HC51V - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HC51V SCHEPPACH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HC51V - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HC51V da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HC51V SCHEPPACH
CompressorTradução do manual de operação original
Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Usar proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Aviso de superfícies quentes. Aviso de tensão elétrica Aviso! O compressor poderá arrancar sem qualquer aviso. Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas.
Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. m ATENÇÃO! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.www.scheppach.com
Conteúdo: Página: 1. Introdução .......................................................................................................... 85
2. Descrição do aparelho (Fig. 1) .......................................................................... 85
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 85
4. Utilização correta ............................................................................................... 85
5. Indicações de segurança gerais ....................................................................... 86
8. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 91
9. Montagem e operação ....................................................................................... 91
10. Ligação elétrica ................................................................................................. 92
11. Limpeza, manutenção,
armazenamento e encomenda de peças sobresselentes ................................ 93
12. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 94
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- nas idênticas. Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de se- gurança.
2. Descrição do aparelho (Fig. 1)
3. Reservatório de pressão
6. Regulador de pressão
9. Interruptor de ligação/desconexão
10. Tampão de drenagem para água de condensação
A. Porca B. Anilha C. Parafuso sextavado D. Parafuso da roda
3. Âmbito de fornecimento
1x compressor 2x pés de suporte (4) 2x rodas (5) 2x porcas (A) 2x anilhas (B) 2x parafusos sextavados (C) 2x parafusos de roda (D) 1x Manual de instruções
4. Utilização correta
O compressor serve para gerar ar comprimido para ferramentas operadas a ar comprimido que podem funcionar com um débito de ar de até aprox. 109 l/min (p. ex., insuador de pneus, pistola de sopro e pistola de pintura). Devido ao débito de ar limitado, não é possível operar ferramentas que tenham um consumo de ar muito alto (p. ex., lixadora de acabamento, reticadora axial e aparafusadora de impacto).
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- Incumprimento do manual de instruções,
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselen- tes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cum- primento dos regulamentos elétricos e disposições
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atenção: Antes da montagem e da colocação em funcionamen- to, leia a totalidade do texto do manual de instruções. Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a fami- liarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas. O manual de instruções contém indicações importan- tes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil do aparelho. Para além dos regulamentos de segurança deste ma- nual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país. Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos tra- balhos. Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.www.scheppach.com
Segurança elétrica a. A cha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A cha não deve ser mo- dicada de forma alguma. Não utilize qualquer cha de adaptador em conjunto com ferra- mentas elétricas com ligação à terra. As chas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. b. Evite o contacto do corpo com superfícies li- gadas à terra, como tubos, aquecedores, fo- gões e frigorícos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c. Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d. Não use o cabo de ligação para transportar ou suspender a ferramenta elétrica ou para des- ligar a cha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas aadas ou peças móveis. Cabos de ligação danicados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. e. Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. Utilize apenas cabos de pro- longamento autorizados e correspondentemente identicados para o ar livre. Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado. f. Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico. Segurança das pessoas a. Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qual- quer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a inuência de álcool, drogas ou me- dicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar lesões graves. A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especicado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes se- rão da responsabilidade da entidade operadora/opera- dor e não do fabricante. O aparelho só deve ser operado por pessoas com uma idade mínima de 16 anos. Exceção é a utilização por parte de adolescentes, se a utilização ocorrer no de- curso de uma formação prossional para obter uma qualicação, sob supervisão de um formador. Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comer- ciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qual- quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Ferramentas elétricas m AVISO Leia todas as indicações de seguran- ça, instruções, ilustrações e dados técnicos que acompanham esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem pode- rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instru- ções para uso futuro. O termo “ferramenta elétrica” utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimen- tadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação). Segurança no posto de trabalho a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes. b. Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- cas, que podem inamar a poeira ou os vapores. c. Mantenha as crianças e outras pessoas afas- tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da fer- ramenta elétrica.www.scheppach.com
Utilização e manuseio da ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili- ze a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especicada. b. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada. c. Desconete a cha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da fer- ramenta elétrica. d. Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- das fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. As ferramentas elétricas não utilizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ou vedado, fora do alcance de crianças. e. Realize a manutenção das ferramentas elétricas das ferramentas de colocação com cuidado. Ve- rique se as peças móveis funcionam na perfei- ção e não cam presas, se as peças estão dani- cadas ou partidas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica. Mande reparar peças danicadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferra- mentas elétricas com a manutenção mal realizada. f. Mantenha as suas ferramentas de corte aa- das e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte aadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar. g. Utilize ferramentas elétricas, acessórios, fer- ramentas de ajuste, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condi- ções de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplica- ções que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. h. Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubri- cante. Em situações imprevistas, pegas e super- fícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. b. Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como más- cara anti poeira, calçado de segurança antiderra- pante, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c. Evite uma colocação em funcionamento invo- luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé- trica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conectar a ferramenta elétrica à fonte de ali- mentação, isso pode causar um acidente. d. Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. e. Evite uma posição do corpo anormal. Certi- que-se de que se coloca numa posição se- gura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. f. Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o ca- belo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. Ao tra- balhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de luvas de borracha e calçado antiderrapante. No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo. g. Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de poeiras, certique-se de que estes estão ligados e são usados cor- retamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó. h. Não se sinta seguro e nunca transgrida as re- gras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferra- menta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.www.scheppach.com
- Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da- nicados.
- Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que se- jam especicados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catálogo poderá representar para si um perigo de ferimentos.
5. Substituição do cabo de ligação
- Se o cabo de ligação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a evitar perigos. Perigo devido a cho- ques elétricos.
6. Enchimento de pneus
- Verique a pressão dos pneus imediatamente após o enchimento com um manómetro apropria- do, por ex. numa estação de serviço.
7. Compressores transitáveis na via pública ope-
rados em estaleiros de construção - Certique-se de que todas as mangueiras e vál- vulas são adequadas para a pressão de trabalho máxima permitida do compressor.
8. Local de instalação
- Coloque o compressor apenas sobre uma super- fície plana. - Em caso de baixas temperaturas inferiores a 0 °C, é proibido o arranque do motor. - Não tocar nos componentes quentes do com- pressor. - Recomenda-se equipar as mangueiras de ali- mentação com um cabo de segurança, por ex. um cabo metálico, se a pressão for superior a 7 bar. - Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, mediante a utilização de conexões de mangueira exíveis, para evitar vincos. - Não incline o compressor em mais de 30° a partir da posição vertical. Indicações de segurança adicionais Não opere o compressor à chuva. Em caso de utilização em conjunto com acessórios de pulverização (por ex. pistolas de pintura), ao encher, mantenha os pulverizadores afastados do aparelho e não pulverize na direção do compressor. Assistência a. A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. Indicações de segurança para compressores m Atenção! Ao usar este compressor, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a pro- teção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia e siga estas indicações antes de utilizar o apa- relho. Trabalho seguro.
1. Realize a manutenção das suas ferramentas
com cuidado - Mantenha o seu compressor limpo, para poder trabalhar bem e de modo seguro. - Siga as prescrições de manutenção. - Verique regularmente o cabo de ligação da fer- ramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir. - Verique regularmente as linhas de prolonga- mento e substitua-as em caso de danos.
2. Retire a cha da tomada
- Em caso de desuso da ferramenta elétrica, an- tes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.
3. Verique se a ferramenta elétrica apresenta
danos - Antes de nova utilização da ferramenta elétrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danicadas quan- to ao seu funcionamento perfeito e adequado. - Verique se as peças móveis funcionam na per- feição e não cam presas ou se as peças estão danicadas. Todas as peças devem estar monta- das corretamente e cumprir todas as condições para garantir o funcionamento perfeito da ferra- menta elétrica. - Dispositivos de proteção e peças danicados devem ser reparados ou substituídos de forma adequada por uma ocina especializada reco- nhecida, salvo indicação em contrário no manual de instruções.www.scheppach.com
6. Deve-se ter em atenção as indicações e identi-
cações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de proteção adicio- nais, especialmente a utilização de vestuário ade- quado e máscaras.
7. É proibido fumar durante o processo de pulveri-
zação e dentro do recinto de trabalho. Perigo de explosão! Mesmo vapores de tinta são facilmente inamáveis.
8. Não devem estar presentes ou ser operadas larei-
ras, chamas abertas ou máquinas que produzam faíscas.
9. Não guarde nem consuma refeições e bebidas no
recinto de trabalho. Os vapores de tinta são noci- vos para a saúde.
10. A área do recinto de trabalho deve ser superior a
30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
11. Não pulverize contra o vento. Siga sempre as dis-
posições das autoridades policiais locais ao pul- verizar materiais inamáveis ou perigosos.
12. Não processe em conjunção com a mangueira de
pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
13. A área de trabalho deve estar separada do com-
pressor, para que este não possa entrar em con- tacto direto com o uido. Operação de reservatórios de pressão
- Quem operar um reservatório de pressão deve manter o mesmo num estado correto, opera-lo cor- retamente, monitoriza-lo, efetuar imediatamente trabalhos de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessárias em conformida- de com as circunstâncias.
- A autoridade reguladora poderá ordenar medidas de monitorização adicionais em casos individuais.
- Um reservatório de pressão não deve ser operado se apresentar defeitos que possam colocar em peri- go os operadores ou terceiros.
- Inspecione o reservatório de pressão quanto a fer- rugem e danos antes de cada operação. O com- pressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manu- tenção. Siga os manuais de operação das respetivas ferra- mentas de ar comprimido / aparelhos auxiliares de ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção as seguintes in- dicações gerais: Indicações de segurança para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro
- Garanta uma distância adequada do produto de, pelo menos, 2,50 m, e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os aparelhos auxiliares de ar com- primido longe do compressor durante a operação.
- A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
- O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão.
- Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
- Use óculos de proteção ao trabalhar com a pistola de sopro. Corpos estranhos e peças sopradas po- derão provocar facilmente ferimentos.
- Use óculos de proteção e máscara respiratória ao trabalhar com a pistola de ar comprimido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos.
- Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo. perigo de ferimentos! Indicações de segurança para a utilização de apa- relhos auxiliares de jato e pulverização (p. ex., pin- tura por pulverização):
1. Ao encher, mantenha o aparelho auxiliar de pulve-
rização longe do compressor, para que o líquido não entre em contacto com o compressor.
2. Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pul-
verização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá pro- vocar perigos elétricos!
3. Não processe tinta ou solventes com um ponto de
inamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão!
4. Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de explo-
saúde, são necessários aparelhos ltrantes (más- caras). Tenha igualmente em atenção as indica- ções relativas a medidas de proteção dos fabri- cantes de tais substâncias.www.scheppach.com
Peso do aparelho 23,8 kg Altura de instalação máx. (acima do nível do mar) 1000 m Reservados os direitos a alterações técnicas! *S3 15% = funcionamento intermitente periódico com um ciclo de operação de 15% (1,5 min em relação a 10 minutos) Ruído e vibrações m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma pro- teção dos ouvidos adequada. Valores característicos do ruído Os valores de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744:1995. Nível de potência acústica L
97 dB Nível de pressão sonora L
82,39 dB Incerteza K wa/pA 0,26 / 3 dB Valores característicos de vibração: Vibração ah: > 2,5 m/s
Usar proteção auditiva. - O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra. - O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga. Uma indicação de aviso: - As emissões de ruído e de vibrações poderão diver- gir dos valores indicados durante a utilização da fer- ramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente con- forme o tipo de peça de trabalho. - É necessário denir medidas de segurança para a proteção do operador que assentem numa estimati- va do nível de vibração durante as condições reais de utilização (devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, por exemplo, tem- pos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnéti- co durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médi- cos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu im- plante antes de operarem a ferramenta elétrica. Guarde bem estas indicações de segurança. Riscos residuais A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem respeitadas as “Indicações de segurança” e a “Utilização correta”, assim como o manual de instru- ções na sua generalidade.
- Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a cha na tomada, nunca pri- ma o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.
Conexão de rede 230 V~, 50 Hz Potência do motor 1500 W Modo de operação S3 25%* Velocidade do compressor 17500 min
Volume do reservatório de pressão aprox. 50 l Pressão de funcionamento aprox. 10 bar Capacidade de aspiração teórica aprox. 220 l/min Capacidade de aspiração Potência de saída aprox. 109 l/min Grau de proteção IP 30www.scheppach.com
- O compressor é adequado para a utilização em es- paços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.
- O compressor só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas.
- O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho.
9. Montagem e operação
m Atenção! Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!
9.1 Montagem das rodas (g. 4)
- Insira o parafuso da roda (D) através do orifício na roda (5).
- Insira o parafuso da roda (D) através do furo na li- gação da roda.
- Fixe a roda (5) com a parafuso da roda (D). Utilize eventualmente uma chave de bocas (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Repita os passos para a outra roda (5).
9.2 Montagem do pé de suporte (g. 4)
- Monte o pé de suporte (4) fornecido com os 2 para- fusos sextavados (C), as 2 anilhas (B) e as 2 porcas angeadas (A), tal como ilustrado na gura 4.
- O compressor está equipado com um cabo de rede com cha com terra. Pode ser ligado a qualquer to- mada com ligação à terra de 230 V~ / 50 Hz que esteja protegida com 16 A.
- Antes da colocação em funcionamento, certique- -se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço e à potência da máquina indicadas na chapa de características.
- Linhas de alimentação compridas, tais como pro- longamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor.
- Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5°C, o arranque do motor é comprometido devido a ri- gidez.
9.4 Interruptor para ligar/desligar (g. 2)
- A pressão do interruptor para ligar/desligar (9) para a posição I liga o compressor.
- Para desligar o compressor, é necessário premir o interruptor para ligar/desligar (9) para a posição 0.
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa- relho.
- Remova o material de embalamento, assim como as xações de embalamento/transporte (se presentes).
- Verique se o âmbito de fornecimento está comple- to.
- Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- nos de transporte. O fornecedor deve ser noticado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao m do período de ga- rantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado.
- No caso de encomendas, forneça os nossos núme- ros de referência, bem como o tipo e o ano de cons- trução do aparelho. m AVISO! O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asxia!
8. Antes da colocação em
- Antes de ligar, verique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.
- Verique o aparelho quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
- A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- midades do consumidor.
- Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
- Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.
- Não coloque o compressor em espaços húmidos ou molhados.
- O compressor só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5°C a 40°C). Não devem estar pre- sentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inamáveis.www.scheppach.com
As causas para tal poderão ser:
- Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma xação ou con- dução incorreta do cabo de ligação.
- Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
- Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
- Fissuras devido à idade do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danicados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. Indicações de segurança para a substituição de cabos de ligação à rede danicados ou com de- feito Tipo de ligação Y Se o cabo de ligação à rede deste aparelho estiver danicado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualicada, de modo a evitar perigos. Motor de corrente alternada
- A tensão de rede deve ser de 230 V~.
- Os cabos de prolongamento de até 25 m de com- primento devem ter uma secção transversal de 1,5 mm quadrados. As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletrotécnico. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Tipo de corrente do motor
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de identicação do motor
9.5 Ajuste da pressão: (Fig. 1)
- O manómetro (7) indica a pressão atualmente exis- tente no reservatório de pressão (3).
- A pressão desejada pode ser ajustada com o regu- lador de pressão (6).
- A pressão no acoplamento rápido (2) pode ser ajus- tada para entre 0 bar e 10 bar.
9.6 Ajuste do interruptor de pressão
- O interruptor de pressão está ajustado de fábrica. - Pressão de ligação aprox. 8 bar - Pressão de desconexão aprox. 10 bar
9.7 Montar a mangueira de pressão (não incluída
no âmbito de fornecimento)
- Pressione a mangueira de ar comprimido para den- tro de um dos acoplamentos rápidos (2). A manguei- ra de ar comprimido engata.
9.8 Desmontar a mangueira de pressão (não
incluída no âmbito de fornecimento)
- Pressione o anel de acoplamento no acoplamento rápido (2) para o compressor. A mangueira de ar comprimido salta para fora do acoplamento rápido (2). m Atenção! A mangueira de ar comprimido é ejetada do compres- sor consoante a pressão existente. Para evitar ferimentos, ao desmontar, segure a man- gueira de ar comprimido imediatamente após o aco- plamento rápido (2).
10. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser uti- lizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão cor- responder a essas normas. Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulve- rização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o aparelho deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou menos. Cabo de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.www.scheppach.com
De seguida, volte a fechar o tampão de drenagem (10) (rotação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecio- ne o reservatório de pressão (3) quanto a ferrugem e danos antes de cada operação. O compressor não deve ser operado com um reservató- rio de pressão (3) danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manutenção. A água de condensação proveniente do reservatório de pressão poderá conter resíduos de óleo. Elimine a água de condensação de forma ambientalmente corre- ta no centro de recolha correspondente. Notas sobre a eliminação da água de condensação: Elimine a água de condensação de acordo com as nor- mas ambientais locais e nacionais. Certique-se de ela não é escoada para a rede de esgotos.
11.3 Válvula de segurança (g. 1/5)
A válvula de segurança (8) está ajustada para a pres- são máxima permitida do reservatório de pressão (3). Não é permitido ajustar ou remover a válvula de se- gurança (8). Para que a válvula de segurança (8) funcione correta- mente em caso de necessidade, ela deve ser acionada a cada 30 horas de funcionamento, ou pelo menos 3 vezes ao ano. Rode a porca de descarga (8.1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir a descarga da válvula de segurança (8). Ouve-se agora a saída de ar da válvula de segurança (8). De seguida, volte a apertar a porca de descarga (8.1) no sentido dos ponteiros do relógio.
m Atenção! Retire a cha de rede, purgue o aparelho e todas as ferramentas de ar comprimido ligadas. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em funcionamento por pessoas não au- torizadas. m Atenção! Armazene o compressor apenas num local seco e inacessível a pessoas não autorizadas. Não incli- ne, armazene apenas na posição vertical!
11. Limpeza, manutenção,
armazenamento e encomenda de peças sobresselentes m Atenção! Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente! m Atenção! Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci- do! Risco de queimaduras! m Atenção! O aparelho deve ser despressurizado antes de quais- quer trabalhos de limpeza e de manutenção! perigo de ferimentos!
- Mantenha o aparelho tão livre de poeira e sujidade quanto possível. Limpe o aparelho com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
- Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- mente após cada utilização.
- Limpe o aparelho regularmente com um pano húmi- do e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
- Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solven- tes ou produtos semelhantes.
11.2 Manutenção do reservatório de pressão (g. 3)
m Atenção! Para uma durabilidade prolongada do reservatório de pressão (3), deve-se drenar a água de condensação após cada operação mediante abertura do tampão de drenagem (10). Alivie, em primeiro lugar, a pressão da caldeira. O tampão de drenagem (10) é aberto girando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafu- so), para que a água de condensação possa escorrer totalmente para fora do reservatório de pressão (3). Para deixar sair a totalidade da água de condensação para fora do reservatório de pressão (3), este deve ser ligeiramente inclinado para o lado, de modo a que o tam- pão de drenagem (10) represente o seu ponto mais baixo.www.scheppach.com
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado signica que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente.
11.4.1 Alívio da sobrepressão
Alivie a sobrepressão no compressor desligando o compressor e consumindo o ar comprimido ainda pre- sente no reservatório de pressão (3), p. ex., com uma ferramenta de ar comprimido em funcionamento em vazio ou com uma pistola de sopro.
11.5 Transporte (g. 1)
O compressor pode ser transportado com as rodas (5) mediante inclinação com a pega de transporte (1).
11.6 Encomenda de peças sobresselentes
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Número de artigo do aparelho
11.7 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: acoplamento
- Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
12. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo xo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.www.scheppach.com
13. Resolução de problemas
Falha Causa possível Resolução O compressor não funciona. Tensão de rede não presente. Verique o cabo, a cha de rede, o fusível e a tomada. Tensão de rede demasiado baixa. Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos os adequada. Temperatura exterior demasiado baixa. Não opere a uma temperatura exterior inferior a 0 °C. Motor sobreaquecido. Deixe o motor arrefecer, eventualmente elimine a causa do sobreaquecimento. O compressor funciona, mas não existe pressão. Válvula antirretorno com fuga Substitua a válvula antirretorno. Vedações estragadas. Verique as vedações, peça a uma ocina especializada para substituir as vedações. Tampão de drenagem para água de condensação com fuga. Aperte o tampão à mão. Verique a vedação no tampão, eventualmente substitua-a. O compressor funciona, é indicada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funcionam. Conexões de mangueira com fuga. Verique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas, eventualmente substitua- as. Acoplamento rápido com fuga. Vericar o acoplamento rápido e, se necessário, substituir. Ajustada pressão insuciente no regulador de pressão. Abra mais o regulador de pressão.www.scheppach.com
Notice-Facile