MANUAL DE UTILIZADOR Stroll In 2 CHICCO
O carrinho de passeo Stroll'in2 pode ser utilizesdo para transporte das crianças. Dispoe de umacadeira frontal virada para arente que permite inclusive fixar a caveira auto CHIC-CO KEYFIT e de um lugar traseiro com das configurações deutilização: estribo (com a criança em pé sobre o mesmo) ou caveira.
IMPORTANTE - GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENÇÃO: ANTES DE UTILizar, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLASTICO ETODOS OS ELEMENTOS QUE FACAM PARTE DA EMBA-LAGEM DO PRODUCTU OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ADVERTÉNCIAS
- AVISO: Nunca deixe a criança sem vigilência.
- AVISO: Antes da utilização, verifique se todos os mecanismos de fixação está corretementebloqueados.
- AVISO: Para fazer lesões ou ferimentos durante as operações de abertura e fecho do produits, assegure-se de que acriança está devidamente afastada.
- AVISO: Não deixe o seu filho brincar com este produit.
- AVISO: Utilize sempre o cimento de segurarça.
- Autilização doprotetor para acorreia separadora de pernas e do cinto de seguraré indispensable para garantir a segurar do seu filho. Utilize sempre o cinto de segurar, incluindo acorreia separadora de pernas.
- AVISO: Antes da utilização, verífique se os mecanismos de fixação da cadeira frontal, da cadeira traseira e
da cadeira auto está corretramente bloqueados.
- AVISO: Este produit não é indicado para correr ou patinar.
- O uso daCADEira frontal é destinado acrijanças entre 6 e 36 mezes de idade, até um peso máximo de 15 kg.
- AVISO:Estacadeira não é adequada acriangascomidadeinferiora6 meSES.
- Este carrinho de passage é adequado acriangas comidades comprehendidas entre os 0 e os 6 meSES ate um peso de 13 kg, APENAS QUANDO instalada a cadeira auto CHICCO KEYFIT na cadeira principal.
- AVISO: ACADEira traseira é adequada acriangas a partir dos 36 meSES de idade (mais de 15kg ), com um peso maximalo de 25kg .
- AVISO: Acriança instalada na ca deira traseira deve sentar-se voltada para oadulto que empurra o carrinho de passseio. Na cadeira traseira, a criança deve ser transporte apenas em posicao sentido, nunca de pe ou de joelhos.
- Apenas a cadeira auto CHICCO KEY-FIT pode ser fixada ao carrinho de passeio STROLL'IN'2.
- O Sistema de trabalho deve ser sempre acontecido antes de colocar e退市ar dacriança.
Utilize o dispositivo de travagem sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passage num plano inclinado com a criança lá dentro, mesmo que o Sistema de travões estájakoonado.
- Não sobrecarregue o cesto. Pesomaximo de 3 kg.
Qualquer carga pendurada nas pe
gas e/ou no cesto e/ou nos lados do carrinho de passagei podera comprometer a estabilitadede mesmo.
- Não sobrecarregue o compartmento existente na pega. Peso máximo de 1 kg.
- Não sobrecarregue a barra de proteção frontal / tabuleiro da criança. Peso máximo de 1 kg.
- Não transporte mais de das crianças de cada vez.
- Não crescente ao carrinho, acessosórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos ouaprovados pelo fabricante.
- Não utilize o produto se qualquer um dos seuas componentes estiverem falta, rasgado ou danificado.
- O carrinho de passageo com aCADEira auto instalada não substitui um berço ou uma cama. Se o(be) necessita de dormir, deve ser colocado numa alcofa, berço ou cama.
- AVISO: O estribo traseiro são deve serutilizzato por crianças a partir dos 36meses de idade, com bom equilibrio e coordenação e com um peso maior de 25kg
- AVISO: Acriança deverá poderutilizar o estribo de forma segura.
- AVISO: Não derrame liquidos quentes na barra de proteção frontal / tabuleiro dacriança.
- AVISO: Não deixe garrafas ou o biberão de vidro na barra de proteção frontal/tabuleiro da criança.
- AVISO: quandoAbrir ou fechar o carrinho de passage, certifique-se de que o seu filho ou outras crianças se encontrar a uma distança de segurarca do mesmo. Certifique-se de que durante estas operacoes, as
partes moveris do carrinho de passelo não entram em contacto com o corpo da criança.
- AVISO: A barra de proteção frontal / tabuleiro da criança deve serremovida para utilizes a cadeira auto CHICCO KEYFIT.
- AVISO: Verifique sempre se aCADEira auto CHICCO KEYFIT se encontrar encaixaçaada de forma segura à estrutura do carrinho de passagei, puxando-a para cima.
- AVISO: Verifique sempre se o cinto de segurarça se encontrar bloqueado quando acriança está sentada na cadeira auto CHICCO KEYFIT instalada no carrinho de passéo.
- AVISO: Utilize este produit apenas para transporte bebés, respeitando os limites de peso e idade indicados naCADEira auto CHICCO KEYFIT. Para mais avisos e instruções antes deutilizar este produit, consulte o manual daCADEira auto.
- ATENÇA: ACADEira auto CHICCO KEYFIT destiná-se a ser instalada na estrutura, voltada paraões. Ariança deverá ficar voltada para oadulto que empurra o carrinho de passéo.
- Verifique, antes da montagem, se o produit e todos os seuis componentes aparem quando danos causados pelo transporte. Caso detete algo um componente danificado, não utilize o carrinho e mantenha-o fora do alcance dascriancas.
- Enquanto efetua as operacoes de regulaçao, certifique-se de que as partes moveris do carrinho não entram em contacto com o corpo dacriança.
- Certifique-se de que os Utilizadores
do carrinho de passageiro conhece o exato funciona do mesmo.
- O produito deve ser montado exclusivamente por umadulto.
- Este produit deve ser'utilido excludamente por umadulto.
- Para evaporar riscos de estrangulamento, não de acriança objetos com cordões e mantenha-os fora do seu alcance.
- Não use o carrinho sobre escalas ou escaladas rolantes: poderá perdier subitamente o controlo do mesmo.
- Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou o passeio.
- Se deixar o carrinho exposto ao sol durante muito tempo, aguarde que arrefeca antes de colocar o(be) dentro. A exposicao prolongada ao sol pode causar alteracoes de cor nos materiais e tecidos.
- Evite o contacto do carrinho de passage com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho na praia.
- quando não estiver a ser utilizado, o carrinho deve ficar fora do alcance das crianças.
Estrutura do carrinho de passage
2rodas dienteiras
- 2 rodas traseiras
Eixo traseiro
- Kit de instalacao das rodas traseiras (2 anilhas, 2 molas, 2 tampas)
- Barra de proteção frontal/tabuleiro dacriança
Capota
- Kit comfort (correias dos ombros e separator de penas acolchoados)
- Bolsa porta-objetos
- Capa impermeavel
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENCAO
AVISO: Este produit necessita de manutenção periodica. As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas apenas por umadulto.
LIMPEZA
Limpe as partes em tecido com uma esponja humida e detergente neutro. O carrinho de passagei disposao de revestimento amovivel (consulte o capitulo "Colocacao/ remoacao do revestamento da cadeira"). Para a limpeza das partes em tecido, siga
as indicações da etiqueta tíxtil. Em seguida, são indicados os síbolos de lavagem e o respetivo significado:

Lavar a mao em agua fria
Nāo colocar lixivia

Nāo seca na maquina
Não passar a ferro

Não limpar a seco
Limpe regularmente as partes em plácico, com um pano humido, não utilize solventes ou produits abrasivos. Seque as partes em metal, après um eventual contacto com água, de modo a fazer a formação de ferrugem.
MANUTENÇAO
Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone. Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de pó e areia. Mantenha limpas de pó, sujidade e areia, as partes plácicas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho, para fazer atritos que possam comprometer o correto funciona do mesmo. Mantenha o carrinho de passéo num local seco.
ABERTURA E PRIMEIRA MONTAGEM
-
Abra completeness a estrutura do carrinho de passage (fig. 1A-1B) até ouvir um clique de abertura completeness.
-
Introduza o perno da roda dianteira no orificioproprio da estrutura (fig. 2). Repita a operacao com a outra roda dianteira.
AVISO: Antes de utiliser o carrinho, verifique se as rodas estao fixadas corretamente, puxando- as para bajo.
- Para montar cada roda no eixo traseiro, insira por ordem (ver fig. 3):
roda (A)
-anilha (B)
mola (C)
tampa (D)
Tenha o cuidado de inserir a mola de fixação como indicaça na figura: o lado direito deve ser introduzido no orifácio do perno. Repita a operação para a outra roda,utilizando a mesma sequência.
- Introduza o eixo traseiro com as rodas montadas nos encaixes proprios da estrutura até ouvir um clique indicando que a montagem está conclusu (fig. 4).
AVISO: Antes de utiliser o carrinho, verifique se as rodas e o eixo traseiro está fixados corretemente.
-
Para completar a montagem, é necessário fixar a plataforma ao eixo traseiro (fig. 5A-5B); conclusão a operação, a plataficação instalada como na figura 5C.
-
Para fixar a capota, encaixe os clipes de plástico nos tubos da estrutura, fazendo coincidir os orificios dos clipes com os respetivos pernos existentes nos tubos (fig. 6A-6B). Para remove a capota,asta rodar para o exterior o clip de encaixe (Fig.6C).
-
Introduza a barra de proteção frontal / tabuleiro da和个人 nos encaixes propriços até ouvir um clique indicando que a montagem está conclusuá (fig. 7A). Para remover a barra de proteção frontal / tabuleiro da和个人, basta premir os dos botões laterais e puxá-la na sua direção (fig. 7B).
AVISO: A barra de proteção frontal ou o tabuleiro da和个人 não devem ser realizados para levantar o produits com a和个人 no carrinho (ou sem ela).
CINTO DE SEGURANCA
O carrinho de passage inclui, na cadeira dianteira, umsystema de retenciono 5 pontos de anchoragem constituted por das correias de ombros, um cinto abdominal e uma correia separadora de pernas com fivela, quando, na cadeira traseira, inclui umsystema de retenciono 3 pontos constituicao por um cinto abdominal e uma correia separadora de pernas com fivela.
-
Verifique se as correias dos ombros estao ajustadas ao corpo do seu filho: se necessario, regule o comprimento (fig. 8).
-
Depois de instalar a crianca nacadeira da fronte, introduza os 2 ganchos no fecho (fig.9A) e, se necessario, regule a largura, do cinto abdominal, atraves dos botoes externos da fivela. Para abrir o cinto abdominal, prima o botao central (fig. 9B).
- Depois de instalada a segunda crianca nacadeira traseira, regule o cinto abdominal atraves dos botoes externos da fivela (fig.10A). Para abrir o cinto abdominal, prima o botao central (fig. 10B).
AVISO: Para garantir a segurar da crianca, é indispensableivel utilizes simultaneamente a correia separadora de pernas, o cinto abdominal e as correias dos ombros.
AVISO: quandoletalos cintos de seguranca (porexample, para lavar),certificque-se de que os mesmos serao recolocados corretamente,usando os pontos de fixacao.As correias devem ser novamente reguladas.
REGULACAO DO ENCOSTO
- O encosto pode ser regulado, com a alavanca paraTRS, em das posicaoes Para reclinar o encosto, puxe a alavanca para cima e empurre o encosto paraTRS (fig. 11). Para subir o encosto,eleve a alavanca ou empurre o encosto para arente. AVISO:Com o peso dacrianca,estas operacoes podem tornar-se mais dificis.
SISTEMA DE TRAVOES
As rodas de trás Dispōem de umsystema de travões que atua simultaneamente em ambas as rodas deTRS, acresando somente um dos pedais.
12. Para fazer o carrinho de passage, prima para baixo um dosinous pedais existentes ao lado das rodas deTRS, conforme indicado na figura 12.
13. Para desbloquear o Sistema de travagem, empurre para cima um dosinous pedais existentes ao lado das rodas deTRS, conforme indicado na figura 13.
CAPOTA PÁRA-SOL
AVISO: A operação de fixação da capota deve ser feita em ambos os lados do carrinho de passage. Certificado-se de que ficou corretoamente bloqueada (ver ponto 6).
14. Para abrir a capota, empurre o arco dianteiro para a frente (fig. 14)
15. Para maior proteção dos raios solares, é possívelLER augmentar a superficie textil da capota, esticando as abas laterais e a pala de tecido central dobradas sob a capota (fig. 15A-15B).
FECHAR O CARRINHO DE PASSEIO
AVISO: Ao efetuar esta operacao, certificque-se de que a crianca ou, eventualmente, outras crianças se encontrar devidamente afastadas. Certificque-se de que esta fase as partes moveris do carrinho não entraram em contacto com o corpo da crianca. Antes de fechar o carrinho, verificque se ocesto porta-objetos está vazio e a capota fechada.
O carrinho de passage disposé de um commando de fecho que pode ser actionado com umaunjica não.
16. Para fechar o carrinho de passeio, agarre o dispositorio de fecho (fig. 16A), desloque o cursor "A" para fora e, ao mesmo tempo, levante o tubo (fig.16B).
17. Depois de fechado, o carrinho de passeio mantém-se em pé sozinho (fig. 17).
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO DO CARRINHO DE PASSEIO
- Para remover o revestimento da cadeira frontal, baixe completeness o encosto acontecido a alavanca e empurrando-o para arente (fig. 18A), retire as tres aletas de plástico laterais (lado esquerdo e lado direito) da estrutura do encosto (fig. 18B) e solte o revestimento do bordo superior do encosto (fig. 18C). Abra as molas de pressão por baixo do assento e retire o tecido do mesmo (fig. 18D). Retire(before o cinto de segurarafazendo-o passar atraves das ranhuras presentes no encosto e no assento (fig. 18E-18F-18G).
- Para remover o tecido da cadeira traseira, faça passar o cinto abdominal e a correia separadora de pernas pelas ranhuras, conforme indicado nas figuras 19A e 19B.
Para colocar de novo o revestimento no carrinho de passeio, realizas operacoes descritas acima no sentido inverso, voltando a instalar os cintos de segurar fazendo-os passar pelas ranhuras.
FIXACAO DA CADEIRA AUTO CHICCO KEYFIT
No carrinho de passage, pode ser instalada a cadeira auto CHICCO KEYFIT.
AVISO: ACADEira auto CHICCO KEYFITsole ser instalada na posicao derente para os pais.
20. Para instalar acadeira auto CHICCO KEYFIT no carrinho de passeeio, remova a barra de protecao frontal / tabuleiro e baixe completeness o encosto (fig. 20A). Posicao acadeira auto conforme indica na figura 20B ate ouvir um duplo clique indicando o encaixe.
AVISO: Certifique-se de que o encaixe ficou bloqueado, puxando a cadeira auto para cima.
- Paraletalcadeiraauto da estrutura do carrinho de passeio,aciona alavanca da cadeira auto e levante-a (fig. 21).
ESTRIBO TRASEIRO
Na parte posterior do carrinho de passage, existe um estribo que permitte transporte
uma segunda crianca de pe, tendo a cadeira traseira que ficar completeness elevada.
22. Para elevar aCADEira, basta empurrar o assento para cima (fig. 22).
AVISO: quando emparrar o carrinho de passage, não permita que a criança esteja sobre o estribo voltada para这只是. Não deixe a criança ficar em pé sobre o assento. Para não cair, a criança deve agarrar as pegas e manter ambos os pés sobre o estribo (fig. 22A-22B).
CAPA IMPERMEÁVEL
- Para fixar a capa impermeavel, passe os lacços ao redor dos tubos do carrinho de passagei nas posições indicadas na figura 23 (as operações são efetuadas em ambos os lados do carrinho de passagei). Depois da Utilização, se a capa estiver molhada, deleixe-a secar ao ar livre.
AVISO: A capa impermeavel não pode ser realizada em carrinhos de passageo que não disponham de capota, poi pode provocar asfixia na和个人.
AVISO: Nunca deixe a criança no carrinho de passeio, exposto ao sol, com a capa impermeavel montada, para evaporar o risco de aquecimento excessivo.
GARANTIA
O produto disposé de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente à danos no produits provocados por utilizesão impropria, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispositionses espécicas das normas nationais aplicáveis no País de aquisicao, se existentes.

STROLL'IN'2
O carrinho Stroll'in2 é adequado para ser uso com das crianças. Possui um assento dianteiro, voltado para arente, ao qual também é possivel encaixar a cadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT, e uma area traseira, que pode ser usada em das configurações: plataforma (que pode ser usada por uma criança em pé) ou assento.
- ATENÇÃO: Nunca deixe a criança sozinha sem a supervisão de umadulto.
- ATENÇÃO: Asseguire-se de que todos os dispositivos de
travamente estejamesionados antes douso.
- ATENÇÃO: Para evaporar lesões ou ferimentos durante a abertura e fechaço do produits, certifique-se de que acriança estája distante.
- ATENÇão: Não dei-xe acriança brincar com este produits.
- ATENÇÂO: Use somewhere o cimento de segurarça.
- O uso do retentor entrepernas e do cimento de segurar é in-dispensavel para garantir a segurar de seu filho. Use sempre o cimento de segurar,
incluindo o retentorencrepernas.
- ATENÇÃO: Antes do uso, verifique se os mecanismos de fixação do assento dianteiro, traseiro e da cadeirinha para automóvel está correto; correto correto.
- ATENÇÃO: Este produit não pode ser utilizesdo para correr ou patinar.
- O uso do assentó dianteiro é destinado a crianças entre 6 e 36 mezes de idade e com peso máximo de 15 kg.
- ATENÇÃO: Este assento não pode ser usado por crianças
menores de seismeses.
- Este carrinho é adequado para crianças entre 0 e 6 vezes de idade e com até 13 kg SOMENTE SE estiver instalada acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT no assento principal.
- ATENÇÃO: O assent o traseiro é adequado para crianças a partir de 36 vezes de idade (acima de 15kg ) às 25 kg.
- ATENÇÂO: A criança posicionada no assento traseiro delve ficar sentada voltada para a pessoas que empurra o carrinho. Só é per
mitido ficar sentido no assento traseiro: é proibido ficar em pé ou de joelhos.
- Somente a cadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT pode ser encaixada no carrinho STROLL'IN'2.
- Assegure-se de que todos os dispositivos de trabajo este jam colocados antes do uso.
- Use o dispositorio de freio sempre que parar.
- Nunca deixe o carrinho de passageo em plano inclinado com a criança dentro, mesmo que o Sistema de freiros estaaxyonado.
- Não sobrecarregue
ocesto porta- objetos.Peso maximopermitido 3kg
- Não pendure nenhum peso na algo do carrinho.
- Não sobrecarreguemão vao presente naalça. Peso maiorpermuito 1 kg.
- Não sobrecarregue a barra de proteção / bandeja. Peso maior permitido 1 kg.
- Não transporte mais de das crianças de cada vez.
- ATENÇÂO: Não pode ser realizados acessórios nãoaprovados pelo fabricante.
- Não use o produits se qualquer um de seu componentes
estiver faltando, ras-gado ou danificado.
- Com a Cadeira Auto instalada no carrinho de passageo, este veiculo não substitui um berço ou cama. Se o bebe precisar dormir,deer ser colocado em um moisés, um berço ou em uma cama.
- ATENÇÃO: A plata-forma traseira deve ser utilizes por uma criança comleo menos 36 me-ses, com bom equi-íbrio e coordenação e peso máximo de 25 kg.
- ATENÇÃO: Ariança deve ser capaz de usar a plataforma de
maneira segura.
- ATENÇÃO: Não coloque liquidos quentes na barra de proteção frontal / bandeja.
- ATENÇÂO: Não dei-xe garrafas ou mamadeiras de vidro na barra de proteçao frontal / bandeja.
- ATENÇÃO: Ao abrir ou fechar o carrinho, as crianças devem estar a uma distança de segurar. Certifique-se de que esta fase as partes moveris do carrinho não entraram em contato com o corpo da criança.
• ATENÇÃO: A barra de proteção frontal
/ bandeja delve serremovida quandofor usar acadeirinha para automóvelCHICCO KEYFIT.
- ATENÇÃO:Verifique sempre se acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT está encaixada de forma segura na estrutura do carrinho puxando-a para cima.
- ATENÇÃO: Verífique sempre se os cintos de segurança está apertados quando acriança está nacadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT instalada no carrinho.
- ATENÇÂO: Utilize este produit ape
nas para transporte recém-nascidos que respeitem os limites de peso e idade indicados para acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT. Para除外 advertênciase instruções antes de utilizes este produit, consulte o manual daCADEirinha para automóvel.
- ATENÇÂO: Acadei-rinha para automóvel CHICCO KEYFIT sé pode ser instalada na estrutura voltada para os País. Acriança deverá poder ver a pessoas que empurra o carrinho.
- Verifique, antes da montagem, se o
produo e todos os seu componentes aparem quando与发展ou das danos causados pelo transporte. Caso encontrar algo组成部分 danificado, não use o produits e mantenha-o fora do alcance das crianças.
-
Enquanto efetua as operações de regulagem, certificque-se de que as partes moveris do carrinho não entrem em contaço com o corpo da criança.
-
Certifique-se que os 用户 do carrinho de passagem conhece um等功能.
-
O produit deve ser montado exclusivamente por um惊人to.
-
Este produit deve ser manuseado exclusivamente por umadulto.
-
Para fazer riscos de estrangulamento, não de a criança objetos com cordões e mantenha-os para do seu alcance.
-
Não utilize este carrinho de passageo em escaladas ou escaladas rolantes: poderá perdier subitamente o controle do mesmo.
-
Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou a calçada.
-
Se deixar o carrinho de passageo expo ao sol durante muito tempo, espere que resfrie antes de colocar a crianca nele. A exposicao prolongada ao sol pode alterar a cor dos materiais dos tecidos.
- Evite o conta do carrinho de passeio com água salgada, para prevenir a formação de ferrugem.
- Não use o carrinho de passageo na praia.
- Quando não estiversendoutilizado,mantenhaocarrinho de passeio fora do alcance dascriancies.
LISTADOSCOMPONENTES
Estrutura do carrinho
2rodas dianteiras
- 2 rodas traseiras
- Eixo traseiro
Kit de instalação das rodas traseiras (2 arruelas, 2 presilhas,
2 tampas)
- Barra de proteção frontal / bandeja
Capota
Kit comfort (tiras dos ombros e retentor entrepernas acolochoados)
- Bolsa porta-objetos
- Capa de chuva
CONSELHOS PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇAO: Este produit necessita de manutençao periodica.
As operações de limpeza e manutençao devem ser efetuadas exclusivamente por umadulto.
LIMPEZA
Limpe as partes de tecido com uma esponja umida e sabão neutro. O carrinho de pass&E diso de revestimento removivel (consulte o capitulo "Colocacao/remoao do revestamento da cadeira"). Para limpeza das partes em tecido, siga as indicações da etiqueta textil. Veja a seguir os sintolos de lavagem e seu significados:

Lave a mao em agua fria

Não utilize alvejante

Não seca na boa.

Não passa a ferro

Nāo have a seco
Limpe periodicamente as partes em plácico, com um pano émido, não use solventes ou produits abrasivos. Seque as partes em metal, àspos um eventual contato com água, para evaporar a formação de ferrugem.
MANUTENÇAO
Em caso de necessidade, lubrifique as partes moveris com oleo seco de silicone. Verifique periodically o estado de desgaste das rodas e mantenha-as limpas de po e areia. Certificque-se que todas as peças de plástico que deslizam sobre tubos de metal estejam livres de po, sujeira e areia, para evaporar atritos que possam compenseter o correto funcionaamento do carrinho de passio. Mantenha o carrinho de passio em um local seco.
ABERTURA E PRIMEIRA MONTAGEM
- Abra completeness a estrutura do carrinho (Fig. 1A-1B) at e escutar o clique de abertura completeness.
- Introduza os pinos das rodas dianteiras nos alojamentos da estrutura (Fig. 2). Repita a mesma operation com a outras rodas dianteira.
ATENÇA: Antes do uso, verifique se as rodas está fixadas corretemente puxando-as para baixo.
3. Para montar cada roda no eixo traseiro insira na segunte ordem, como indica na Fig. 3:
rodA(A)
arruela (B)
presilha (C)
tampa (D)
Preste atenção para insertar a presilha de fixação como indicaça na figura: Oazo direito deve ser inserido no furo do pino. Repita esta operação para a outra roda, seguido a mesma sequência.
4. Insira o eixo traseiro com as rodas montadas nos alojamentos da estrutura até escatur o clique de montagem correta (fig.4). ATENÇA: antes do uso, verifique se as rodas e o eixo traseiro está fixados corretemente.
5. Para terminar a montagem é necessário encaixar a plata forma no eixo traseiro (Fig. 5A-5B); ao conclusir a operação, a plata formadeeré estar instalada como做不到 na Figura 5C.
6. Para fixar a capota, prenda os ganchos de plácico nos tubos da estrutura de forma que os furos dos ganchos encaixem nos pinos dos tubos (Fig. 6A-6B). Para remove a capota, basta
girar para fora os ganchos de fixação (Fig. 6C).
- Insira a barra de proteção frontal / bandeja nos alojamentos até escutar o clique de encaixe correto (Fig. 7A). Para remover a barra de proteção frontal / bandeja basta apertar os dois botões laterais e puxá-la (Fig. 7B).
ATENGÀO: A barra de proteção frontal / bandeja não deve ser realizada para levantar o produits com acriança dentro.
CINTOS DE SEGURANCA
O carrinho possui, no assento dianteiro, umsystema de retencao com cinco pontos de fixacao formado por das tiras dos ombros, um cinto abdominal e um retentor entreprises com fivelae, no assento traseiro, umsystema de retencao com tres pontos formado por um cinto abdominal e um retentor entreprises com fivelae.
8. Verifique se as tiras dos ombros está na alta ideal para criança: caso contrário, regule a alta (Fig. 8).
9. Após acomodar acriança no assento dianteiro, colque os dois ganchos na fívela (Fig. 9A) e regule, se necessário, a largura do cinto abdominal usingo os botões externos da fívela. Para soltar o cinto abdominal, pressione o botão central (Fig. 9B).
10. Após acomodar a segunda criança no assento traseiro, regule a correia abdominal usingo os botões externos da fivela (Fig.10A). Para soltar o cinto abdominal, pressione o botão central (Fig. 10B).
ATENÇAO: Para garantir a segurar da criança é indispensable是用来 simultaneamente o retentor entrepernas, o cinto abdominal e os cintos de segurar.
ATENÇA: Após a remoçao dosCNTOS de seguranca (por exemple, para a lavagem) certifique-se de que osCNTOS sejam instalados corretamente usingo os points de ancoragem. As correias devem ser reguladas novamente.
REGULAGEM DO ENCOSTO
- O encosto pode ser regulado em两大 espocções发展目标usando a alavanca colocada na sua parte traseira. Para inclinar o encosto, puxe a alavanca para cima e empurre o encosto paraTRS(Fig.11).Vice-versa,para levantar o encosto,levante a alavanca ou empurre-o para arente.
ATENÇA: Com o peso dacriança, estas operações podem se tornar mais dificés.
FREIOS TRASEIROs
As rodas de trás tem um par de freiros que agem simultaneamente em ambas as rodas de trás, atraves do pedal.
- Pararearocarrinho,pressione parabaixo um dosdois pedais colocados ao lado das rodas traseiras, como mostradona Figura 12.
- Para desbloquear o Sistema de freio, puxe para cima um dosinous pedais colocados ao lado das rodas traseiras, como做不到 na Figura 13.
CAPOTA PARA-SOL
ATENÇA: A operação de fixação da capota deve ser feita em ambos os lados do carrinho. Verifique se está corretramente bloqueada (ver o punto 6).
- ParaAbriracapota,empurreo arco dianteiro paraafrente (Fig.14).
- Para uma maior proteção contra os raios solares é possível fazer a superficie téxtil da capota abrindo as aba e a segão central, dobradas sob a capota (Fig. 15A-15B).
FECHAR O CARRINHO DE PASSEIO
ATENÇAO: Realize esta operação certificando-se de que a criança e as outras crianças estejam devidamente afastadas. Certifique-se que esta fase as partesMOVEDo carrinho não entraram em contato com o corpo da criança. Antes de fechar o carrinho, verifique se ocesto porta-objetos está vazio e a capota fechada.
O carrinho possui um commando de fechamento que pode ser usado com umaunjica mao.
16. Para fechar o carrinho, no dispositivo de fechamento (Fig.
16A) mova o cursor "A" para fora e, ao mesmo tempo, levante o tubo (Fig.16B).
17. O carrinho fechado fica em pé sozinho (Fig.17).
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DO FORRO DO CARRINHO
- Para remove o tecido do assento dianteiro é necessario abaixar Completely o encosto, acontender a alavanca e empurrando-o para a fronte (Fig. 18A), soltar as tres abas de plástico laterais (lado esquardo e lado direito) da estrutura do encosto (Fig. 18B) e remove o tecido a partir da borda superior do encosto (Fig. 18C). Solte os botoes de pressao colocados sob o assento e solte o tecido do assento (Fig. 18D). Remova os cintos de seguranca fazendo-os passar pelas fendas do encosto e do assento (Fig. 18E-18F-18G).
- Para remover o tecido do assento traseiro é necessario fazer as correias abdominais e o retentorcretrepermas passar pelas fendas, como indicaçao nas Figuras 19A e 19B.
Para colocar nowamente o tecido no carrinho, realiza as operações descritas acima no sentido inverso e reponha os cintos de segurarca, passando-os pelas fendas de tecido.
ENCAIXE DA CADEIRINHA PARA AUTOMOVEL CHICCO KEYFIT
No carrinho pode ser instalada a cadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT.
ATENÇA: Acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT pode ser instalada unicamente voltada para os pais.
20. Para instalar acadeirinha para automóvel CHICCO KEYFIT no carrinho é preciso remove a barra de proteção frontal / bandeja e abaixar completeness o encosto (Fig. 20A). Posicao acadeirinha para automóvel como indica na Figura 20B até escatur o duplo clique de encaixe correto.
ATENÇAO: Verifique o correto encaixe puxando para cima a cadeirinha para automóvel.
21. Para remove a cadeirinha para automóvel da estrutura do carrinho é precisio acontear a alavanca da cadeirinha para automóvel e levanta-la (Fig. 21).
Na parte deTRS do carrinho é presente uma plataforma para o transporte de uma segunda criança em pé; a plataforma está para ser usada se o assento traseiro estiver completeness levanto.
22. Para levantar o assentoISTA gira-lo para cima (Fig. 22). ATENCA: Ao empurar o carrinho, não permitta que arianca na plataforma fique voltada para trás. Não deixe que arianca fique em pé no assento. Para evaporar quedes, arianca deve se segurar nos suportes e manter osinous sobre a plataforma (Fig. 22A-22B).
CAPA DE CHUVA
- Para fixar a capa de chuva, faça passar os lacços ao redor dos tubos do carrinho nas posições indicadas na Figura 23 (as operações devem ser feitas em ambos os lados do carrinho). Depois de usar, se a capa estiver molhada deixe secar ao ar livre.
ATENÇA: A capa impermeavel não pode ser usada no carrinho de passageo sem capota,PGAe propocar a asfixia da crianca. ATENÇA: Quando a capa impermeavel está montada no carrinho, nunca o deixe exposto ao sol, com a crianca dentro, para evaporar o risco de aquecido excessivo.
GARANTIA
O produit tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso improprio, desgaste ou accidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as dispositions especicas das normas nationais aplicáveis no País de aquisicao, se existentes.

STROLL'IN'2
Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
214347800
800201977
www.CHICCO.pt

ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever
Belgium
+32 23008240
www.CHICCO.be

Ithalatciirma: