Kärcher WS 50 - Umidificatore

WS 50 - Umidificatore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS 50 Kärcher in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Kärcher WS 50 - page 12
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
MarcaKärcher
ModelloWS 50
CategoriaUmidificatore (addolcitore d'acqua)
Tipo di prodottoAddolcitore d'acqua a scambio ionico
Peso di trasporto35 kg
Capacità di resina12,5 litri
Pressione acqua in ingresso2 a 6 bar
Temperatura acqua in ingresso5°C a 30°C
Capacità di produzione (in base alla durezza)Fino a 10 m³ (a 5 °dH)
DisplayContatore volumetrico a quadrante, batteria CR2032
AlimentazioneNessuna (meccanica), batteria per contatore
FunzioniAddolcimento dell'acqua, rigenerazione con resina o rigeneratore WS
ManutenzioneControllo quotidiano, lubrificazione delle ruote ogni 3 mesi, sostituzione resina
SicurezzaProtezione antigelo, depressurizzazione prima della manutenzione, occhiali di protezione
Pezzi di ricambioResina (6.761-031.0), cartuccia filtrante (6.761-361.0), guarnizione, tenditore
Utilizzo conformeAcqua di rete o qualità comparabile, non per acqua potabile

Domande frequenti - WS 50 Kärcher

Come installare l'addolcitore d'acqua Kärcher WS 50?
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Collegare l'ingresso dell'acqua grezza (acqua di rete) e l'uscita dell'acqua dolce agli utilizzatori. Aprire l'alimentazione idrica e spurgare il sistema aprendo la valvola di spurgo finché non esce più aria. Rispettare la pressione dell'acqua tra 2 e 6 bar e una temperatura da 5°C a 30°C.
Come rigenerare la resina?
Ci sono due possibilità: se si dispone del rigeneratore WS, collegare l'impianto al rigeneratore e seguire il suo manuale. Altrimenti, sostituire la resina nel serbatoio (scambiatore) svuotando la vecchia resina e versando nuova resina (rif. 6.761-031.0) - 12,5 litri per il WS 50. Quindi riempire il serbatoio d'acqua e rimontare l'impianto.
Qual è la capacità di produzione in base alla durezza dell'acqua?
La capacità varia in base alla durezza dell'acqua grezza. Ad esempio, a 5 °dH, la capacità è di 10 m³; a 10 °dH, 5 m³; a 20 °dH, 2,5 m³. Consultare la tabella nel manuale per i valori intermedi. Il contatore volumetrico mostra il volume di acqua dolce prodotto.
Come svuotare l'apparecchio in caso di rischio di gelo?
Rimuovere il tubo flessibile tra il filtro e il serbatoio e lasciare svuotare il serbatoio. Aprire e svuotare il filtro. Rimuovere il tubo flessibile all'attacco dell'acqua dolce. Inclinare l'unità sulle guide di trasporto e aprire la valvola di scarico sul tubo flessibile. Assicurarsi che l'acqua sia completamente defluita prima di mettere l'impianto in protezione antigelo.
Cosa fare in caso di perdita?
Verificare prima che l'adattatore di collegamento sia stretto correttamente con una chiave. Se la perdita persiste, ispezionare le guarnizioni e sostituirle se necessario. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben sigillati. In caso di dubbio, contattare il servizio di assistenza.
Come sostituire la resina?
Depressurizzare l'impianto. Rimuovere i tubi flessibili, allentare il tenditore e rimuovere l'unità dal telaio. Svitare l'adattatore del serbatoio e rimuovere il tubo montante. Ruotare il serbatoio per raccogliere la vecchia resina. Sciacquare il serbatoio con acqua, quindi versare la nuova resina (12,5 litri per WS 50) usando un imbuto. Riempire d'acqua, rimettere il tubo montante assicurandosi che sia centrato, quindi rimontare l'impianto.
Che tipo di batteria per il display?
Il contatore volumetrico a quadrante utilizza una batteria di tipo CR2032. Controllare regolarmente il livello della batteria visualizzato sullo schermo e sostituirla se necessario.
L'acqua trattata è potabile?
No, l'acqua addolcita da questo apparecchio non deve essere utilizzata per la produzione di acqua potabile. È esclusivamente destinata a usi tecnici, come la pulizia o l'alimentazione di macchine. L'apparecchio non è conforme agli standard per l'acqua potabile.
Come pulire il filtro?
Controllare quotidianamente l'accumulo di sporco sulla cartuccia filtrante. Se è sporca, sostituirla con una nuova (rif. 6.761-361.0). Per il prefiltro, utilizzare la chiave fornita per smontarlo e pulirlo. Assicurarsi che l'apparecchio sia depressurizzato prima di qualsiasi intervento.
Cosa fare se l'apparecchio non produce acqua dolce?
Verificare innanzitutto se l'impianto è esaurito: se si dispone di un rigeneratore WS, rigenerare l'impianto. Altrimenti, sostituire la resina. Controllare anche lo stato dell'ugello filtrante inferiore sul tubo montante: se è difettoso, sostituirlo. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano corretti e che l'alimentazione idrica sia aperta.

Domande degli utenti su WS 50 Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS 50 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS 50 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE WS 50 Kärcher

Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Indices

Uso conforme a destinazione IT . . 1
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normedisicurezza.1T.1
Descrizione dell'apparecchio IT . . 2
Preparazione IT 2
Funzionamento .IT 2
Cura e manutenzione .IT 3
Risoluzione guasti. IT 3

Uso conforme a destinazione

Gli impianti di addolcimento dell'acqua WS 50 e WS100 possono essere utilizzati esclusivamente per la decalcifica-zione dell'acqua.
L'acqua deve essere impiegata solo per scopi tecnici.
L'impianto è idoneo alle acque urbane o acque con qualità paragonabile.
L'impianto lavora secondo il principio di procedura dello scambiatore di ioni nello scambio neutro.
Non utilizzare l'impianto per la produzione di acqua potabile (Possibili danni alla salute!).

Presupposti per il funzionamento

-L'acqua in entrata (acqua grezza) deve essere esente di ferro, mangano, metalli pesanti, olio nonché di quantità grande di sostanze organiche. L'acqua potabile soddisfa queste condizioni.
- Se la pressione di mandata dell'acqua in entrata (max 6 bar) può essere superata, nella tubazione di mandata verso l'impianto di addolcimento dell'acqua deve essere installato un dispositivo di protezione contro sovrappressione.

Temperatura dell'acqua di mandata (acqua grezza)min: 5 °C max: 30 °C
Temperatura ambiente永远不会 in funzione> 0 °C max: 40 °C
Pressione di mandata dell'acqua in entrata (ac-qua grezza)min: 2 bar max: 6 bar esente dda colpi d'ariete

Avvertenze generali

Definizione dei termini

Acqua grezza

Acqua non trattata, principalmente acqua potabile, acqua urbana o acqua del pozzo.

Acqua dolce

Acqua trattata con un impianto di addolcimento, non contiene elementi di durezza come calcio e magnesio.

Scambiatore

Denominatianche recipientefiltrante o serbatoio filtrante. Quito contiene la resina a scambio ionico con la quale l'acqua viene decalcificata.

Resina a scambio ionico

Materiale filtrante nel serbatoio scambiatore, con il quale l'acqua viene decalcificata.

Rigenerazione

La rigenerazione della resina a scambio ionico avviene tramite risciacquo con una soluzione saliva. A tal proposito si necessita di un rigeneratore WS.

Tubo di mandata

Il tubo di mandata è collocato centralmente nel serbatoio scambiatore e dirige l'acqua dal basso indietro all'adattatore collegato.

Ugello filtrante

All'estremità inferiore del tubo di mandata si trova l'ugello filtrante, il quale mantiene la resina nel serbatoio, ma che fa passare l'acqua.

Protezione dell'ambiente

Kärcher WS 50 - Protezione dell'ambiente - 1

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma segnati ai relativi centri di raccolta.

Kärcher WS 50 - Protezione dell'ambiente - 2

Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno percioso consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui conteni sono disponibili all'indirizzo:

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Ricambi

Impiegare solamente ricambi originali KARCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso.

Simboli riportati nel manuale d'uso

Pericolo

Avverte da un rischio imminente che determina lesioni corporee gravi o la morte.

Attenzione

Avverte da una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni corporee gravi o la morte.

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni leggeri a personne o uomini alle cose.

Normedisicurezza

  • Tutte le personne incaricate dell'installazione, la messa in funzione, la manutenzione, la riparazione ed il funzionamento dell'impianto devono essere adeguatamente qualificati, conoscere ed osservare il presente manuale e le relative regolamentiazioni.
  • Per motivi di sicurezza sono interdette trasformazioni eambiamenti non autorizzati dal costruttore.

Impiego

  • Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato uso.
  • Il produttore non è responsable per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.

Uso

  • Questo apparecchio non è indicato ad essere utilizzato da persona con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali. L'apparechio non deve essere utilizzato da bambini e da persona non autorizzate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparechio.
    -L'apparecchio devese essereutilizzato solo da persone struite sul rispettovo uso e che sono espessamente incaricate con l'uso.
  • Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana e bloccarlo affinché non possa rotolare via (p. es. con dei cunei fatto le ruote).
    Non movimentare l'apparecchio su terre reni non adatti.

Pericolo

Rischio di lesioni!

Usare, eseguire la manutenzione e pulire l'apparecchio solo con occhiali di protezione.

Raccordi a innesto sono sotto pressione, depressurizzare l'impianto prima di staccarli.

Descrizione dell'apparecchio

In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Kärcher WS 50 - Descrizione dell'apparecchio - 1

1 Adattatore serbatoio/adattatore collegato
2 Tubo flessibile di collegamento filtroso. serbatoio
3 Serbatoio (scambiatore)
4 Cintura di serraggio
5 Binari di trasporto
6 Telao, mobile
7 Separatore sporco con parasporco
8 Minimetro
9 Filtro
10 Chiave per prefiltro

Preparazione

Trasportare l'apparecchio

Attenzione

Pericolo di lesions! During the movement dell'impianto fare attenzione che non venga superata la capacité di carico personale.

Per il trasporto in un veicolo, metterlo dritto in piedi oppure appoggiarlo in orizzontale sui binari di trasporto e blocarlo adeguatamente.

Kärcher WS 50 - Attenzione - 1

Operazione di scarico

Pericolo

Rischio di lesions, rischio di danneggiamenti! Osservare il peso dell'apparecchio al caricamento!

Peso di trasporto (WS 50) 35 kg (WS 100) 40 kg

Scaricare I'impianto:

Tirare l'impiano fuori dal veicolo afterrandolo all'assale delle ruote e appoggiarlo il bordo di carico sul pavimento. Afferrarlo dal manico e raddrizzarlo completenessu.

Kärcher WS 50 - Scaricare I'impianto: - 1

Kärcher WS 50 - Scaricare I'impianto: - 2

Caricare l'impianto:

Caricarlo nella sequenza inversa.

Guida

Afferrare l'impiano dal manico, ribaltarlo indietro e spingerlo o tirarlo. Dopo la traslazione, appoggiare l'impiano su una superficie pianae estabile.

Kärcher WS 50 - Guida - 1

Funzionamento

Controlli quotidiani prima del funzionamento

  • Verificare la tenuta stagna dell'impianto.
  • Verificare lo stato della batteria (indicatore di stato della batteria sul display, minimetro), event. sostituirla. Tipo di batteria CR2032.
  • Verificare la cintura di serraggio, event. sostituirla.

  • Verificare lo sporco del filtro a candela, event. sostituirlo (N. d'ordinazione 6.761-361.0).

Collegamento dell'apparecchio

Pericolo

Pericolo di ribaltamento! Posare i tubi flessibili di collegamento in modo che l'impianto non possa ribaltarsi dovuto alla trazione dei tubi flessibili.

Pericolo d'inciampare! Posare i tubi flessibili in modo non possano provocare lesions (ad es. inciampando).

Attenzione

Per l'utilizzo, l'impiano va piazzato in modo sua esente di gelo. I raccordi necessari all'alimentazione di acqua e verso l'utenza di acqua dolce vanno presi in considerazione.

Al collegamento del gruppo vanno osserva te le norme in vigore e le prescrizioni degli enti erogatori.

Kärcher WS 50 - Attenzione - 1

1 Uscita acqua dolce
2 Mandata acqua grezza
3 Serbatoio (scambiatore)
4 Valvola di svotamento/di sfiato

Collegare la mandata dell'acqua grezza (acqua urbana).
Collegare le utenze all'uscita dell'attaco acqua dolce.

Produzione di acqua dolce

Aprire l'alimentazione dell'acqua e lasciare riempire il serbatoio (scambiatore).
Sfiatarileystema,apriracicilo valvo la di sfiato finché non fuoriesce piu aria.

Rilevamento capacità acqua dolce

Rilevare la durezza dell'acqua grezza con strumento di misurazione durezza (N. d'ordinazione 6.768-003.0), oppure chiederla all'erogatore).
Leggere la capacité dell'acqua dolce nella tabella successiva.

La quantità prodotta può essere visualizzata tramite il minimetro.

Minimetro

Il minimetro viene automaticamente attivato non appena scorre dell'acqua.

Kärcher WS 50 - Minimetro - 1

Premendo breve il pulsante è possibile commutare nelle diverse visualizzazioni. Nel display del minimetro più essere visualizzato quando segue:

  • Contatore volumetrico 1 visualità la quantità prodotta di acqua dolce in litri Indicazione: L'azzeramento del contatore volumetrico avviene premendo il pulsante per almeno 2 secondi.
  • Contatore volumetrico 2

Indicazione: Entambi i contatore volumetrici possono essere azzerati indipendente l'uno dall'alto.

  • Automatico
  • Portata

visualizzla la quantita attuale di portata in litri/min.

Indicazione: Premendo il pulsante per almeno 2 minuti, la visualizzazione cambia tra litri/min e gal/min.

Rigenerazione

Per la determinazione dell'esaurimento dell'acqua dolce vi sono 2 possibilità:

  • mediante la visualizzazione del contatore volumetrico sul display del minimetro.
  • mediana misurazione della durezza dell'acqua all'uscita dell'acqua dolce con lo strumento di misurazione della durezza per acqua dolce (N. d'ordinazione 6.768-004.0).

Rigenerazione dell'impianto esaurito

Per la rigenerazione dell'impiano vi sono 2 possibilità.

  • Alla presenza di un rigeneratore WS: Collegare l'impianto al rigeneratore WS. La descrizione a cui è riportata nelle istruzioni per l'uso del rigeneratore WS.
  • Sostituire la resina riempita nel serbatopoio (scambiatore).

Sostituzione della resina riempita nel serbatoio

Depressurizzare l'impianto.
Estrarre il tubo flessibile dall'attacco dell'acqua dolce.
Estrarre il tubo flessibile di collegamento filtrato-serbatoio.
Allentare la cinctura di serraggio e rimuovere il gruppo dal telaio.
Allentare l'adattatore serbatoio con la chiave e svitarlo.
Estrarre il tubo di mandata dal serbatoio.
Capovolgere il serbatoio e raccogliere la resina in un recipiente idoneo.
Sciacquare il serbatoio con acqua.
Riempire della nuova resina (N. d'ordinazione 6.761-031.0 - 25 kg).

Indicazione: Utilizzare un imbuto per ri-empire, sciacquare dentro la resina con acqua.

WS 50 - 12.5 litri

WS 100 - 25 litri

Dopo aver riempito la resina, rabbocca- re il serbatoio completeness di acqua.
Infilare il tubo di mandata nel serbatoio (non utilizzato attrezzi), riempire con acqua e contemporaneamente premerlo in basso fino a raggiungere il fondo.

Indicazione: Fare attenzione che il tubo di mandata sia collocato centralmente nel serbatoio.

Riassemblare I'impianto in ordine inverso.

Cura e manutenzione

Avvertenze generali

Pericolo

Rischio di lesions!
Usare, eseguire la manutenzione e pulire l'apparecchio solo con occhiali di protezione. Raccordi a innesto sono molto pressione, depressurizzare l'impianto prima di staccarli.

Rischio di gelo

Attenzione

Pericolo di danneggiamento! Scaricare il serbatoio in caso di rischio di gelo.

Svuotamento serbatoio al rischio di gelo

Kärcher WS 50 - Svuotamento serbatoio al rischio di gelo - 1

1 Valvola di svuotamento
2 Binari di trasporto

Estrarre il tubo flessibile tra filtro e serbatoio e svuotario.
Apire e svuotare il filtrlo.
Estrarre il tubo flessibile dall'attacco dell'acqua dolce.
Ribaltare il gruppo sul binario di trasporto.
Aprire la valvola di svuotamento al tubo flessibile.

Indicazione: Portare la valvola possibilmente quello il serbatoio, cui facilita lo scarico dell'acqua nel serbatoio.

L'impianto più essere sottomosto al gelo solo quando l'acqua è stata scaricata.

Interventi di manutenzione

Controlli quotidiani prima del funzionamento

  • Verificare la tenuta stagna dell'impianto.
  • Verificare lo stato della batteria (indicatore di stato della batteria sul display, minimetro), event. sostituirla. Tipo di batteria CR2032.
  • Verificare la cintura di serraggio, event. sostituirla.
  • Verificare lo sporco del filtro a candela, event. sostituirlo (N. d'ordinazione 6.761-361.0).

Manutenzione agli 3 mesi

Lubricificare i cuscinetti ruota.
- Verificare i tubi flessibili e i giunti se riportano danni.

Risoluzione guasti

Mancanza di acqua dolce

Impianto esaurito

Alla presenza di un rigeneratore WS: Collegare l'impianto al rigeneratore WS e rigenerare.
Sostituire la resina riempita nel serbatotoio (scambiatore).

Fuoriuscita della resina

Ugello inferiore al tubo di mandata difet-toso
Sostituire l'ugello.

Perdite

Adattatore di collegamento non serrato correttamente

Guarnizione difettosa

Serrare l'adattatore con la chiave.
Verificare e sostituirla.

Inhoudsopgave

Asamblati instalatai in ordine inversa.

Ingrijirea 山 intretinerea

Observatii generale

Pericol

Pericol de accidentare!

Operati, intretineti si curatati masina doar cu ochelari de protectie.

Racordurile se afla sub presiune, inante de desprinderea lor depresurizati instalata.

Pericol de inghe

Atentie

Pericol de deteriorare! Goliti rezervorul dacà existà ericol de inghe.

rodo esama debita litrais per minute.

Pastaba: Palaike pasausta mygtuka bent 2 sekundes, galite perjungti ro-dmenis tarp litru ir galonu per minute.

Regeneracija

Suminkstinto vandens sanaudas patikrintigalite dviem budais:
- pagal kiekio skaitiklio rodmenis matavimo prietaiso ekrane;
- pamatave vandens kieti suminkstinto vandens isvade vandens kiecio matavimo priemonemis (uzsakymo Nr. 6.768-003.0).

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : WS 50

Categoria : Umidificatore