Miinimo 2 - Carrinho de bebê CHICCO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Miinimo 2 CHICCO em formato PDF.
| Tipo de produto | Carrinho compacto dobrável |
| Marca | Chicco |
| Modelo | Miinimo 2 |
| Idade recomendada | 0 a 36 meses |
| Peso máximo da criança | 15 kg |
| Peso do carrinho | Aproximadamente 7 kg |
| Dimensões dobrado | Compacto, fica em pé sozinho |
| Sistema de retenção | Cinto de segurança de 5 pontos com entrepernas |
| Encosto ajustável | Sim, 4 posições |
| Apoio para as pernas ajustável | Sim, 2 posições |
| Rodas dianteiras | Giratórias e traváveis |
| Freios | Freios traseiros duplos com pedal |
| Capota | Com rede protetora solar, ajustável e extensível |
| Cesto porta-objetos | Carga máx. 3 kg |
| Capa de chuva | Inclusa |
| Arco de segurança | Removível e rebatível |
| Compatibilidade com cadeirinha de carro | Chicco Key Fit (adaptador vendido separadamente) |
| Dobragem | Compacto, fica em pé, com alça de transporte |
| Manutenção e limpeza | Capa removível, lavagem à mão em água fria |
| Garantia | Contra defeitos de conformidade de acordo com as condições nacionais |
Perguntas frequentes - Miinimo 2 CHICCO
Perguntas dos utilizadores sobre Miinimo 2 CHICCO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Miinimo 2 - CHICCO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Miinimo 2 da marca CHICCO.
MANUAL DE UTILIZADOR Miinimo 2 CHICCO
exclusivamente por unadulto.
AVISOS: Nunca deixe a crianca abandonada
- AVISOS: Verifique se todos os pontos de encaixe está bem fixos antes de usar o produto.
- AVISOS: Para fazer ferimento as-segure-se que o seu filho está afastado, do produito, quando o abre e fecha.
- AVISOS: Não deixe que o seu filho brinque com este produits.
- AVISOS: Utilize o cimento de segurarça sempre que o seu filho estiver no assento.
- Autilização da correia separadora de pernas e do cimento de segança é indispençavel para garantir a segança do seu filho. Utilize sempre o cimento de segança, incluindo a correia separadora de pernas.
- AVISOS: Verifique se asento auto está correctamente encaixados antes de usar o produits.
- AVISOS: Não é conveniente utilizezar este produit aquando da realização de patinagem ou corrida.
- A utilização do carrinho é permitida para crianças entre os 0 e os 36 mezes de idade, às um peso máximo de 15 kg.
- Para crianças desde o nascimento até circa dos 6 meSES de idade, o encosto deve serutilizzato na posicao completeness reclinada.
- O Sistema de trabalho deve ser sempre acontecido antes de colocar e retirar da criança.
Utilize o disposicao de travagem sempre que parar. - Nunca deixe o carrinho de passage num plano inclinado com acriança lá dentro, mesmo que o Sistema de travões está jea acontecido.
- Não sobrecarregue o cesto com pesos superiores a 3 kg.
- Qualquer entrega pendurada nas pegas e/ou no encosto e/ou nos lados do carrinho de passage企业提供 a estabilitadode mesmo.
- Não transporte mais de umacriança de cada vez.
- Não acrescente ao carrinho, acessosórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos ouaprovados pelo fabricante.
- Não utilize o produto se qualquer um dos seu componentes estiverem falta, rasgado ou danificado.
- Somente a Cadeira Auto CHICCO KEYFIT com o disposicao de fixacao adequado compativel pode ser fixada ao carrinho de passio CHICCO MIINIMO2.
- O carrinho de passageo com aCADEira auto instalada não substitui um berço ou uma cama. Se o(be) necessita de dormir, deve ser colo
cado numa alcofa, berço ou cama.
- Este produit deve ser utilisé exclusivamente por umadulto.
- O produito deve ser montado exclusivamente por umadulto.
- Para evaporar riscos de estrangulamento, não de a criança objetos com cordões e mantenha-os para do seu alcance.
- Não use o carrinho sobre escalas ou escaladas rolantes: poderá perdier subitamente, o controlo.
- Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou um passéo.
- Se deixar o carrinho exposto ao sol durante muito tempo, aguarde que arrefeca antes de colocar o(be) dentro. A exposicao prolongada ao sol pode causar alteracoes de cor nos materiais e tecidos.
- Evite o contacto do carrinho de passageo com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho de passageo na praia.
- Verifique, antes da montagem, se o produit e todos os seuis componentes aparem quando与发展 os anos causados pelo transporte. Caso detete algo danificado, não utilize o produit e mantenha-o para do alcance das crianças.
- Enquanto efetua as operacoes de regulação, certifique-se de que as partes moveris do carrinho não entraram em contacto com o corpo da criança.
- Certifique-se de que os'utilidades do carrinho de passageo sabem exactamente como funciona.
- quando não estiver a ser utilizado, o carrinho deve ficar fora do alcance das crianças.
Verifique a existência de todos os componentes deste Modelo antes de montar o produto. Se fazer alguma coisa, por favor contacte o Serviço ao Consumidor Chicco. Para a montagem do produit não é necessário usar qualquer ferramenta. Para montar o produits é necessario dispar dos seguentes componentes:
Estrutura (chassis)
2rodas dienteiras
- 2 rodas traseiras
- Capota pára-sol
Cesto porta-objetos
- Revestimento textil
Correias dos ombros e separator de pernas acolchoados
- Capa impermeavel
- Bolsa/mochila do carrinho de passseo
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇAO
Este Produkte necessita de manutenção periodica.
As operações de limpeza e manutençao devem ser efetuadas por umadulto.
LIMPEZA
O carrinho de passio dispoe de revestimento removivel (consulte o capitulo REMOCAO E COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO).
Limpe as partes em tecido com uma esponja humida e deterrente neutro.
Limpe regularamente as partes em plácico, com um pano humido.
Seque as partes em metal, après um eventual contacto com aigua, de modo a evaporar a formacao de ferrugem.
Em seguida, são indicados os símbolos de lavagem e o respectivo significado:

Lavar mao em agua fria

Não'utilizar lixivia

Não secar na maquina

Não passar a ferro

Não limpar a seco
MANUTENÇAO
Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone.
Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Certifique-se de que todas as peças de plástico que deslizam sobre tubos de metal se encontrar limpas de po, sujidade e areia, para fazer atritos que possam compenser o correto funciona do carrinho de passagei.
Mantenha o carrinho de passage num local seco.
INSTRUÇÖES GERAIS
PRIMEIRA ABERTURA E MONTAGEM DO CARRINHO DE PASSEIO
- Para Abrir o carrinho de passeio, puxe a patilha de desbloqueio existente na lateral (Fig. 1), rode a pega e levante-a até Abrir completeness a estrutura (Fig. 1A); certificasse de que as pernas dianteiras está bloqueadas e verifi
que se a pega está completeness esticada e engatada (Fig. 1B).
AVISOS: Antes de utiliser, certifique-se de que o carrinho de passage está bloqueado na posicao aberta, verificando se o mecanismo está corretoamente entgatado.
MONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS E TRASEIRAS
- Encaixe uma das rodas dianteiras, introduzindo o tubo da perna dianteira no orificio específico até ouvir um clique de bloqueio (Fig.2). Repita a mesma operação com a outra roda darente.
- Para montar as rodas traseiras, introduza o perno da roda no orificio do tubo do eixo traseiro como indica na figura 3. Repita a mesma的操作 para a outras roda.
AVISOS: Antes de utiliser o carrinho de passage, verifique se as rodas está bem fixadas na estrutura puxando-as com forca.
CAPOTA PÁRA-SOL
- Para fixar a capota na estrutura do carrinho de passeio, introduza a haste de metal no interior do orificio posicao-nado sob a pega (Fig. 4), fixe a presilha elastica no respetivo encaixe (Fig. 4A) e introduza a articulacao da capota no respetivo encaixe fazendo-a deslizar ate ao fim (Fig. 4B). Conclua a operacao fixando o elastico no perno inferior existente na parte deTRS do tubo da pega (Fig.4C). A parte deTRS da capota em tecido pode ser fixada no encosto com os velcros existentes (Fig.4D)
ATENÇA: A operação de fixação da capota deve ser feita em eles os lados do carrinho de passage.
Certifique-se de que ficou corretoamente bloqueada. - Para regular a capota, puxe e/ou empurre-a na zona central (Fig. 5). É possível Abrir mais a capota, abrindo o fecho localizzato na primeira extensão (Fig. 5-5A). Para remover a capota da estrutura, repita as operações descritas no punto 4,PGA ordem inversa.
ATENÇA: quando não estiver a ser realizada, mantenha a capota fora do alcance das crianças.
UTILIZACAO DO CINTO DE SEGURANCA
O carrinho de passagei está equipado com umsystema de retencion de cinco pontos de fixacao constituido por das correias dos ombros, um cinto abdominal e um separator de pernas com fecho.
- ATENÇA: Para o transporte no carrinho de passageo de crianças desde o nascimento até aos 6 mezes de idade, aproximamente, é necessario utilizear as correias dos ombros, fazendo-as passar primeiro atraves das das presilhas horizontais de regulacao, e as correias do cinto abdominal devem ser inseidas nas presilhas verticais (Fig. 6).Depois de ter instalado a criança no carrinho de passageio,aperte o cinto abdominal, fazendo passar primeiro os dois ganchos na argola das correias dos ombros e deposito introduza-os no fecho do separator de pernas (Fig. 6A);ajuste o comprimento das correias, fazendo-as aderir acos ombros e ao corpo da crianca.
- Para abrir o cinto abdominal, pressione e puxe os dois ganchos laterais (Fig. 7-7A).
ATENÇÃO: Utilize sempre os sistemas de retenção. Para a segurará do seu filho, utilize o cimento de segurarca com todos os cinco pontos de anoragem do mesmo. Volte a montar corretemente o cimento abdominal (como, por exemplo, après a lavagem) e o separador de pernas,
fazendo-os passar atraves das ranhuras existentes no encosto e no assento. As correias devem ser novamente reguladas.
REGULACAO DO ENCOSTO
O encosto é regulavel em 4 posições.
- Para reclinar o encosto, levante a patilha de regulação situada na parte deTRS doignon encosto (Fig. 8).
- Para levantar o encosto, basta eleva-lo até a posicao de-sejada (Fig. 9).
AVISO: com o peso da criança, estas operações podem tornar-se mais difices.
SISTEMA DE TRAVOES
As rodas deTRS dispoem de umsystema de travoes que atua simultaneamente em ambas as rodas deTRS,acionando somente um dos pedais.
- Para acontear os travões do carrinho de passagei, carregue para boa no pedal situado no meio do eixo das rodas deTRS (Fig. 10).
- Para desbloquear oSYSTEMa de travoes, empure para cima o pedal situado no meio do eixo das rodas deTRS (Fig. 11).
RODAS DA FREnte DIRECIONÁVEIS
- Para fazer com que as rodas darente fiquem livres para girar, baixe a patilha localizada entre as duas rodas (Fig. 12).
- Para bloquear as rodas, coloque a patilha na posicao alta (Fig. 13).
ATENÇA: Ambas as rodas dienteiras pivotantes devem estar sempre simultaneamente bloqueadas ou desbloqueadas.
ATENÇA: As rodas direcionáveis garantem uma conduc-ção mais fácil do carrinho de passage; em terrenos irregulares é aconselhavel utilizes as rodas bloqueadas para garantir uma maior estabilitadé (pisos de gravilha, terra batida, etc.)
REGULAÇÃO DO APOIO DAS PERNAS
O apoio das pernas do carrinho de passagei pode ser ajustado em 2 posicao para um maior comforto da crianca.
- Para regular o apoio das pernas na posicao desejada, corregue simultaneamente nas das patilhas laterais (Fig. 14). Para levantar o apoio das pernas a partir da posicao mais baixa, basta empurra-lo para cima.
CESTO PORTA-OBJETOS
O cesto porta-objetos ja vem instalado.
15. Se for necessario remove-lo, despendra assons molas de pressao nas laterais do cesto (3 de cada lado) e retire as fitas das ranhuras existentes na estrutura (Fig. 15).
CAPA IMPERMEÁVEL
- Para fixar a capa impermeavel, abra Completely a capota e enrole os velcros ao redor dos tubos do carrinho de passageo nas posições indicadas na figura 16; repita a mesma operação do除外 lado.
Depois da utilizesao, se a capa estiver molhada, deixe-a secar ao ar livre.
ATENÇA: A capa impermeavel não pode ser realizada em carrinhos de passageo que não disponham de capota, quando pode provocar asfixia na criança.
ATENÇA: Nunca deixe a criança no carrinho de passio, exposto ao sol, com a capa impermeavel montada, para evi
tar o risco de aquecimento excessivo.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO
- Comece por retirar a capota, efetuando pela ordem inversa, as operacoes descriitas no punto 4. Para remover o revestimento do carrinho de passageo, retire de ambos os lados, as abas laterais dos 3 pernos de plastico posicionados na parte de tras de cada um dos tubos das pegas (Fig. 17) e desenfie o cinto abdominal e o separator de pernas das respetivas ranhuras existentes no encosto e no assento (Fig. 17A-17B).
- Despendra a aba tíxtil do perno existente por baixo do assento (Fig. 18), tendo o cuidado de efetuar o mesmo do outras lado, e conclusu a operação soltando a correia existente por baixo do assento (Fig. 18A). O revestimento da cadeira deixa de estar preso na estrutura e pode ser retirado do apoio das permas (Fig. 18B). Solte os lados do revestimento dos suportes da barra de proteção (Fig. 18C) e retire-o dosmosmos. Para conclusir a remocação do revestimento do encosto, faça deslizar para dentro o componente de plácico colocado nas laterais e puxe o tecido para cima (Fig. 18D). A operação deve ser realizada em outros os lados do encosto.
Para voltar a colocar o revestimento do carrinho de passageo, repita as operacoes acima descritas pela ordem inversa, não se esquecido de, quando acabar de colocar o revisto-mento, esticar bem a correia existente por baixo do assento (Fig. 18A).
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇA: ao efetuar esta operação certificque-se de que acriança ou, eventualmente, outrascrianças se encontrar devidamente afastadas.
ATENÇA: Certificque-se de que esta fase as partes moveis do carrinho de passagei não entram em contacto com o corpo da criança.
Antes de fechar o carrinho, verifique se o cesto porta-objetos está vazio e a capota fechada.
- Para fechar o carrinho de passage, empure o cursor A para a esquerda e pressione simultaneamente o botao B (Fig.19).
Rode a pegara para a frente até ficar alinhada com o tubo lateral (19A),secure nos tubos laterais do carrinho de passseo (Fig. 19B) e com uma ligeira pressao entre estes a estrutura促成a ficar compacta. - Para conclusir a operacao de fecho, pressione para baixo ate ouvir o estalido de bloqueio (Fig. 20).
Depois de fechado, o carrinho de passage é fica em pe sozinho (Fig. 20A) e pode ser fácilmente transporte graças à praticacorreia de transporte (Fig. 20B).
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
O carrinho de passagei possui uma barra de protecao frontal que pode ser dobrada para fechar.
21. Para remover a barra de proteção frontal, prima os dois botões existentes no lugar da mesma barra (fig. 21) e puxe a barra para si. É possível abrir um sé lado da barra de proteção para fazer a colocação dacriança no carrinho.
22. Para voltar a engatar a barra à estrutura, insira as dos extremidades plácicas da barra nos suportes previstos para oefeito, como indicaço na (Fig. 22).
ATENÇÃO: Coloque sempre o cimento de segurança na criança. A barra de proteção frontal NÃO é um dispositivo de retenção da criança.
ATENÇA: Nunca utilize a barra de proteçao frontal para levantar o produits com acriança la dentro.
Graças ao adaptador especialico (vendido separadamente), é possivel fixar a Cadeira Auto Chicco KeyFit ao carrinho de passageo Chicco Miinimo². Para a montagem e'utilização do adaptorador e da Cadeira Auto, consulte os respetivos manuels de instruções.
GARANTIA
O produit disposão de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não pode portanto aplicar-se relativamente a danos no produits provocados por utilização impropriária, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispositions espécicas das normasnationais aplicáveis no País de aquisicao, se existentes.

GEBRUKSAANWIJZING
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN ATTENTIE - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGA RAADPLEGING
WAARSCHUWING: VERWIJDER VOOR
HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUDZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
WAARSCHUWING
- ATENÇÃO: Nunca deixe acriança sozinha sem a supervisão de umadulto.
- ATENÇÃO: Assegure-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acontecimentos antes do uso.
- ATENÇÃO: Para fazer lesões ou ferimentos durante a abertura e fechamento do produits, certifique-se de que acriança estája distante.
- ATENÇÂO: Não deixe a criança brincar com este produits.
- ATENÇÂO: Use sempre o[cinto de segurarca.
- O uso do retentor entreprises e do cimento de segurar é indispensable para garantir a segurar dacriança.Use sempre o cimento de seguran
ca, incluindo o retentor entreprises.
- ATENÇÂO: Antes do uso, verífique se os mecanismos de fixação da cadeirinha para automóvel está correta-mente encaixados.
-
ATENÇÃO: Este produit não pode ser utilizado para correr ou patinar.
-
Este carrinho é destinado para crianças a partir de 0 a 36 vezes e com peso de até 15 kg.
- Para crianças desde o nascimento até os 6 mezes de idade, o encosto deve serutilizzato na posicao completamente reclinada.
- Assegure-se de que todos os dispositivos de travamento estejanfectionados antes do uso.
- Use o dispositivo de freio sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passage em plano inclinado com a criança dentro, mesmo que o Sistema de freiros estájakionado.
- Não sobrecarregue o cesto porta -objetos. Peso máximo permitido 3 kg.
- Não pendure nenhum peso na algo do carrinho.
- ATENÇÃO: Este carriinho deve serutilizzato somente para o numero decriencias para o qual foi projetado.
- ATENÇÂO: Não pode ser realizados acessórios não aprovados pelo fabricante.
- Não use o produits se qualquer um de seuis componentes estiver fal
- Apenas acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT equipada como dispositivo de fixação adequado compatível pode ser fixada no carrinho CHICCO MIINIMO².
- Com a Cadeira Auto instalada no carrinho de passage, este veiculo não substitui um berço ou cama. Se o(bebe precisar dormir,deer ser colocado em um moisés,um berço ou em uma cama.
- Este produit deve ser manuseado exclusivamente por umadulto.
- O produito delve ser montado exclusivamente por umadulto.
- Para fazer riscos de estrangulamento, não de a criança objetos com cordões e mantenha-os para do seu alcance.
- Não utilize este carrinho de passageo em escalas ou escalas rolantes: poderá perdier subitamente o controle do mesmo.
- Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou a calça.
- Se deixar o carrinho de passageo ex posto ao sol durante muito tempo, espere que resfrie antes de colocar a crianca nele. A exposicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais dos tecidos.
- Evite o conta do carrinho de passage com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho de passageo na praia.
- Antes da montagem, controle se o produit ou qualquer um dos seu's componentes sofreu algoum tipo de dano durante o transporte; se notar algoum defeito, o produits não deve
serutilizzatoedevera sermantido fora do alcance dascrianças.
- Enquanto efetua as operacoes de regulagem, certifique-se de que as partes moveris do carrinho não entrem em contaço com o corpo dacriança.
- Certifique-se de que todos osurvários do carrinho conheçam o seufunçãoamento correto.
- Quando não estiver sento uso do, mantenha o carrinho de passage para alcance das crianças.
LISTADOSCOMPONENTES
Verifique todos os componentes deste Modelo antes de montar o produit. Se estiver faltando umaça, por favor contate o Servico de Atendimento ao CLIENTe Chicco. Para a montagem do produits não é necessário usar nenhuma ferramenta. Para montar o produits é necessário dispor das següntes partes:
- Estrutura (chassi)
2 Rodas dianteiras
2 Rodas traseiras - Capota para-sol
- Cesto porta-objetos
-Forro - Protetores acolchoados para os ombros e entreprises
- Capa de chuva
- Bolsa/mochila de transporte do carrinho
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇAO
As operações de limpeza e manutençao devem ser efetua-das por umadulto.
LIMPEZA
O forro do carrinho pode ser removido (ver paragrafo REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DO FORRO DO CARRINHO).
Limpe as partes de tecido com uma esponja úmida e sabão neutro.
Limpe periodicamente as partes em plácico, com um pano umido.
Seque as partes em metal, après um eventual contato com aigua, para fazer a formação de ferrugem.
Veja a seguir os símbolos de lavagem e seu significados:

Lave a mao em agua fria

Não utilize alvejante

Não secar na maquina

Nao passa a ferro

Não lave a seco
MANUTENÇAO
Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone.
Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Certificque-se de que todas as peças de plástico que deslizam sobre tubos de metal estejam limpas de po, sujidade e areia, para evaporar atritos que possam comprometer o correto funciona do carrinho de passagei.
Mantenha o carrinho de passageo em um local seco.
INSTRUÇÖES GERAIS
PRIMEIRA ABERTURA E MONTAGEM DO CARRINHO
- Para Abrir o carrinho puxe a trava lateral (Fig. 1), rode a alca e levante-a até a abertura completa da estrutura (Fig. 1A); certifique-se de que as pernas dianteiras estejam travadas e a alca completeness aberta e enganchada (Fig. 1B).
ATENÇÃO: Antes de usar certificado-se de que o carrinho esteja bloqueado na posicao aberta verificando se o mecanismo está devidamente enganchado.
MONTAGEM DAS RODAS DA FRENE E DE TRÁS
- Encaixe a roda dianteira inserinindo o tubo da perna dianteira no furo ate ouvir um clique de bloqueio (Fig. 2). Repita a mesma operacao com a另外一个 roda darente.
- Para montar as rodas deTRS, insira o pino da roda no furo do tubo do eixo traseiro, como indica na figura 3. Repita a mesma operacao para a outra roda.
ATENÇA: Antes de usar o carrinho, verifique se as rodas está bem fixadas na estrutura puxando-as com forca.
CAPOTA PARA-SOL
- Para fixar a capota na estrutura do carrinho, introduza a barra metalica no furo colocado sob a alca (Fig. 4), colque a presilha elastica no lugar apropriado (Fig. 4A) e a articulacao da capota no seu alojamento, fazendo-a deslizar ate o fim (Fig. 4B). Termine a operacao fixando o elastico no pino inferior posicionado na parte traseira do tubo da alca (Fig.4C). A parte deTRS de tecido da capota pode ser fixada no encosto usingo os velcros presentes (Fig.4D).
ATENÇA: A operação de fixação da capota deve ser feita em eles os lados do carrinho.
Certifique-se que ficou corretamente bloqueada. - Para regular a capota, puxe e/ou empurre segurar no centro (Fig. 5). A capota pode ser alongada abrindo o zipper localizzato no primeiro setor (Fig. 5-5A). Para remover a capota da estrutura, repita as operacoes descritas no punto 4 no sentido inverso.
ATENÇA: · quando não estiver征求意见, mantenha a capota para do alcance das crâncas.
USO DOS CINTOS DE SEGURANCA
O carrinho de passage é está equipado com umsystema de cinto de segurarca de cinco pontos,composto por das tiras dos ombros,duas presilhas de regulagem,um cinto abdominal e um retentor entreprises com fecho.
6. ATENÇA: Para o uso com crianças desde o nascimento atécerca de 6 meSES de idade é necessario passar as tiras dos ombros atraves das duas presilhas de regulagem horizontais; os cintos abdominais devem ser inseridos nas presilhas verticais (Fig. 6).Depois de colocar a criança no
carrinho, feche osCNTOS, passando primeiro os dois ganchos na presilha das tiras dos ombros e, em seguida, na fivelado retentor entreprises (Fig.6A);ajuste o comprimento das correias ateq que estejam firmes nos ombros e corpo da crianca.
- Para abrir o cinto abdominal, pressione e puxe os dois ganchos laterais (Fig. 7-7A).
ATENÇA: Utilize sempre o cimento de segurarça. Para a segurarça dacriança,use os cintos de segurarça com todos os seuicinco pontos de fixação.
Certifique-se de montar corretamente osCNTOS abdominais (porexample,deposis delavar e o retentor entreprises passando-os nas presilhas presentes no encosto e no assento. As correias deverao ser reguladas novamente.
REGULAGEM DO ENCOSTO
O encosto é regulavel em 4 posições.
8. Para reclinar o encosto, levante a alça de regulação colocada na sua parte traseira (Fig. 8).
9. Para levantar o encosto但她 puxá-lo para cima até a posicao desejada (Fig. 9).
ATENÇA: Com o peso dacriança, estas operações PODem se tornar mais difices.
FREIOS TRASEIROs
As rodas deTRS tem um par de freiros que agem simultaneamente em ambas as rodas deTRS, atraves do pedal.
- Para acontear o freio do carrinho, pressione para baixo o pedal colocado no centro do eixo das rodas deTRS (Fig. 10).
- Para destravar o Sistema de freio, empurre para cima o pedal colocado no centro do eixo das rodas deTRS (Fig. 11).
RODAS DA FREnte DIRECIONAVEIS
- Para fazer com que as Doubas rodas fiquem livres para girar, abaixe o pedal localzado entre as Doubas rodas (Fig. 12).
- Para bloquear as rodas, reponha o pedal na posicao alta (fig. 13).
ATENÇA: Ambas as rodas dianteiras giratórias devem sempre estar simultaneamente bloqueadas ou desbloqueadas.
ATENÇA: As rodas direcionáveis garantem uma conclusão mais fácil do carrinho de passagei; em terrenos irregulares é aconselhavel usar as rodas bloqueadas para garantir maior estabilitadé (pisos de pedras, terra batida, etc.)
REGULAGEM DO APOIO DAS PERNAS
Para maior confofo da crianca, o apoio das pernas do carrinho pode ser ajustado em 2 posições.
- Para regular o apoio das pernas na posicao desejada, use simultaneamente as duas alavancas laterais (Fig. 14). Para levantar o apoio das pernas a partir da posicao mais baixa basta puxa-lo para cima.
ATENÇão: O apoio de pernas não tem a função de returnar acriança.
CESTO PORTA-OBJETOS
O cesto porta-objetos ja vem instalado.
- Se for precise remove, solte os seu botao de pressao nas laterais do cesto (3 de cada lado) e libere as tiras das presilhas da armacao (Fig. 15).
CAPA DE CHUVA
- Para fixar a capa de chuva, abra completeness a capo
ta e passage os velcros ao redor dos tubos do carrinho nas posições indicadas na figura 16; repita a mesma operação también no除外 lado.
Depois de usar, se a capa de chuva estiver molhada deixe segar ao ar livre.
ATENÇA: A capa impermeçvel não pode ser usada no carrinho de passagei sem capota, poi pode provocar a as-fixia da criança.
ATENÇAO: Quando a capa impermeavel está montada no carrinho, nunca o deixe exposto ao sol, com acriança dentro, para evitar o risco de aquecimento excessivo.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DO FORRO DO CARRINHO
- Para remover o forro da estrutura, remove a capota realizando as operacoes descritas no punto 4 na ordem inversa. Para remover o tecido do carrinho, solte as abas laterais dos 3 pinos de plástico posicionados na parte deTRSdo tubo da alca (Fig.17), em ambos os lados, e solte osCNTOS abdominais e o retentor entrepernas das presilhas do encosto e do assento (Fig. 17A-17B).
- Solte a aba em tecido do pinto colocado abaixo do assento (Fig. 18) em ambos os lados e termine a operacao soltando a correia colocada abaixo do assento (Fig. 18A). O tecido do assento, dessa forma, é liberado da armacao e pode ser removido do apoio das pernas (Fig. 18B). Solte lateralmente o tecido dos suportes da barra de protecao (Fig. 18C) e remove-a. Para terminar a remoacao do tecido do encosto, fora a peça de plastico lateral deslizar para dentro e puxe o tecido para cima (Fig. 18D). A operacao deve ser realizada em ambos os lados do encosto.
Para repor o forro no carrinho, repita as operacoes descritas acima no sentido inverso e, ao terminar, lembre-se de tensionar as correias abaixo do assento (Fig. 18A).
FECHAMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇA:Realize esta operação certificando-se de que acriança e as outras criançasostejamdevidamenteafastadas.
ATENÇA: Certificque-se que esta fase as partes moveris do carrinho não entram em contaço com o corpo da criança.
Antes de fechar o carrinho, verifique se o cesto porta-objetos está vazio e a capota fechada.
- Para fechar o carrinho, empure o botão A para a esquerda e pressione, simultaneamente, o botão B (Fig. 19).
Rode a alça para a fronte até alinhá-la ao tubo lateral (19A), secure os tubos laterais do carrinho (Fig. 19B) e, pressionando levemente os tubos, deixe a estrutura做不到. - Para terminar a operação de fechamento, pressione para baixo até escatur o clique que indica o bloqueio (Fig. 20).
O carrinho, depuis de fechado, permanece em pe sozinho (Fig. 20A) e pode ser fácilmente transporte gratas à pratica algo para transporte (Fig. 20B).
BARRA DE PROTEÇÃO FRONTAL
O carrinho possui uma barra de proteção que pode ser do-brada ao fechar o carrinho.
- Para remove a barra de proteção frontal, pressione osinous botões no lugar da mesma barra (fig. 21) e puxe a barra para você. É possível abrir so um lugar da barra de proteção para fazer a introdução dacriança no carrinho.
- Para fixar de novo a barra de proteção na estrutura, introduza as两大 extremidades de plácico da barra de
proteção nos suportes, como indicaça na (Fig. 22).
ATENÇAO: Coloque sempre os cintos de segurança na crânca. A barra de proteção frontal NÃO é um dispositalo de retençao da crânca.
ATENÇA: A barra de proteçao frontal nao deve ser usada para levantar o produits com a crianca no seu interior. É possivel fixar a cadeirinha para automóvel Chicco KeyFit no carrinho Chicco Miimimo2 utilizing o adaptordo especial (vendido separadamente). Para a montagem e o uso do adaptordor e da cadeirinha para automóvel, consulte os respectivos manuales de instruções.
GARANTIA
O produit tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso improprio, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispositionses espécicas das normasnationais aplicáveis no País de aquisicao, se existentes.

BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION VIKTIGT - SPARA DESSA ANVISNINGAR FÜR FRAMTIDA BRUK.
WARNING: TA FÖRST AV OCH SLÄNG EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA KOMPONENTER AV FÖRPACK- NINGSMATERIALALET FÖRE ANVÄND- NING, ELLER FÖRVARA UTOM RACKHÄLL FÖR BARN.
WARNING
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
214347800
800201977
www.CHICCO.pt

ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.CHICCO.be

Ithalatci firma: