna |
| Marca | Fein |
| Modelo | KBU 35 PQW |
| Velocidade em vazio (rotação direita) | 250 rpm (velocidade lenta) / 600 rpm (velocidade rápida) |
| Velocidade em vazio (rotação esquerda) | 250 rpm (velocidade lenta) / 600 rpm (velocidade rápida) |
| Potência absorvida | 1500 W |
| Alimentação | 230 V ~ 50/60 Hz |
| Peso (segundo EPTA) | 12.5 kg |
| Diâmetro máx. de fresa de coronamento (aço até 400 N/mm²) | 35 mm |
| Diâmetro máx. de broca helicoidal (aço até 400 N/mm²) | 13 mm |
| Capacidade de rosqueamento | Até M12 (aço) |
| Tipo de base | Magnética com sensor de corrente |
| Força magnética | Indicador luminoso no painel de controle |
| Número de velocidades | 2 (mecânicas) |
| Dispositivo de segurança | Disjuntor diferencial PRCD, parada automática em caso de sobrecarga, anti-reinício |
| Funções | Furação com fresa de coronamento e broca helicoidal, alargamento, escareamento, rosqueamento |
| Resfriamento | Emulsão lubrificante (mistura óleo/água) ou spray para trabalhos em altura |
| Temperatura ambiente admissível | 0 °C a +40 °C |
| Manutenção | Limpar as aberturas de ventilação com ar comprimido sem óleo; apertar a cauda de andorinha dupla se necessário |
| Acessórios fornecidos | Protetor de cavacos, recipiente de líquido de resfriamento, cinta de aperto, chaves |
Perguntas frequentes - KBU 35 PQW Fein
Perguntas dos utilizadores sobre KBU 35 PQW Fein
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KBU 35 PQW - Fein e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KBU 35 PQW da marca Fein.
MANUAL DE UTILIZADOR KBU 35 PQW Fein
Manual de instruções original.
Simbolos realizados, abrevições e termos.
| Símbolo, sinal Expuição | |
| É imprescindivel ler os documents em anexo, portanto a instrução de serviços e as Indicações geralis de segurar. | |
| Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos graficos ao lado! | |
| Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos graficos ao lado! | |
| Puxar a ficha de rede da tomada de rede antesodal estapa de trabalho. Casa contrário há perigo de lesões devido a arranque da ferramentaétrica. | |
| Usar proteção para os olhos durante o trabalho. | |
| Usar proteção auricular durante o trabalho. | |
| Não entra em contacto com as peças em rotação da ferramentaétrica. | |
| Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâminas de corte. | |
| Perigo de escorregar! | |
| Perigo de esmagamento! | |
| Cuidado com objetivos a cabr! | |
| Superficial quente! | |
| Perigo de tombar! | |
| Fixar o cinto! | |
| Proibido tocar por dentro! | |
| Símbolo geral de proibência.Esta ação é probida. | |
| CE | Autentica conformidade da ferramentaétrica em relaçao às direitivas da Comunidade Europeia. |
| ATENÇÃO | Estanota uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. |
| Ferramentas elétricas velhas e outros produits eleletrotécnicos eétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. | |
| 1° marcha/2° marcha | |
| Broca abridora de roscas | |
| Aço | |
| Pequeno n° de rotações |
pt
| Símbolo, sinal Expuição | |
| Grande n° de rotações | |
| Füra de retençao magnética sufiente | |
| Füra de retençao magnética insufficiente | |
| Aedução de liquido aberta. | |
| Aedução de liquido fechada. | |
| I | Iniciar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita |
| Parar o motor | |
| Incliar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita | |
| Incliar o motor de perfuração nofunçionamento de impulsos. Sentido de perfuração à esquerda | |
| Reduzir gradualmente o número de rotações | |
| + + | Aumentar gradualmente o n° de rotações |
| STOP | Parar o motor |
| MAGNET | Ligar e desligar o fman. |
| RESET | O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está ligado e a luz de controle está illuminalada em vermelho. |
| TEST | O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está desligado e a luz de controle não está illuminalada. |
| (*) Deveigo a regulamentos今天我们 é de saúde e segurança ou regulamentos estatutários no País do distribuidor, o interruptor de proteção pessoal (PRCD) pode estar disponível. | |
| (**) pode conter cifras ouLETAS | |
| ... (*) Equipamento de 110-V para a | Gra-Bretanhaca |
| (Ax - Zx) Marcação para finalidades | internas |
| Sinal Unidade | internacional | Unidade nacional | Explicação |
| P1 | W W Consumo | de potência | |
| P2 | W W Dêbito de | potência | |
| nOR | /min, min-1, rpm, r/min | rpm Nível de | rotações em vazão (Marcha à direita) |
| nOL | /min, min-1, rpm, r/min | rpm Nível de | rotações em vazão (Marcha à esquerda) |
| in | inch polegadas | Medida | |
| UV V Tensão admissível | |||
| Hz Hz Freqüência | |||
| M... | mm mm Medida, | rosca métrica | |
| ∅ mm mm Diámetro para uma peça redonda | |||
| HM min/mm maxdiametro de perfuração em aço de até | 400 N/mm2- metal duro (caroteadora) | ||
| HSS min/mm maxdiametro de perfuração em aço de até | 400 N/mm2- aço de corte de alta potência (caroteadora) | ||
| HSS mm mm Maxdiametro de perfuração em aço de até | 400 N/mm2- aço de corte de alta potência (broca espiral) | ||
| mm mm Max. capacidade de absorção do mandril de brocas | |||
| ∅ | mm mm Diámetro do escareador | ||
| ∅ | mm mm Diámetro de rebaixar | ||
| kg kg Peso confo me EPTA-Procedure 01 | |||
| Ta | °C °C temperatura ambiente admissivel | ||
| LpA | dB dB Nível de pressão acústica | ||
| LwA | dB dB Nível da potência acústica | ||
| LpCpeak | dB dB Máximo nivel de pressão acústica | ||
| K... | Aceleração | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de emissão de oscilações conforme EN 62841 (soma dos vetores das vezes direções) |
| ah | m/s2 | m/s2 | médio valor de oscilações (carotear) |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidadesbasicas e deduzidas doSYSTEMA de unidas internacional SI. | |
Para a sua segurarca.
ATENÇAO
Devem ser lidas todas as indentacoes de advertencia e todas as instru
cues. O desrespeito as advertencias e Instruções aparestadas abaixo pode causarCHOque elétrico, incendio e/ou graves lesoes.
Guardemodastadvertisinginaestrucionespara futurareferencia.

Não utilizes esta ferramenta eletrica antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrucao de service e as "Indicações gerais de segurar".
(número de documento 3 41 30 465 06 0) fornecidas com o aparelho. A documentação mentionada deve ser guardada para futura referencia e deve ser entregue com a ferramenta eletrica caso esta for passada a diente ou vendida.
Observar también as respectivas diretivas de proteção de trabalho.
Finalidade da ferramenta:
Caroteadora para furar com brocas caroteadoras e com brocas maciças, para raspar, para rebaixar e para Abrir rocas em materiais com superficie magnetizavel, com as ferramentas de trabalho e acessórios homologados pela FEIN, em ambientes protegidos contra interpéties.
Em um ambiente propenso a avarias, existe a possibili-dade de uma reducao na qualidade da operacao, tal como uma falha temporaria, de uma reducao da funcao limitada no tempo ou do comportamento operacional pretendido, para sua eliminação é necessaria uma interve-nção por parte do operador.
Esta ferramenta eletrica también é prevista para a utili-zao jinto com geradores de corrente alternada, com potencia suficiente, de accordo com a norma ISO 8528, classe de execucao G2.Esta norma nao e satisfeitia, principalmente se o coeficiente de distortion nao-linear ultrapassar 10% .Se houver dvidas, informe-se sobre o geradorutilizzato.
Observe o manual de Instruções e as regulamenteções{nacionais para a instalação e a operação do gerador de corrente alternada.
Indicações de segurança.
Ao realizar operacoes de perfuração que exijam o uso de liquido, direcione o liquido para longe da area de trabalho ou use um coletor de liquidos. Tais precações mantem a和地区 de trabalho seca e reduzem o risco de umCHOque elétrico.

A ferramenta elétrica deve ser segurar pelas superficies isoladas ao se executareworkos en que a ferramenta de corte possa entrada emcontacto com tubulaciones elétricas ocultas ou o proprietary cabo elétrico do aparelho. Ocontacto de una ferramenta de corte com una tubulación elétrica energizada también podeenergizar partes metálicas da ferramenta elétrica e provoçuar um CHOQE elétrico.
Usar protetores auriculas durante a perfuracao. O ruido pode causar a perda auditiva.
Se a ferramentas de trabajo bloquear, não se deve mais exercer nenhum avanco e desilgar a ferramenta eletrica. Verificar o motivo do bloqueio e eliminar a causa do bloqueio da ferramenta.
Se quiser ligar de novo una caroteadora presa na peça de trabajo, se deve verificar, antes de ligar, se a ferramenta de trabajo gira livremente. Se a ferramenta de trabajo estiver encravada, é possivel que não gire e isso pode levar a uma sobrecarga da ferramenta ou pode fazer com que a caroteadora se solte da peça de trabajo.
Ao se fixar a coluna de perfuração na peça de trabalho por meio da placá de vácuo, é necessário certificar-se de que a superficie está lisa, limpa e não-porosa. Não se deve fixar a coluna de perfuração a superficies laminadas, tais com por ex. emladrilhos e revestimentos de materiais compositos. Se a superficie da peça de trabalho não para lisa, plana ou suficientemente firme, a placá de vácuo pode se soltar da peça de trabalho.
Antes da perfuração é necessário certificar-se de que o vácuo está sufiente. Se o vácuo não for sufficiente, a placá de vácuo pode ser soltar da peça de trabalho.
Nunca devem ser executados furos por cima da casa nen furos em paredes se a其间a so estiver presa por meio da placac de vacuo.Em casode perda do vacuo, a placac de vacuo se solta da peca de travailho.
Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegurado que as pessoas e a area de trabalho estejam protegidas do除外 lado. A broca pode sobressair do furo o nucleo da broca pode cair para fora do除外 lado. Não use esta ferramenta para travaicos de perfuração com ado de liquido realizados acima da casa. A penetração de liquido na ferramenta aumento o risco de umCHOque elétrico.
Substitua a mangueira de protecao do cabo imeditamente se ela for danificada. Uma mangueira de protecao do cabo defeituosa pode causar superaquecisiondo maquina.
Indicações especialis de segurança.
Utilizar o equipamento de proteção. De acordo com a aplicação,deerutilizaruma proteção para o rosto ou oculos protetores. Utilizar umprotetor auricular.Os áculoptetoresdevem serapropriadospara resistir asparticasexpulsas duranteosdiverostipsode trabalhos.Umacontinuaexposiónaforte ruidospoderesultarum surdez.
Não tocar nos cantos afiados da broca caroteadora. Há risco de lesões.
Para evitar ferimentos, se deve verificar a broca antes do日在co do travaho. Só devem ser brocas de nucleo não deformadas a intactas. Brocas de nucleo danificadas ou deformadas podem causar graves ferimentos.
Antes da primeira colocacao em funcaoamento: Montar a protecao contra contacto na maquina.

Sempre fixar a区内a correia de fixacao fornecida. Especialmente sobre superficies inclinas ou desineladas existo o perigo de区内as tombarem se nao estiverem fixas.
Durante these管理工作 acima da casa deve se ter cuidado com a queda de objetos, tais como por ex. nucleos e aparas.
Executar lavoros em elementos verticais ou lavoros por cima da casa sem utilizeo o recipiente de refrigeracao. Utilizar aquim spray de refrigeracao. Ha risco de um queco elétrico devo a liquidos que penetram na ferramenta eletrica.
Evite o contacto com o nucleo que é automaticamente expulsion da cavilha de centragem no final do processo de trabalho. O contacto com o nucleo quente expulsion pode levar a lesoes.
A ferramenta eletrica so devera ser operada em tomas da contacto de segurarca. So devem serutilizados cabos de conexao em perfeito estado e cabos de extensao regularamente controlados. Um conductor de protecao com falhas pode causar um choque eletrico.
Para evitar lesoes, mantenha as susas mao, roupas etc., sempre afastadas das aparas a girar. As aparas podem provocar lesoes. Sempre usar a protecao contra aparas.
Não tente remover a ferramenta de trabalho quando ela não estiver a girar. Isto pode fazer graves ferimentos.
Tenha atençao com cabos elétricos, tubos de gás e de agua escondiados. Controlar a area de trabajo com p.ex.um detetor de metal,antes de iniar o trabalho. Não deve ser processado material que contenda magnésio. Existe perigo de incendio.
Nao se deve processor PRFC (polimero de fibra de carbo reforcado) nem material que contenha asbesto. Estes são considerados carcinogenicos.
É proibido aparafusar ou rebitar plagas e simbolos na ferramenta életrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer proteção contra choques elétricos. Utilizar plagas adesivas.
Não sobrecarregar a ferramenta eletrica nem a mala de arrecadacao e não utilizeso como escauda de nao nen como suporte. Se sobrecarregar ou se subir na ferramenta eletrica ou na mala e arrecadacao, podera ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a ferramenta eletrica ou a mala de arrecadacao tombe.
Não utilizes acessórios que não foram especialmente desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferramentaétrica. Um Functionamento seguro não é asseguido apenas por um acessório apropriadço para a sua ferramentaétrica.


pt
Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventilacao da ferramenta elétrica com ferramentas nao-métá-licas. O ventilador do motor aspira po para dentro da calxa da�ina. Um acumulo excessivo de pde metal pode causar perigos electrolycos.
Antes do armazenamento: Remova a ferramenta de trava. balho.
A ferramenta eltrica so delve ser armazenada na mala ou na embalagem.
Controlar, après de colocar em función, se o cabo de rede e a ficha de rede aparem danos.
A ferramenta elétrica deve sempre ser operada com um interruptor de proteção pessoal (*) PRCD.
Verifique, sempre antes do inico do trabalho, se o interruptor de protecao pessoal [^] PRCD está a funcao corretamente (veja pageda 71).
Vibracao da mao e do braço
O nivel de oscilações indicado nestas instruções de servicei FO medico de acordo com um processo de medicacao normalizado pela norma EN 62841 e pode serutilido para a comparacao de aparelhos. Ele tambem é apropiado para uma avaliacao preliminar da cargo de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principales da ferramentaétrica. Se a ferramentaétrica for realizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insufficiente, é possível que o nível de vibrações está diferente. Istô podeLER augmentar nitidamente o impacto de vibrações durante o completeness do trabalho.
Para una avaliación exata do impacto de vibrações, tambemdeferiamserconsideradosos periodos nosquais oaparelho está desligado ou funciona sem estarrealmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente oimpacto de vibrações durante ocomplete periodo de travailho.
Como medidas de seguranca adcionais para a protecao do operador contra o efeito das virações, deveria determinar por example: Manutenao de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mais quentes e organização dos processos de trabalho.
Instruções de service.
Como refrigerante s o deve ser'utiliza uma emulsiono lubro-refrigerante (oleo em agua).
Observar as indentacoes do fabricante a respeito do liquido refrigerante.
Assegure-se de que a superficie onde ira colocar o pé do magneto seja plana, limpa e livre de gelo. Remova verniz, camadas de argamassa e outros materiais. Evite uma fenda entre o pé magnético e a superficie de instalação. A fenda reduz a forca de aderência magnética.
Estaquina não deve ser usadas sobre superficies quentes,pois poderia ocorrre uma reducao permanente da forca de retencao magnética.
Sempre utilize um pé magnétique para travaíhar e observe que a forca magnética está sufiente:
-
Quando a tecla verde, no campo de commando, está permanentemente acesa, significa que a forca de retencion magnética é suficiente e que a boaça pode ser operada com avanco normal.
-
Quando a tecla imdo Campo de commando pisca, significa que a forca de retencion magnética pode nao ser suficiente e que aquiresa aquina deve ser operada com forca de avanco reduzida.
Paraetrabalhos em materiais nao magnetisaveis, e necessarioutilizardispositivosdefixacaoFEINadquiriveis como accesarios,como p.ex.placa vacio ou dispositivo paraperfurar tubos.Para tal,devem ser observados os respectivosmanuals de Instruções.
Para lavoros em materiais de aço com uma espessura inferior a 12 mm, é necessário reformar a peça a ser tratlhada com uma placar de aço adiencial, para asseurar a forca magnética de retencion.
O pé magnétique é controdado por um sensor de corrente elétrica. O motor não funciona se o pé magnétique estiver com defeito.
Em caso de sobrecarga o motor desligar-se-á automatistically e deve ser ligado novamente.
So deve ser realizada a forca de avanco necessaria. Forças de avanco altas demais podem levar a ruptura da ferramenta de trabalho e a perda da forca de retencion magnética.
Se a alimentação de corrente eletrica for Interrompida com o motor em funcaoamento, a comutatione de protecao evaporar um rearranque automatico do motor. Ligar novamente o motor.
O número de rotações ajustado por最後 é memorízado automaticamente (Memory Function). Para operar a ferramentaétrica com o número de rotações ajustado por最後,deferácionar a tecla com o símbolo e em seguida a tecla com o símbolo
Nao parar o motor de perfuração durante a perfuração. So puxar a caroteadora do orificio com o motor ligado. Parar o motor de perfuração eograr a caroteadora no sentido contrário dos ponteiros do relógio cuidadosamente para fora, se a caroteadora emperrar no material. Remove as aparas e o nucleo de material après cada過程o de trabalho.
Nao se deve tocar nas aparas com as mao des protegidas. Sempre deve ser uso um dispositivo para remoço de aparas (6 42 01 001 00 0). Perigo de queimadas! A superficie dos imans pode atingir altas temperatas. Nao tocar nos imans diretamente com as mao纳斯.
Nāo danificar os gumes ao substituir a broca.
Ao casuilhar materiais com camadas,deer remover o nucleo e as aparas antes cada camada.
A caroteadora não deve ser usada com o Sistema de arrerecimento defeituoso. Antes de cada的操作ação é necessário verficar se as mangueiras está estanques ou se presentam rachaduras. Se deve evaporar que liquidos possamentrar nos componentes electrolylicos.






| Mensagem de erros/ comportamento da tecla magnética | Significado Medida a ser tomada | |
| Indicacao iluminada em verde | Força de retençao magnética sufiente. | |
| Indicacao pisca em verde | Força de retençao magnética insufi- ciente, possivelmente, insufiente. | Para travaíbhos em materiais de aço com uma espessura inferior à 12 mm, é necessário reforçar a peça a ser realizada com uma placá de aço adicional, para assegurar a força magnética de retenção. |
| A indicação se acende em vermelho durante 1 segundo | - O sensor de movimento disparou - O desigamento de sobrecarga dispa- rou - Tensão de rede errada | A boaquina pode ser ligada de novo quando a eliminação doerro. |
| KBU 35 PQ(**): - A teça lman fou aclonada acidente- mente | ||
| A indicação pisca 3 vezes em vermelho | nenhum sinal de números de rotações | Se este erro occorrre freqüentemente, a fer- ramenta eletricadeera ser enviada a uma oficial de service pós-venda FEIN. |
| A indicação está, perma- nenteamente, iluminada em vermelho | - tensão/frequencyde rede errada - Coluna de perfuração sobraquecida - A teça está bloqueada na ligação | A boaquina pode ser ligada de novo quando a eliminação doerro. Se este erro occorrre freqüentemente, a fer- ramenta eletricadevera ser enviada a uma oficial de service pós-venda FEIN. |
| A indicação pisca, per- manentemente, em ver- melho | A boaquina está com defeito. Envie a boaquina a um service pós-venda da FEIN. | |
Interruptor de proteção pessoal (*) PRCD (veja pagina 9)
O Interruptor de proteção pessoal PRCD é projetado, especialmente, para a sua proteção, portanto não deve ser uso como interruptor de ligar-desligar.
Se o interruptor de proteção pessoal PRCD estiver danificado, por ex. devido ao contacto com água, eles não deva mais ser uso.
O interruptor de proteção pessoal é indispensable, ele serve para proteger o operador da ferramentaétrica contrachoques elétricos. Na operação sem falhas, a luz de controlo do interruptor de proteção pessoal está illuminaudemvermelho.
Antes do inico do travailho, se deve verificar a funcionalidade do interruptor de protecao pessoal:
1. A ficha do interruptor de proteção pessoal deve ser connecteda à tomada de rede.
2. Premir o botão RESET. A luz de controlo no interruptor de proteção pessoal está iluminada em vermelho.
3. Puxar a ficha da tomada. A luz de controlo vermelha se apaga.
4. Repetir os passos 1 e 2.
5. Premir o botão TEST, a luz de controlo vermelha se apaga. Se a luz de controlo vermelha não se apagar, a boa qualina não ser colocada em funcionaamento. Nesse caso, entre em contacto com o服务于 assistência.
- Premir o botao RESET; se a luz de controlo vermelha estiver acesa, significa que a ferramenta pode ser ligada agra.
0 interruptor de proteção pessoal não deve ser uso para ligar eDSLigar a ferramenta eletrica.
Manutenção eServiçoPOS-venda.

No caso de aplicações extremas, é possivel que durante o processamento de metalis se deposite pó conducivo no interior da ferra
menta eletrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecao da ferramenta eletrica. Soprar frequente mento interior da ferramenta eletrica, pelas aberturas de ventilacao, com ar comprido seco e livre de oleo.
Substitua o adesivo e as indicatores de alerta na ferramenta elétrica, se estas estiverem velhas e desgastadas. Após algumas horas deestrfunctionamento éposível que a folga no guiá de rabo de andorinhaurrente. Por isso éposível que o motor de perfurção deslize automatistically ao longo do guiá de rabo de andorinha. Neste caso reaperte todos os pinos roscados do guiá de rabo de andorinha, de modo que o motor de perfurção POSSA ser movolvimento manualmente comfacilityadas mas não deslize automaticamente (veja pagsina 21).
72
pt
Se o cabo de conexão da ferramentaétrica estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de conexão especialmente equipado com um interruptor de proteção pessoal (PRCD, adquirível atraves do service機關 de FEIN.
Produtos que entraram em contacto com asbesto não devem ser enviados para reparo. Produtos contaminados com asbesto devem ser descartados deordo com as regulamenteções locais para o descarte de resíduos que contém asbesto.
A atual lista de peças sobressalentes esta ferramenta eletrica se encontra na internet em www.fein.com.
Só devem ser realizadas peças originais.
As segunte peças podem ser substituivas pelo utente: Ferramentas de aplicacao, recipiente de refrigeracao, protecao contra contacto
Declaração de conformidade.
A firma FEIN declara, em responsabilitadede exclusiva, que este produits corresponde as respectivas especifica-oes indicadas na ultima pagina esta instrucao de service.
Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwabisch Gmünd
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas eletricas a serem deitadas fora e acessos velhos devem ser encaminhados a uma reciclagem ecologica.
Garantia legal e guarantia.
A garantia legal para este produit é valida conforme as regras lawais no pats ozone é colocado em funcaoamento. Alem disso, a FEIN oferece uma garantia conforne a declaracao de garantia do fabricante FEIN.
É possével que o volume de fornecimento da sua ferramenta élettrica soit contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados esta instrução de service.







PpwrTunnc odnyic xpnoce.