WS 50 - Humidificador Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WS 50 Kärcher em formato PDF.
| Marca | Kärcher |
| Modelo | WS 50 |
| Categoria | Umidificador (amaciador de água) |
| Tipo de produto | Amaciador de água por troca iônica |
| Peso de transporte | 35 kg |
| Capacidade de resina | 12,5 litros |
| Pressão de água de entrada | 2 a 6 bar |
| Temperatura de água de entrada | 5°C a 30°C |
| Capacidade de produção (conforme dureza) | Até 10 m³ (a 5 °dH) |
| Visor | Medidor volumétrico com mostrador, bateria CR2032 |
| Alimentação | Nenhuma (mecânica), bateria para medidor |
| Funções | Amaciamento da água, regeneração por resina ou regenerador WS |
| Manutenção | Verificação diária, lubrificação das rodas a cada 3 meses, substituição da resina |
| Segurança | Proteção antigelo, despressurização antes da manutenção, óculos de proteção |
| Peças de reposição | Resina (6.761-031.0), elemento filtrante (6.761-361.0), junta, tensionador |
| Uso conforme | Água de rede ou qualidade comparável, não para água potável |
Perguntas frequentes - WS 50 Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre WS 50 Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WS 50 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WS 50 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR WS 50 Kärcher
Iho. Proceda conforme as indentacoes no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
Indices
| Utilização conforme as disposi- ções | PT | 1 |
| Instruções gerais | PT | 1 |
| Avisos de segurança | PT | 1 |
| Descrição da boaquina | PT | 2 |
| Preparação | PT | 2 |
| Funçãoamento | PT | 2 |
| Conservaçao e manutençao | PT | 3 |
| Localização de avarias | PT | 3 |
Utilização conforme as dispositions
- As instalacoes para o amacimento da agua WS 50 e WS100 so pode ser realizadas exclusivamente para o amacimento de agua.
A agua soit ser'utiliza para fins技术和icos.
A instalacao é adequada para águas municipais ou águas que tenham uma água igual.
A instalacao travaça quando o principal da permutacao de ioes na permuta neutra.
-A instalacao nao pode ser realizada para a producao de agua potavel (possois perigos de saude!).
Pre-requisitos para o%.funcionamento
- A água de admissão (água bruta) deve estar isenta de ferro, manganés, metais pesados, oleo e de grandes quantidades de substancias orgânicas. A água potável cumpre these requisitos.
- Se for possivel a subida excessiva da pressao da agua de admissao (max. 6 bar), e necessario instalar um dispositivo de protecao contra sobrepressao na LINHA adutora da instalacao de amaciamento da agua.
| Temperatura da água de admissão (água bruta) | min: 5°C máx: 30°C |
| Temperatura ambiente Sempre durante o funciona | >0°C máx: 40°C |
| Pressão da água de admissão (água bruta | min: 2 bar máx: 6 bar água sem picos de presão |
Instruções gerais
Definicao do conceito
Agua bruta
Água não tratada, frequentlyamenteágua potável, águas municipais ou águmas de poços.
Agua mole
Água tratada em instalações de amaciamento, isenta de endurecadores como, por exemplo, calculo e magnésio.
Permutador
Tambem designado por recipiente filtrante ou tanque filtrante. Este contenta resina do permutador de ioes com o qual a agua é amaciada.
Resina permutadora de iões
Material filtrante no recipiente permutador com o qual a agua é amaciada.
Regeneração
A regeneração da resina permutadora de iões é realizada atraves da lavagem com um solução salina. Para isto é necessário o regenerador WS.
Tubo de extension
O tubo de extensão está situado numa posicao central no recipiente permutador e transporte a agua de baixa para o adaptorador de conexao.
Bico filtrante
Na extremidade inferior do tubo filtrante situa-se o bico filtrante que retém a resina no recipienté, mas que permit a passagem da água.
Proteção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são recic-claveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contém materiais precios e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos atraves de sistemas de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em:
Em cada País vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização.
Eventualis avarias no aparecido durante o periodo de garantia sera reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trat法律规定 do compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais proximo.
Peças sobressalentes
Utilize exclusivamente peças de reposicao originais da KARCHER. No final do presente Manual de instruções, encontrar-se uma lista das peças sobressalentes.
Símbolos no Manual de Instruções
Perigo
Adverte para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.
Advertência
Adverte para uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
Atença
Aviso para uma possivel situacao perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
Avisos de segurarca
- As pessoas que esteyam encarregues de lavorhos de montagem, manutenção e operação da instalação devem ser devidamente qualificadas e devem respeitar as prescrições em vigor, bem como o conteudo do manual de instruções.
- Por razões de segurança não são permitidas alterações construtivas e adapinações não autorizadas pelo fabricantes.
Aplicacao
- Antes de utilizes o aparecido e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se está em bom estado e seguros no funciona. Se tiver dudas quando ao bom está do aparecido, não o utilize.
- O fabricante não se responsabiliza por danos provenrientes do uso improprio ou Incorrecto deste aparecido.
Manuseamento
- Este aparecido não é adequado para a utilizesação por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e psiquicas reduzidas.
Este aparecido não deve ser manobrado porcriencias ou pessoas não instruidas.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
- O aparecido soit ser utilisé por pessoas que tenham sido devidamente instruções sobre o manuseamento e que tenham sido expressamente encarregadas para a realização dos trabhos.
- Positionar o aparelho sobre uma superficie plana e immobilizar (p. ex. com cunhas nas rodas).
- Nao transporte o aparelho sobre pavimentos inadequados.
Perigo
Perigo de lesoes!
Limpar, operar e realizar problemas de manutenção no aparelho apenas comÓculos de proteçao adequados.
Os conectores está sob pressão. Despressurizar a instalação antes de disconnectar os conectores.
Descrição daquina
Contacte imeditamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.

1 Adaptador do tanque/Adaptador de conexão
2 Tubo de conexão FILTER/tanque
3 Tanque (permutador)
4 Cinta de fixação
5 Calhas de transporte
6 Quadro, movable
7 Separador de impurezas com colector de impurezas
8 Comparator
9 Filtro
10 Chave para pre-filtro
Preparação
Transportar o aparelho
Atença
Perigo de lesoes! Durante a deslocacao da instalacao deve ter-se em atencao que o operador nao sera exposto a esforcos excessivos.
Durante o transporte em cima de um veloculo, a instalação deve ser transporte na vertical ou na horizontal sobre as calhas de transporte e com proteções de transporte adequadas.

Descarregar
Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante os lavoros de correamento/descarrego.
Peso de transporte (WS 50) 35 kg (WS 100) 40 kg
Descarregar a instalacao:
Puxar a instalacao polo eixo das rodas e pourar em cima do pavimento. Agarrar pela pega e posicionar completeness em cima do pavimento.


Carregar a instalacao:
proceder da forma inversa.
Conduzir o aparelho
Agarrar a instalacao pada pega, inclinar paraTRS e empurrar ou puxar. ApoS o transporte devel-se posicionar e imobili-zar a instalacao sobre uma superficie plana.

Funcimiento
Controles diarios antes do funciona
- Controlar a estanqueidade da instalacao.
- Controlar o estado da bateria (indicador do estado da bateria no display do comparador) e eventualmente trocar. Tipo de bateria CR2032.
- Controlar e event. substituir a cinta de fixação.
- Controlar se a vela filtradora está suja e event. substituir (n.° encomenda 6.761-361.0).
Conectar o aparelho
Perigo
Perigo de instabilitadie! Instalar os tubos de conexao de forma que a instalacao nao possa tomar.
Perigo de tropeamento! Instalar os tubos de forma a evacitar possíveis acidentes e ferimentos (p. ex. devido ao tropeamento).
Atença
A instalacao em functiOnamento deve ser instalada num local protegido contra gea. dAs conexoes necessarias para a alimentacao da agua ate ao consumidor de agua macia devem ser consideradas.
Durante a conexão da unidade devem ser respeitadas as normas e prescrições em vigor.

1 Saída da água macía
2 Admissão da água bruta
3 Tanque (permutador)
4 Valvula de esvaziamo/purga do ar
Conectar a admissao da agua bruta (agua municipais).
Conectar o consumidor na saida da co- nexao da agua mole.
Produzir agua mole
→ Abrir a alimentação da água e encheter o tanque (permutador).
→ Abrir a valvula de purga do ar para san-grar o Sistema.
Determinar a capacité da agua mole
Determinar a dureza da agua bruta com os instrumentos de medicacao (n.° encomenda 6.768-003.0) ou consultar o fornecedor da agua).
Ler a capacidade da agua mole naabela segunte.
| Dureza da agua° dH | WS 50Capacidadem3 | WS 100Capacidadem3 |
| 5 10,0 20,0 | ||
| 10 5,0 10,0 | ||
| 12 4,2 8,3 | ||
| 14 3,6 7,1 | ||
| 16 3,1 6,3 | ||
| 18 2,8 5,6 | ||
| 20 2,5 5,0 | ||
| 22 2,3 4,5 |
A quantidade producao pode ser consultada no comparador.
Comparator
O comparador liga automaticamente com a alimentação da água.

Premindo brevemento botao é possivel alternar entre differentesindicacoes. No display do comparador pode ser indicadas as segunte informacoes:
- Contador volumico 1
indica a quantidade de água macia produzida em livros
Aviso: A reposicao do controle volumico é realizada atraves do actionamento do botao durante, pelo menos, 2 segundos.
- Contador volumico 2
Aviso: Ambos os contadores volumicos podem ser zerados independente.
- Automática
Volume de débito***
mostra o actual caudal volumico em li-tros/min.
Aviso: Premindo o botão durante, pelo menos, 2 segundos a indentação comuta entre Litros/min e Gal/min.
Regeneração
Existem两大 possibiliadoes para determinar a saturacao da agua macia:
- atraves da indentacao do controle volumico no display do comparador.
- atraves da medicao da direza da agua, na saida da agua mole, com os instrumentos de medicao (n.° encomenda 6.768-004.0).
Regenerar uma instalação saturada
Existem das可能性 para a regeneração da instalação.
-
Se disponible de um regenerador WS: Conectar a instalação ao regenerador WS. Consultar a descrição no manual de instruções do regenerador WS.
-
Substituir o recheio de resina no tanque (permutador).
Substituir o recheio de resina no tanque.
Despressurizar a instalacao.
Retirar o tubo da conexão da agua macia.
Retirar o tubo de conexão FILTER/tanque.
Soltar a cinta de fixação e�air aunities do quadro.
Soltar o adaptordo tanque com a chave e desenroscar.
Retirar o tubo de extensão do tanque.
Virar o tanque ao contrario e recolher a resina com um recipiente adequado.
→ Enxaguar o tanque com agua.
Inserir ama nova resina (n.° encomenda 6.761-031.0 - 25 kg).
Aviso: Utilizar um funil para encheter enxaguar a resina com agua.
WS 50 - 12,5 litres
WS 100 - 25 litres
Encher o tanque completeness com agua, assim que tiver inserido toda a resina.
Inserir o tubo de extensions no tanque (não utilizez ferramenta), encher com agua e pressionar simultaneamente para baixo ate atingir o fundo.
Aviso: Ter em atençao que o tubo de extensao esteja centralmente no tanque.
Montar a instalação na ordem inversa.
Conservaço e manutenção
Instruções gerais
Perigo
Perigo de lesoes!
Limpar, operar e realizar problemas de manutenção no aparelho apenas com óculos de proteção adequados.
Os connectores está sob pressão. Despressurizar a instalação antes de desconectar os connectores.
Perigo de geada
Atença
Perigo de danos! Esvaziar o tanque em caso de perigo de geada.
Esvaziar o tanque em caso de perigo de geada

1 Valvula de esvaziamo
2 Calhas de transporte
Retirar o tubo entre o filtro e o tanque e esvaziar.
→ Abr e esvaziar o filtro.
Retirar o tubo da conexão da água macea.
Inclinar aunities para cima da calha de transporte.
→ Abrir a valvula de esvazimiento no tubo.
Aviso: Posicionar a valvula, o mais que possivel, por baixo do tanque de modo a facilitar o escoamento da agua.
Assim que a agua tiver sido escoada é pos-sivel explor a instalacao a temperatas negativas.
Trabalhos de manutenção
Controles diarios antes do lavoroamento
- Controller a estanqueidade da instalacao.
- Controlar o estado da bateria (indicador do estado da bateria no display do comparador) e eventualmente trocar. Tipo de bateria CR2032.
- Controlar e event. substituir a cinta de fixação.
- Controlar se a vela filtradora está suja e event. substituir (n.° encomenda 6.761-361.0).
Manutenção todos os 3 meSES
-Lubrificarorolamento dasrodas
- Controlar os tubos e acoplamente relativamente a danos.
Localização de avarias
Semágua macia
Instalacao saturada
Se encontrar de um regenerador WS: Conectar a instalação ao regenerador WS e regenerar.
Substituir o recheio de resina no tanque (permutador).
Saida de resina
Bico inferior no tubo de extensão com defeito
Substituir bocal.
Fuga
Apertar o adaptor com chave.
Vedante com defeito
Verificare subsituiir.
Indholdsfortegnelse
Bestemmelsesmaessig anvendelse DA 1