Nuna Norr - Cadeira de carro

Norr - Cadeira de carro Nuna - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Norr Nuna em formato PDF.

📄 205 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Nuna Norr - page 61
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Cadeira de carro
Marca Nuna
Modelo Norr
Orientação Somente virado para trás
Tamanho da criança 40 cm - 105 cm
Peso da criança ≤ 18 kg
Norma de segurança UN R129/03 (i-Size)
Tipo de instalação ISOFIX i-Size + pé de apoio
Posições de inclinação 7 (modo bebê, de costas para a estrada)
Ajuste do apoio de cabeça 8 posições (com arnês)
Proteção lateral Acionamento automático (desdobra-se ao apertar o arnês)
Rotação do assento Sim, para facilitar a instalação e o acesso à criança
Acessórios incluídos Base ISOFIX, guias ISOFIX, inserção para bebê, almofadas removíveis
Manutenção e limpeza Capas laváveis em máquina a ≤30°C, sem alvejante, sem passar, secar à sombra
Garantia Personalizada, registro em nunababy.com
Atendimento ao cliente info@nunababy.com

Perguntas frequentes - Norr Nuna

Como instalar a cadeira Nuna Norr?
A instalação é feita com os conectores ISOFIX e o pé de apoio. Desdobre o pé, insira os guias ISOFIX, encaixe os conectores (cliques audíveis, indicadores verdes), em seguida ajuste o pé até que o indicador fique verde. Consulte o manual para as etapas detalhadas.
O assento pode ser usado de frente para a estrada?
Não, o Nuna Norr é projetado para uso exclusivamente de costas para a estrada. Nunca deve ser instalado virado para frente.
Como ajustar a inclinação do assento?
Pressione o botão de ajuste de inclinação (localizado na parte frontal da base) e escolha entre as 7 posições disponíveis. Após o ajuste, verifique se o pé de apoio permanece corretamente instalado (indicador verde).
Como limpar as capas do assento?
As capas removíveis podem ser lavadas em máquina com água fria (≤30°C). Não use alvejante nem detergentes fortes. Não passe e deixe secar à sombra. Para o casco, use um pano macio e sabão neutro.
O assento é compatível com todos os veículos?
O Norr é um assento i-Size universal, compatível com veículos equipados com ancoragens ISOFIX i-Size. Verifique no manual do seu veículo a compatibilidade das posições dos assentos. Não é adequado para assentos laterais ou traseiros.
Como ajustar a altura do arnês e do apoio de cabeça?
Pressione a alavanca de ajuste do apoio de cabeça na parte de trás e deslize o apoio de cabeça para cima ou para baixo (8 posições). As cintas do arnês seguem automaticamente. Certifique-se de que elas estejam na altura dos ombros da criança ou logo abaixo.
Como usar a rotação do assento?
O assento pode girar para facilitar a instalação e o acesso à criança. Pressione o botão de rotação na parte frontal (posição inclinada entre 3 e 7) e gire o assento para o lado. Depois de prender a criança, retorne-o para a posição de costas para a estrada e trave-o.
O que fazer se o indicador do pé de apoio estiver vermelho?
Um indicador vermelho significa que o pé de apoio não está instalado corretamente. Ajuste a altura (24 posições) até que a cor mude para verde. Certifique-se de que o pé toque firmemente no assoalho do veículo.
Qual é a garantia do assento Nuna Norr?
A Nuna oferece uma garantia personalizada a partir da data da compra. Para obter mais detalhes e registrar seu produto, visite o site nunababy.com (seção Garantia). Guarde seu comprovante de compra.
Posso usar o assento com um recém-nascido?
Sim, o Norr é adequado desde o tamanho 40 cm (recém-nascido). Use a inserção para bebê fornecida para melhor suporte e conforto ideal. Certifique-se de que o arnês esteja bem ajustado.

Perguntas dos utilizadores sobre Norr Nuna

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Norr - Nuna e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Norr da marca Nuna.

MANUAL DE UTILIZADOR Norr Nuna

Informações sobre o produits 111

Registodoproduc

Garantia

Contacts

Requisitos de'utilisation 112

Parautilização com base 113

Lista de componentes 114

Avisos 115

Utilização do produits 119

Limpeza e manutencao 127

Informações sobre o produits

Numero de modelos:

Fabricado em (data):

Registo do produits

Preencha as informacoes acima. O numero do modelo e a data de fabrico está localizados na parte inferior da cadeira NORR.

Para registrar o seu produits, visite:

www.nunababy.com

Clique no link "Registrar equipamento" na páginainicial.

Garantia

Nuna Norr - Garantia - 1

Concebemos proposamente os outros produits de alta qualidade para que possam acompanhar o crescimento do seu filho e da sua familia. Porque confiamos nos outros produits, os��ros equipamentos está cobertos por uma garantia personalizada por produto, a partir do dia da sua compra. quando nos contactar, tenha disponíveis o comprovativo de compra, o número do modelo e a data de fabricio.

Para obter informações sobre a garantia, consulte:

www.nunababy.com

Clique no link "Garantia" na págininicial.

Contacts

Para peças de substituição, assistência Tecnica ou outras questiones sobre a garantia, contacte o meu Departamento do apoio ao cliente.

info@nunababy.com

www.nunababy.com

Requisitos de'utilisation

Este produit é adequado para crianças que cumpram os seguiços requisitos:

Virado para a retaguarda:

Altura da crianca 40 cm-105 cm/

Peso da crianca ≤ 18 kg

Modo de instalação InstalaçãoPosicao reclinada
Modo de bebeAltura da criança40 cm-105 cm/Peso da criança ≤ 18 kg1-7

Nuna Norr - Requisitos de'utilisation - 1

Para utilização com base

i-Size UNIVERSAL

ISOFIX

Virado para a retaguarda

40-105 cm/≤ 18 kg

Nuna Norr - Para utilização com base - 1

030537

UN Regulation

No.129/03

1 De acordo com a Regulamentacao UN No.129/03, o dispositivo avancado de retencao com base para crianças é umsystema ISOFIX avancado de retencao para crianças de categoria universal e deve ser instalado com os connectores ISOFIX.
2 Este é umsystema avançado de retenção para crianças “i-Size”.Esta aprovado ao abrigo da Regulamentação UN No.129 para utilizescão em veículos com lugarares sentados compatíveis com “i-Size”, como indicao no manual do'utilizar do fabricante do vehicle.
3 Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor doSYSTEMA avançado de retenção para crianças.

Lista de componentes

1 Apoio de cabeca
2 Redutor para bebé
3 Capadetecido acolchoado
4 Correia de ajuste
5 Botão de rotação
6 Botao de ajuste ISOFIX
7 Botao de ajuste da perna de energia
8 Perna de carga
9 Botão de ajuste da perva de carga
10 Botão de ajuste de reclinação

11 Alca
12 Barra antirricochete
13 Conector ISOFIX
14 Alavanca de ajuste do apoio de cabeca
15 Proteção contra impactos laterais de ativação automática
16 Indicador da perna de carga
17 Guias ISOFIX
18 2.a Capa de tecido acolchoado
19 Suporte da fivela

Nuna Norr - Lista de componentes - 1

Nuna Norr - Lista de componentes - 2

AVISO

Qualquer perna de apoio deve estar em contacto com o piso do voiculo e as correias que restrimgem a crianca devem ser ajustadas ao corpo da crianca. As correias nao devem estar torcidas.

Apos a colocação dacriança no dispositovo avançado de retenção, o cinto de seguranca deve serutilido corretamente.Certificuese de que acorreia subabdominal está o mais baixo possivel para que a cintura esta bem segura.

Todas as bagagens ou outros objetivos que possam causar ferimentos em caso de colisão, devem estar corretamente fixos.

Segure sempre a criança no disposicao avancao de retencion para crianças, mesmo em trajetos curtos, ja que a maioria dos acidentes ocorrre;neste tipo de trajetos.

Acrianca nao deve permanecer no Sistema avancado de retencion sem supervisao.

Para quostoes relacionadas com a manutencao, reparacao e substituicao de peças, consulte o distribuidor.

A instalacao correta e permitida apenas através da utilização dos connectores ISOFIX.

As peças rígidas e plácicas do Sistema avançado de retenção para crianças devem estar localizadas e instaladas de forma a que não fiquem presas num assento molev ou numa porta do célico.

Verifique frequentlymente se existe sujidade nas guias ISOFIX e limpe-as, se necessario. A acumulacao de sujidade, po, particas de alimentos, etc., podera afetar a fiabilitadoe disposicao.

A barra antirricochete delve ser realizada.

Mantenha este dispositivo avançado de retenção para crianças afastado de luz solar direta, caso contrário, este poderá atingir temperatas demasiado elevadas para a pele da criança. Toque sempre no dispositivo avançado de retenção para crianças antes de colocar a criança.

Antes de adquirir este dispositoivo avançado de retenção para crianças, certificuese de que o mesmo pode ser instalado corretamente no seu(bevelo.

Retire o dispositoivo avançado de retenção para crianças do veiculo se não pretender realizá-lo regularamente ou durante um longo peródo.

Este dispositivo avançado de retenção para crianças deve ser substituído caso tenha sido sujeito a esforços violentes num acidente. Um acidente pode causar danos não visíveis.

O Sistema avançado de retenção para crianças deve ser utilizado com as capas de tecido acolchoado e os acessórios fornecidos pelo fabricante.

A capa de tecido acolchoado é uma parte integrante do Sistema de retenção para crianças em termos de desempenso de segurança.

Não utilize sistemas de retenção para crianças virados para a retaguarda em lugares sentados onde esteja instalado um airbag frontal ativo. Poderão ocorro lesões graves ou mesmo a morte.

Não efetue quando alterações ou adições ao disposítivo sem a aprovação da autoridade homologadora. O Utilizador deve seguir as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do disposítivo de retençao paracrianças.

Não utilize este dispositivo avançado de retenção para crianças se o mesmo estiver danificado ou existrem peças em falta.

Não coloque a criança com roupa larga/ grande, País irá impedir que as alcas e a correia das virilhas apertem firmamente a criança.

Não colocque quando objectos na area da perna de cargo à fronte do disposicao avancado de retencao para crianças.

Não utilize quaisquer pontos de contacto de suporte de cargo differsentes dos descriritos nas instruções e marcados no disposito avançado de retenção paracriancies.

NUNCA utilize um disposicao avancao de retencion para crianças em segunda nao ou cujo historico desconheça, poised poderao existir danos estruturais que colocam em risco a seguranca da crianca.

NUNCA utilize cordas ou outros substitutos para segurar o dispositoivo avançado de retenção para crianças no veiculo ou para segurar a criança no dispositovo de retenção.

O disposito de retençao para crianças podera nao caber em todos os veiculos aprovados quando for utilizeso numa destas posições.

Utilização do produits

Não instale este dispositivo avançado de retenção paracriências em bancos de veículos virados para o lado ou para a retaguarda em relaço à direção de deslocação do Vehicle. (1)-1

Não utilize sistemas de retenção para crianças virados para a retaguarda em lugares sentados onde esta instalado um airbag frontal ativo.

Poderão ocorrre lesões graves ou mesmo a morte.

(1)-2 Consulte o manual do voiculo para obter mais informacoes.

Recomendamos que instale este dispositivo avançado de retenção para crianças no banco traseiro do Veúculo. (1)-3

Este dispositivo avançado de retenção para crianças é adequado para bancos de veículos com pontos de fixação ISOFIX i-Size. (2)

Não instale este dispositivo avançado de retenção paracriências em bancos de veículos que não sejam estáveis durante a instalação.

Instalacao

1 Desdobre a perna de cargo a partir do compartmento de armazenamento. (3)
2 Encaixe as guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. (4) As guias ISOFIX podem proteger a superficie do banco do célico contra roturas. Tentem servem para guiar os conectores ISOFIX.

Instruções do NORR Instruções do NORR

3 Pressione o botao de ajuste ISOFIX em ambos lados da base e, em seguida, puxePEGos conectores ISOFIX. (5)
4 Alinhe os connectores ISOFIX com as guias ISOFIX e, em seguida, encaixe eles os connectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. (6)

Certifique-se de que algunos os connectores ISOFIX está corretoamente encaixados nos pontos de fixação ISOFIX. Deverá ouvir dois cliques e a cor dos指示ores de algunos os connectores ISOFIX deverá ser Completely verde. (6)-1

Verifique se o dispositoivo avanado de retencao para crianças está firmamente instalado. puxandoamins os connectores ISOFIX.

5 Existem 9 posições ajustáveis para ISOFIX. Pressione o botão de desbloqueio ISOFIX e empurge a base paraTRS contra o banco do veiculo até que esteja apertado.
6 DepoS de colocar o dispositoivo avancado de retencion para crianças o banco do voiculo, estique a perna de cargo ate ao piso do voiculo. (7) O indicator da perna de cargo aparerará a cor verde se a instalação estiver correta e a cor vermelha se estiver incorreta. (7)-3

A perna de cargo tem 24 posições. Se o indicator da perna de cargo aparecer a cor vermelha, significa que a perna de cargo estáuma posição incorrente.

! Certifique-se de que a perna de cargo está fixada pressionando a parte frontal do disposicao avancado de retencion para crianças.
! Para encurtar a perna de cargo, aperte o botão de desbloqueio da perna de cargo e puxe a perna para cima.
7 Para remover o dispositoivo avançado de retenção para crianças, pressione o botão de desbloqueio ISOFIX (5)-1, afaste a base do banco do veicULO e, em seguida, quando aperta o botão e obloqueio secundário dos connectores ISOFIX, remova-o do veicULO. (8)
8 Pressione o botao de ajuste ISOFIX para guardar os connectores ISOFIX. (9)

Nuna Norr - Instalacao - 1

A ilustração (10) apareça o dispositoivo avançado de retenção para crianças totalmente montado.

Utilize a proteção contra impactos laterais de ativação automática

! Certifique-se de que a proteção contra impactos laterais está bloqueada na posicao aberta para uma seguranca lateral maximizinga contra impactos.
1 As proteções contra impactos laterais são automaticamente ativadas, quando a fívela for encaixaça e as correias foram apertadas, eles não abrindo automaticamente. (11)

! IMPORTANTE: Tenha em atençao que desdobrar o elemento de protecao contra impactos laterais NAO significa que a crianca ja está suficientemente segura.
2 A proteção contra impactos laterais oposta à porta do Veiculo pode fazer fechada para permitir mais espoço para sentar, se necessário. Oazo mais proximo do exterior do Veiculo deve estar sempre na posicao aberta. (12)
3 A proteção contra impactos laterais pode ser aberta manualmente, como ilustrado na figura (13).

Ajuste da reclinação

Aperte o botão de ajuste da reclinação (14)-1 para fazer o dispositovo avançado de retenção para crianças para a posicao adequada. Os angulos de reclinação sãopresentados na ilustracao (14).

Apos a reclinação verifique novamente a posicao da perna de cargo.

Existem 7 ângulos de reclinação no modo de bebé.

Nuna Norr - Ajuste da reclinação - 1

Apenas modo virado para a retaguarda

Virado para a retaguarda Altura da crianca 40 cm-105 cm/ Peso da crianca ≤ 18 kg

Posicao reclinada Posicao 1-7

1 Pressione o botao de rotação para rodar a cadeira orientando-a para a traseira do veloculo. (15)
! Recline a cadeira para as posições 3 a 7 para fazer a rotação.
2 A ilustracao (16) apareça o disposicao montado no modo virado para a retaguarda.
! Os conectores ISOFIX devem estar encaixados ebloqueados nos pontos de fixacao ISOFIX. (16)-1
! A perna de energia deve estar corretamente instalada como indicator em cor verde. (16)-2

Ajuste da alterua do apoio de casa e alças

Certifique-se de que as alcas se encontrar a alta apropriada.

Aperte a alavanca de ajuste do apoio de casa (17) e ajuste o apoio de casa para cima ou para baixo até que este encaixe numa das 8 posições. As posições do apoio de casa são presentados na ilustracao (18).

As às vezes devem estar a uma alta proxima dos ombros da criança (19), mas não acima da LINHA dos ombros. (20)

Se as alcas não estiverem à alta apropriada, a criança poderá ser ejectada do disposicao avançado de retencao para crianças em caso de colisao.

Colocar e prender a crianca

Rode aCADEira para o lado para fazer a colocacao ou o transporte do bebé. (26) Após a colocação da criança, verifique se as alcas se encontrar à alta apropriada. Rode aCADEira paraTRS e bloqueie-a depos de prender o bebé.

1 Enquanto pressiona o botão de ajuste situado na parte frontal do disposito avançado de retenção para crianças, puxe as两大 alças do disposito avançado de retenção. (21)
2 Abra o cinto de segurarca pressionando o botao vermelho. (22)
3 Afaste as fívelas do cinto para o exterior daCADEira para fazer a colocação do(bebe. (23)
4 Utilize o reductor para bebé.

O redutor para bebe é'utilizzato para proteção da criança. (24)

Nuna Norr - Colocar e prender a crianca - 1

Nuna Norr - Colocar e prender a crianca - 2

5 Coloque acriança no dispositoivo avançado de retenção para crianças e aperte o cinto de segurança.Consulta a ilustração (25).
6 Aperte as alcas puxando a correia de ajuste. (26)

Aperte bem as correias e remove qualquer folga. Se as correias estiverem soltas, o desempenho de segurarca da cadeira sera reduzido.

Retirar a capa de tecido

1 Desaperte o cinto (27) e retire o reductor para bebe.
2 Desaperte as molas. (28)
3 Abra os velcros para remover a cobertura das alcas. (29)
4 Desencaixe as molas da capa de tecido principal atras das alcas. (30)
5 Passe a correia separadora de pernas atraves da abertura. (31)
6 Coloque as alcas atras da aba abaixo do apoio de cabaça. (32)
7 Solte o elástico da traseira do apoio de cabeca para remover a capa de tecido acolchoado do mesmo. (33)(34)
8 Remova a capa de tecido acolchoado. (35)

Para instalar a capa de tecido acolchoado de inverno e de verão, execute os passos descriitos acima de forma inversa.

Guarde o manual de instruções no compartmento de armazenamento no fundo do disposicao avancao de retencion para crianças (36).

Limpeza e manutenção

Depois de remover aomalofada do reductor, armazene-a num local nao accesivel acriancies.

Lave a capa de tecido inferior e a capa superior da cadeira com agua fria a uma temperatura inferior a 30^ .

Nāo engome a capa de tecido.

Não utilize lixivia nem lave a seco as capas de tecido acolchoado.

Não utilize detergentes não diluidos, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar o disposítivo avançado de retenção para crianças. Poderá danificar o produto.

Utilize apenas detergente suave,água e um pano macio para limpar a carcaça do dispositivo avançado de retenção para crianças, a pega e as correias.

Não torça as capas de tecido acolchoado para as segar rapidamente. Poderáogrugar as capas de tecido acolchoado.

Deixe secar as capas de tecido acolchoado num local à sombra.

Retire o dispositoivo avançado de retenção para crianças do Veúculo se não pretende'utilizá-lo durante um longo期内o. Coloque o dispositoivo avançado de retenção para crianças num local fresco e seco não acessível a crianças.

NUNA International B.V.

Nuna e todos os logótipos associados são MARCAS comércias.

127 Instruções do NORR

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Nuna

Modelo : Norr

Categoria : Cadeira de carro