SG3500 - Gerador SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG3500 SCHEPPACH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG3500 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG3500 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR SG3500 SCHEPPACH
Gerador inversor Tradução do manual de operação original
Explicação dos símbolos no aparelho A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e indicações de aviso axados na máquina e a inobservância das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Use luvas de trabalho! Não exponha o aparelho à chuva. É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! Aviso relativo a peças quentes. Aviso de tensão elétrica. Certique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não autorizadas afastadas do aparelho. Atenção, superfície quente! Perigo de queimaduras. Antes de quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção, desligue o motor e retire a cha da vela de ignição da vela de ignição. Perigo de intoxicação! Utilize o aparelho apenas no exterior, nunca em áreas connadas e mal ventiladas. São produzidas faíscas durante o arranque do motor. Estas poderão inamar gases inamáveis nas redondezas. Leia atentamente todo o texto do manual de instruções antes da colocação em funcionamento!www.scheppach.com
Importante. Desligue o motor antes do reabastecimento de combustível. Não abasteça em funcionamento. Tenha muito cuidado ao manusear combustíveis e lubricantes! Vericação do nível de óleo O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. m Atenção! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo.www.scheppach.com
Conteúdo: Página: 1. Introdução .......................................................................................................... 105
2. Descrição do aparelho ...................................................................................... 105
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 105
4. Utilização correta ............................................................................................... 106
5. Indicações de segurança gerais ....................................................................... 106
8. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 110
13. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 115
Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- nas idênticas. Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
2. Descrição do aparelho (g. 1 - 14)
4. Cobertura da vela de ignição
14. Ligação de 12 V CC
15. Disparador de segurança 12 V CC
16. Parafuso de ligação à terra
18. Chave para velas de ignição
20. Indicador do nível de óleo
24. Ficha da vela de ignição
25. Elemento do ltro de combustível
26. Marca do nível de enchimento
- Chave para velas de ignição (18)
- Manual de instruções
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- não cumprimento do manual de instruções,
- reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
- montagem e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem,
- utilização incorreta.
- falhas da instalação elétrica em caso de não cum- primento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Tenha em atenção: Antes da montagem e da colocação em funcionamen- to, leia a totalidade do texto do manual de instruções. Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a fami- liarização com o aparelho e com as suas possibilida- des de utilização corretas. O manual de instruções contém indicações importan- tes sobre como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil do apa- relho. Para além dos regulamentos de segurança deste ma- nual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país. Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos tra- balhos. Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados.www.scheppach.com
m Atenção! Ao utilizar aparelhos, devem-se respeitar certas me- didas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de instruções / indicações de segurança. Se pretender transmitir o aparelho a outras pessoas, transmita igualmente este manual de instruções / indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança. m PERIGO O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos fatais. m AVISO O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos graves. m CUIDADO O incumprimento destas instruções representa um pe- rigo de ferimentos ligeiros a moderados. NOTA! O incumprimento destas instruções representa um pe- rigo de danos para o motor ou outros bens materiais.
1. Não podem ser efetuadas modicações no gera-
2. A velocidade máxima predenida pelo fabricante
não deve ser modicada. O gerador ou aparelhos ligados podem ser danicados.
3. Perigo de intoxicação! Os gases de escape, com-
bustíveis e lubricantes são tóxicos; os gases de escape não devem ser inalados.
4. Risco de incêndio! A gasolina e os vapores de ga-
solina são facilmente inamáveis ou explosivos.
5. Os gases de escape do motor são tóxicos. O ge-
rador não deve ser operado em espaços não ven- tilados. Se o gerador funcionar em espaços bem ventilados, os gases de escape devem ser condu- zidos diretamente para o ar livre através de uma mangueira de exaustão e devem ser cumpridos os requisitos adicionais em matéria de proteção con- tra incêndio e explosão. Mesmo com a utilização de uma mangueira de exaustão, podem escapar gases de escape tóxicos. Devido ao perigo de in- cêndio, a mangueira de exaustão nunca deve ser apontada para substâncias combustíveis.
4. Utilização correta
O gerador é adequado a aparelhos destinados a um funcionamento com uma fonte de tensão alternada de 230 V ou uma fonte de tensão contínua de 12 V. No caso de eletrodomésticos e aparelhos eletrónicos, verique a adequação de acordo com as respetivas in- dicações do fabricante. Atenção! O gerador não deve ser ligado à rede do- méstica como alimentação elétrica de emergência da habitação. Tal pode provocar danos no gerador ou noutros aparelhos elétricos. A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especicado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes se- rão da responsabilidade da entidade operadora/opera- dor e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri- mento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de opera- ção no manual de instruções. As pessoas que operem ou mantenham a máquina de- verão estar familiarizadas com a mesma e informadas dos perigos possíveis. Além disso, devem ser cumpridos estritamente os re- gulamentos de prevenção de acidentes vigentes. Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segu- rança. Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resul- tantes. Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utili- zação em ambientes comerciais, artesanais ou indus- triais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare- lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Neste manual de instruções, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo:
Além disso, o manual de operação contém outras pas- sagens importantes, que são identicadas pela pala- vra “ATENÇÃO!”.www.scheppach.com
25. Os valores indicados nos dados técnicos para o
nível de potência acústica (LWA) e para o nível de pressão sonora (LpA) representam níveis de emissão e não correspondem, necessariamente, a um nível de trabalho seguro. Uma vez que existe uma relação entre os níveis de emissão e imissão, isto não pode ser usado de forma conável para determinar as precauções adicionais que podem ser necessárias. Os fatores que inuenciam o nível de imissão atual do trabalhado incluem as propriedades da área de trabalho, outras fontes de ruído, ruído aéreo, etc., por exemplo, o número de máquinas e outros processos adjacentes e o período de tempo que um operador é exposto ao ruído. Além disso, o nível permitido de emissão pode variar de país para país. No entanto, esta in- formação vai fornecer ao operador da máquina a capacidade de efetuar uma melhor avaliação dos riscos e perigos. Esporadicamente, deverão ser efetuadas medições acústicas após a instalação, para se determinar o nível de pressão sonora.
26. Aviso! Cumpra as normas de segurança elétrica
em vigor no local em que são utilizados os gera- dores elétricos inversores.
27. Aviso! Tenha em consideração os requisitos e me-
didas de precaução em caso de reabastecimento de uma instalação por geradores inversores em função das medidas de proteção desta instalação e das diretivas aplicáveis.
28. Os geradores inversores só devem ser utilizados
até à respetiva potência nominal nas condições ambientais nominais. Se a utilização do gerador inversor tiver lugar sob condições não conformes às condições de referência de acordo com a nor- ma ISO 8528-8:2016, 7.1, e o arrefecimento do motor ou do gerador for dicultado, p. ex., em con- sequência do funcionamento em áreas vedadas, é necessária uma redução da potência.
29. Devido a cargas mecânicas elevadas, só devem
ser utilizadas mangueiras de borracha duráveis (conforme a norma IEC 60245-4) ou equipamento equivalente.
30. Cumpra as normas de segurança elétrica em vigor
no local em que é utilizado o gerador inversor.
31. Tenha em consideração os requisitos e medidas
de precaução em caso de reabastecimento de uma instalação por geradores inversores em fun- ção das medidas de proteção desta instalação e das diretivas aplicáveis.
6. Nunca utilizar o gerador em espaços com subs-
tâncias facilmente inamáveis.
7. Superfícies quentes! Risco de queimaduras; não
toque no sistema de escape nem na unidade de acionamento.
8. Não toque em nenhuma peça quente ou movida
mecanicamente. Não remova nenhuma capa pro- tetora.
9. Equipamento de proteção! Utilize proteção auditi-
va adequada enquanto se encontrar na proximida- de do aparelho.
10. Para a manutenção e como acessórios, só podem
ser utilizadas peças originais.
11. A Reparação e adaptação de trabalhos pode ser
realizada apenas por pessoal especializado.
12. Proteja-se de perigos elétricos.
13. Nunca pegar no gerador com as mãos molhadas.
15. Se forem utilizados cabos de extensão ou redes
de distribuição móveis, o valor da resistência não deve exceder 1,5 Ω. Como orientação, o compri- mento total dos cabos para uma secção transver- sal de 1,5 mm² não deve exceder 60 m, e para uma secção transversal de 2,5 mm², não deve exceder 100 m.
16. Nunca utilizar o gerador em caso de chuva ou
17. Desligar sempre o motor durante o transporte e o
18. O combustível é explosivo e facilmente inamável.
Não abasteça durante a operação. Não abasteça quando fumar ou perto de uma fogueira aberta. Não derramar combustível.
19. Não efetuar o enchimento de gasolina, ou esvaziar
o depósito, na proximidade de chamas abertas, fogo ou faíscas. Não fumar!
20. É proibida a utilização do gerador durante tempes-
tades. - Perigo de relâmpagos!
21. Providenciar um espaço seguro e plano para o
gerador. É proibido rodar e bascular ou mudar a localização durante o funcionamento.
22. Colocar o gerador a uma distância de, no mínimo,
1 metro de paredes ou de aparelhos ligados.
23. As crianças devem ser protegidas, mantendo uma
distância segura em relação ao gerador inversor.
24. Algumas partes do motor alternativo de combus-
tão interna estão quentes e podem causar quei- maduras. Devem ser tidas em conta as indicações de aviso no gerador.www.scheppach.com
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- A gasolina deve ser abastecida antes de ser ligado o motor de combustão. A tampa do depósito não deve ser aberta, nem se deve reabastecer de gasolina enquanto o motor de combustão está a funcionar ou com a máquina quente.
- Abra a tampa do depósito devagar e com cuidado. Aguarde pela compensação da pressão e só depois remova completamente a tampa do depósito.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, para que nenhum combustí- vel possa ser derramado sobre o motor de combus- tão e a caixa ou a relva.
- Não encha em demasia o depósito de combustível!
- Para deixar espaço para que o combustível se possa espalhar, nunca abasteça o depósito de combustível para além da borda inferior do tubo de enchimento. As indicações adicionais incluídas no manual do utilizador do motor de combustão devem ser tidas em atenção.
- Se a gasolina tiver transbordado, não ligue o motor de combustão até que a área contaminada com ga- solina tenha sido limpa. Deve ser evitada qualquer tentativa de ignição até que os vapores de gasolina se tenham dissipado (secagem).
- Limpe sempre o combustível derramado.
- Se a gasolina tiver penetrado na roupa, esta deve ser trocada.
- A tampa do depósito deve ser sempre devidamente aparafusada e apertada após cada abastecimento. O aparelho não pode ser colocado em funciona- mento sem a tampa do depósito original instalada.
- Por razões de segurança, verique regularmente o tubo de combustível, o depósito de combustível, a tampa do depósito de combustível e as ligações para detetar danos, desgaste (fragilidade), assenta- mento rme e fugas, e substituir se necessário.
- Esvazie o depósito apenas ao ar livre.
- Nunca utilize garrafas de bebidas ou similares para eliminar ou armazenar materiais operacionais, tal como combustível. As pessoas, especialmente as crianças, poderiam ser tentadas a beber de lá.
- Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Quaisquer vapores de gasoli- na produzidos podem entrar em contacto com cha- mas nuas ou faíscas e incendiar.
- Não coloque o aparelho e o reservatório de combus- tível perto de aquecedores, aquecedores radiantes, equipamento de soldadura ou outras fontes de calor. Segurança elétrica
1. Antes da utilização, deve vericar o grupo eletro-
géneo e o seu equipamento elétrico (incluindo ca- bos e conexões de encaixe), para se certicar de que não existe qualquer defeito.
2. O grupo eletrogéneo não pode ser ligado a outras
fontes de corrente, tal como a alimentação elétrica de empresas de distribuição de energia. Em casos especiais, caso se deseje uma ligação de reserva com instalações elétricas existentes, a mesma só pode ser executada por um eletricista qualicado que terá em conta as diferenças entre o equipa- mento operado utilizando a rede elétrica pública e o funcionamento do grupo eletrogéneo. De acordo com esta parte da norma ISO 8528, as diferenças devem ser indicadas no manual de operação.
3. A proteção contra o choque elétrico depende dos
disjuntores, que são ajustados com precisão ao grupo eletrogéneo. Se um disjuntor precisar de ser substituído, isto deve ser feito com um disjuntor com a mesma classicação e características de desempenho. Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar im- plantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica. ATENÇÃO: Como combustível, utilize exclusiva- mente gasolina Super E10. m Manuseio de gasolina m Perigo de morte! A gasolina é tóxica e inamá- vel em alto grau.
- Guarde a gasolina apenas em recipientes aprova- dos e previstos para o efeito (bidões). As tampas dos depósitos devem ser sempre devidamente apa- rafusadas e apertadas. As tampas com defeito de- vem ser substituídas por razões de segurança.
- Mantenha a gasolina longe de faíscas, chamas abertas, chamas contínuas, fontes de calor e outras fontes de inamação. Não fume!
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.www.scheppach.com
Conceção do motor de acionamento 4 tempos, 1 cilindro arrefecido a ar Cilindrada 141 cm
Potência máx. (motor) 3,6 kW / 4,8 PS Combustível Gasolina Super E10 Capacidade do depósito 6,3 l Tipo de óleo do motor 15W40 Quantidade de óleo (aprox.) 400 ml Consumo à carga total 1,78 l/h Temperatura máx. 40 °C Altura de instalação máx. (acima do nível do mar) 1000 m Vela de ignição A7RTC Reservam-se alterações técnicas! Modo de operação S1 (operação contínua) A máquina pode operar continuamente com a potência indicada. Modo de operação S2 (operação de curta duração) A máquina só pode operar com a potência máxima (ou com o valor máximo de potência) por um breve perío- do. Ruído e vibrações m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma pro- teção auditiva adequada. Informações sobre a geração de ruído medidas conforme as normas EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998 Valores característicos do ruído Nível de potência sonora L
96 dB Nível de pressão sonora L
74,6 dB Incerteza K wa/pA 1,5 dB Perigo de explosão! Se for detetado um defeito no depósito, na tampa do depósito de combustível ou nas peças condutoras de combustível (tubos de combustível) durante o funcio- namento, o motor de combustão deve ser desligado imediatamente. A seguir, deve consultar um revende- dor especializado. Riscos residuais O aparelho foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhe- cidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais du- rante os trabalhos.
- Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem respeitadas as “Indicações de segurança” e a “Utilização correta”, assim como o manual de instru- ções na sua generalidade.
- Evite colocações em funcionamento inadvertidas do gerador.
- Utilize o aparelho tal como recomendado neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ideais do seu gerador.
Gerador Inversor digital Grau de proteção IP23M Potência contínua P
(COP) (230 V) (S1) 3,0 kW Potência máx. P máx (230 V) (S2 5min) 3,2 kW Potência máx. P peak (230 V) (S2 2s) 3,5 kW Tensão nominal U
2 x 2,1 A (USB) Frequência F
50 Hz Classe de desempenho G1 Fator de potência relativa φ 1 Classe de qualidade Awww.scheppach.com
- Use luvas de proteção. - Evite o contacto com a pele e os olhos. - Faça arrancar o aparelho a uma distância de, pe- lo menos, 3 m do local do abastecimento do com- bustível. - Cuidado com as fugas. Quando há fuga de gasoli- na, o motor não arranca. m AVISO! Risco para a saúde! A inalação de vapores de gasolina/óleo lubricante pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte. - Não inale vapores de gasolina/óleo lubricante. - Opere o aparelho apenas ao ar livre. NOTA! Danicação do aparelho Se o aparelho for operado sem óleo do motor e de transmissão ou se este for insuciente, podem ocorrer danos no motor. - Abasteça de gasolina e óleo antes da colocação em funcionamento. O aparelho é fornecido sem óleo do motor e de transmissão. NOTA! Danos ambientais! O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provo- car rapidamente a contaminação da água. - Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis. - Utilize um tubo de enchimento ou um funil. - Recolha o óleo vertido para um recipiente adequa- do. - Limpe imediatamente o óleo derramado com cui- dado e elimine o pano de acordo com as normas locais. - Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
8.1 Ligação à terra (g. 3)
m Atenção! Choque elétrico!
- Não utilizar o exposto para ligação à terra.
- O gerador tem de estar ligado à terra. É necessária uma ligação à terra da carcaça para a derivação de cargas estáticas. Para tal, ligue uma das extremidades de um cabo ao parafuso de aterramento (16) do gerador elétrico e a outra extremidade a uma massa externa (p. ex., o elétrodo de terra).
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa- relho.
- Remova o material de embalamento, assim como as xações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verique se o âmbito de fornecimento está comple- to.
- Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a da- nos de transporte. O fornecedor deve ser noticado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao m do período de ga- rantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho com a ajuda do manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- vendedor especializado.
- No caso de encomendas, forneça os nossos núme- ros de referência, bem como o tipo e o ano de cons- trução do aparelho. m AVISO! O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asxia!
8. Antes da colocação
em funcionamento Segurança elétrica Antes da utilização, deve vericar o gerador e o seu equipamento elétrico (incluindo cabos e conexões de encaixe), para se certicar de que não existe qualquer defeito. Nunca ligue o gerador elétrico à rede elétrica (tomada). Os comprimentos dos cabos para o consumidor devem ser o mais reduzidos possível. m PERIGO! Perigo de incêndio e de explosão! Ao abastecer, o combustível pode inamar-se e, even- tualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte. - Desligue o motor e deixe-o arrefecer. - Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afas- tadas. - Abasteça de combustível apenas ao ar livre.www.scheppach.com
8.3 Abastecer de combustível
m Atenção! O gerador é fornecido sem gasolina. Por este mo- tivo, é imprescindível abastecer de gasolina antes da colocação em funcionamento. Utilize gasolina Super E10.
1. Desaparafuse a tampa do depósito (2) e encha,
com a ajuda do funil (17), um máximo de 6,3 l de gasolina Super E10 no depósito de combustível.
2. Certique-se de que o depósito não extravasa
(observe a marca do nível de enchimento (26)!) e que não é derramada qualquer gasolina. Utili- ze o elemento do ltro de combustível (25). Limpe imediatamente a gasolina derramada e espere até que os vapores da gasolina se tenham dissipado (risco de ignição).
3. Feche a tampa do depósito (2).
m ATENÇÃO! Abasteça numa área bem ventilada e com o motor parado. Caso tenha utilizado o motor antes do abasteci- mento, deixe-o arrefecer primeiro. Nunca abasteça o motor no interior de um edifício, em que os va- pores da gasolina possam ser expostos a chamas ou faíscas. A gasolina é especialmente inamável e explosiva. Durante o manuseio de combustível, poderá sofrer queimaduras ou outros ferimentos graves.
m Atenção! É imprescindível montar o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!
9.1 Arranque do motor (Fig. 5 + 6)
m Atenção! Perigo de intoxicação! Utilize o aparelho apenas no exterior, nunca em áreas connadas e mal ventiladas.
1. Ajuste a ventilação na tampa do depósito (2) para
posição “RUN”. Nota: O interruptor economizador de energia (10) deve car em “OFF”. m ATENÇÃO! Controlo antes da utilização
- Verique se existem fugas de óleo ou de gasolina em todos os lados do motor.
- Verique o nível do óleo do motor.
- Verique o nível de combustível – Abasteça com pelo menos 2 litros de gasolina Super E10.
- Verique o estado do ltro de ar.
- Verique o estado dos tubos de combustível.
- Preste atenção a indícios de danos.
- Verique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos estão apertados.
- Assegure uma ventilação adequada do aparelho.
- Certique-se de que a cha da vela de ignição está xada à vela de ignição (23).
- Desligue do gerador qualquer aparelho elétrico eventualmente ligado.
8.2 Abastecer de óleo (g. 7 + 8)
m Atenção! O gerador é fornecido sem óleo do motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo an- tes da colocação em funcionamento. Utilize óleo 15W40. Verique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo dema- siado baixo pode danicar o motor.
1. Coloque o gerador sobre uma superfície plana
ambos os parafusos com uma chave de fendas Philips (não incluída no âmbito de fornecimento).
3. Desenrosque o indicador do nível de óleo (20).
4. Abasteça o depósito com óleo do motor com a aju-
da de um funil (17). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 400 ml. Abasteça o óleo com cui- dado até à aresta inferior do tubo de enchimento.
5. Limpe o indicador do nível de óleo (20) com um
pano limpo que não solte apos.
6. Volte a introduzir o indicador do nível de óleo (20)
e verique o nível de enchimento de óleo, sem apertar muito a régua de cubagem novamente.
7. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da mar-
cação central do indicador do nível de óleo.
8. Se o nível de enchimento de óleo for demasiado
baixo, adicione a quantidade de óleo recomenda- da (máx. 400 ml).
9. Em seguida, enrosque novamente o indicador do
10. Coloque a cobertura do motor (3) e xe-a apertan-
do novamente os dois parafusos.www.scheppach.com
1. Desligue o aparelho conforme descrito na sec-
2. Isole os consumidores de corrente do aparelho.
9.5 Botão “RESET” (12) (g. 3)
Se a proteção contra sobrecarga tiver sido ativada e o indicador de sobrecarga (7) se acender a vermelho, pode-se utilizar o botão “RESET” (12) para repor a po- tência de saída do gerador inversor. Deixa então de ser necessário voltar a arrancar o motor.
1. Mantenha o botão “RESET” (12) premido duran-
te 1 segundo, até que a lâmpada (vermelha) se apague e a luz indicadora de funcionamento (6) (verde) se acenda. Se a proteção contra sobrecarga não tiver sido ativa- da, o botão “RESET” (12) não tem qualquer função.
9.6 Indicador de alerta de óleo (8) (g. 3)
A indicação é ativada quando o nível de óleo está de- masiado baixo e desativada assim que o nível de óleo é suciente.
9.7 Desconexão automática do óleo
A desconexão automática do óleo é ativada se existir demasiado pouco óleo do motor. O indicador de alerta de óleo (8) começa a piscar se existir muito pouco óleo no motor. A lâmpada de controlo ca permanentemen- te acesa, se a quantidade de óleo se encontrar abai- xo da quantidade de segurança. O motor desliga-se automaticamente após um breve período. O arranque só será possível após o enchimento de óleo do motor (veja o capítulo 8.2). A indicação é ativada quando o nível de óleo está de- masiado baixo e desativada assim que o nível de óleo é suciente. Se o nível de óleo for demasiado baixo, o indicador de aviso do óleo (8) acende-se durante a tentativa de ar- ranque. Encha óleo do motor, tal como descrito em 8.2, e repita o procedimento de arranque.
9.8 Interruptor economizador de energia (10) (g. 3)
Para reduzir o consumo de combustível durante o fun- cionamento em vazio, coloque o interruptor economi- zador de energia (10) na posição “ON”. O interruptor economizador de energia (10) deve estar desligado quando são ligados aparelhos elétricos que requerem uma corrente de arranque elevada como, por exemplo, um compressor. Mesmo quando o ge- rador é ligado, o interruptor economizador de energia deve estar inicialmente na posição “OFF”. Se estiver “frio”
1. Atenção! Nunca deixe o cordão de arranque (5)
retrair a alta velocidade. Tal poderá provocar da- nos.
3. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (5)
até o motor arrancar. Se o motor não arrancar, re- pita o processo.
4. Após o arranque do motor (depois de aprox. 15-
30 segundos), passe o interruptor para ligar/des- ligar (11) da posição “CHOKE” para a posição “RUN”. (Fig. 6)
5. Se o motor não arrancar após várias tentativas,
leia o capítulo “Resolução de problemas”. Nota: Da primeira vez que se arranca o motor, são necessá- rias várias tentativas de arranque até que o combustí- vel seja conduzido do depósito para o motor. Nota: A temperaturas exteriores elevadas, pode ser necessário que o gerador tenha de arrancar com o motor frio sem Choke! Se estiver “quente”
O aparelho deve começar, no máximo, após 2 mo- vimentos de arranque. Se o aparelho continuar a não arrancar, repita o processo em “Arranque com o motor frio”.
2. Isole os consumidores de corrente do aparelho.
3. Ajuste a ventilação na tampa do depósito (2) para
A luz indicadora de funcionamento (6) ca ativa com o motor em funcionamento.
9.4 Indicação de sobrecarga (7) (g. 3)
A proteção contra sobrecarga ca ativa caso o consu- mo de potência seja demasiado elevado e desliga as tomadas de 230 V~ (13).www.scheppach.com
10.2.2 Mudança do óleo (g. 7 + 8)
Mude o óleo do motor após as primeiras 20 horas de funcionamento e, posteriormente, a cada 50 horas ou três meses. A mudança do óleo do motor deve ser efetuada com o motor à temperatura de funcionamento.
1. Coloque o gerador sobre uma superfície plana
3. Tenha à disposição um recipiente de recolha (não
incluído no âmbito de fornecimento).
4. Abra o indicador do nível de óleo (20) e incline o
gerador para drenar o óleo quente do motor para o recipiente de recolha.
5. Ateste com novo óleo do motor (aprox. 0,35 l).
6. Reaperte o indicador do nível de óleo (20).
7. Elimine corretamente o óleo usado.
10.2.3 Filtro de ar (g. 9 + 10)
NOTA! Risco de danos! O funcionamento do motor sem ou com um elemento ltrante danicado pode causar danos no motor. - Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento ltrante de ar danicado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode cau- sar graves danos no motor. Limpe o ltro de ar (22) a cada 50 horas de funciona- mento, e substituir se necessário.
linguetas de xação laterais.
3. Remova o ltro de ar (22).
4. Para a limpeza do ltro, não é permitido utilizar
produtos de limpeza agressivos ou gasolina.
5. Limpe os elementos batendo-os numa superfície
plana. Em caso de sujidade extrema, lave com uma solução de água e sabão e de seguida lave com água limpa e deixe secar ao ar.
6. A montagem ocorre na sequência inversa.
10.2.4 Vela de ignição (g. 11 + 12)
m ATENÇÃO: Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio! Verique a vela de ignição (22) pela primeira vez após 20 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe- -a eventualmente com uma escova de arame de cobre. A seguir, efetue a manutenção da vela de ignição (22) a cada 50 horas de funcionamento.
9.9 Porta USB (9) (g. 3)
Este gerador está equipado com duas postas USB. As mesmas podem ser utilizadas, por exemplo, para o carregamento de smartphones.
9.10 Carregar aparelhos externos (g. 3)
m PERIGO! Perigo devido a um carregamento incorreto.
1. Insira o cabo adaptador com terminais de 12 V (19)
na ligação de 12 V CC (14) prevista.
2. Se o disparador de segurança 12 V CC (15) tiver
sido ativado, pode-se utilizar o disparador de se- gurança 12 V CC (15) para repor a potência de saída do gerador inversor. Mantenha o disparador de segurança 12 V CC (15) premido durante 1 se- gundo.
3. Se o disparador de segurança 12 V CC (15) não
tiver sido ativado, o disparador de segurança 12 V CC (15) não tem qualquer função.
10. Limpeza e manutenção
Antes de quaisquer trabalhos de limpeza ou manuten- ção, desligue o motor e retire a cha da vela de ignição (24) da vela de ignição (23). ATENÇÃO! Risco de queimaduras! Espere até que o aparelho tenha arrefecido antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção.
Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o aparelho com um pano lim- po ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização. Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido e sabão suave. Não utilize produtos de limpeza ou sol- ventes; estes poderão ser agressivos para com as pe- ças de plástico do aparelho. Certique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
AVISO! Use sempre luvas de proteção e uma máscara durante os trabalhos de manutenção!
10.2.1 Vericação do nível de óleo
1. Proceda tal como descrito em 8.2.www.scheppach.com
10.3 Encomenda de peças sobresselentes
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Número de artigo do aparelho Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a uti- lização ou natural e que as peças seguintes são neces- sárias como consumíveis. Peças de desgaste*: vela de ignição, ltro de ar
- Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- cimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
11.1 Preparação para o armazenamento
1. Esvazie o depósito de gasolina com uma bomba
de aspiração de gasolina (veja a secção 11.2). Indicação de aviso: Não retire a gasolina em re- cintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem cau- sar explosões ou incêndio.
2. Após cada estação, efetue uma mudança do óleo.
3. Para tal, remova o óleo do motor antigo do motor
quente e encha óleo novo.
4. Remova a vela de ignição (23). (Fig. 12)
5. Encha aprox. 20 ml de óleo no cilindro com uma
que o óleo proteja o interior do cilindro.
7. Volte a aparafusar a vela de ignição (23).
8. Armazene o aparelho num local bem ventilado.
11.2 Drenar a gasolina com uma bomba de aspira-
ção de gasolina Se armazenada por um período de tempo mais longo, a gasolina deve ser drenada.
1. Mantenha um recipiente coletor sob a mangueira
da bomba de aspiração de gasolina (não incluída no âmbito de fornecimento).
2. Desaparafuse a tampa do depósito (2) e remova-a.
3. Remova o elemento do ltro de combustível (24).
1. Abra a cobertura da vela de ignição (4).
2. Retire a cha da vela de ignição (24) com um mo-
3. Remova a vela de ignição (23) com a chave para
velas de ignição (18) enviada com o conjunto.
4. Remova toda a sujidade da base da vela de igni-
5. Verique visualmente a vela de ignição (23). Re-
mova as sedimentações eventualmente existentes com uma escova de arame.
6. Verique o espaço da vela de ignição. Ajuste a dis-
tância entre elétrodos com um apalpa-folgas para 0,6 a 0,7 mm.
7. A montagem ocorre na sequência inversa.
NOTA Uma vela de ignição mal apertada pode aquecer ex- cessivamente e danicar o motor. E se a vela de igni- ção for apertada de mais, a rosca na cabeça do cilin- dro pode car danicada.
10.2.5 Limpar o elemento do ltro de combustível
(g. 13 + 14) Nota: O elemento do ltro de combustível (25) é um copo ltrante que se encontra diretamente por baixo da tampa do depósito (2) e que ltra todo o combustível abastecido.
1. Coloque o interruptor ligar/desligar (11) na posição
3. Remova o elemento do ltro de combustível (25)
e a marca do nível de enchimento (26). Não limpe com um solvente não inamável ou com um sol- vente com um alto ponto de inamação.
4. Insira novamente o elemento do ltro de combustí-
vel (25) com a marca do nível de enchimento (26).
5. Feche a tampa do depósito (2).
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de características do motor Nota importante em caso de reparação: Em caso de devolução do aparelho para reparação, tenha em conta que, por motivos de segurança, o mes- mo deve ser enviado para a ocina sem óleo e sem gasolina.www.scheppach.com
- O símbolo do caixote do lixo riscado signica que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal. Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- Combustível e óleo do motor não pertencem no lixo doméstico ou no esgoto, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica.
4. Empurre a mangueira da bomba de extração de
gasolina para dentro do depósito de gasolina e drene completamente a gasolina utilizando a bom- ba de extração da gasolina.
5. Volte a colocar o elemento do ltro de combustível
1. Esvazie o depósito de gasolina com uma bomba
de aspiração de gasolina (veja a secção 11.2).
2. Desde que se encontre operacional, deixe o motor
a trabalhar até que a gasolina restante tenha sido consumida.
3. Esvazie o óleo do motor quente (tal como descrito
em 10.2.2 Mudança do óleo).
4. Remova a cha da vela de ignição (24) da vela de
13. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam monta- das de modo xo no aparelho usado devem ser reti- radas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!www.scheppach.com
14. Resolução de problemas
A tabela seguinte indica sintomas de erro e descreve soluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corre- tamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua ocina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução O motor não arranca O desligamento automático do óleo dispara Vericar o nível de óleo, abastecer de óleo do motor Vela de ignição com fuligem Limpar ou trocar a vela de ignição Sem combustível Reabastecimento de combustível O gerador tem muito pouca ou nenhuma tensão Sistema eletrónico com defeito Reparação por um centro de assistência autorizado. O disjuntor de sobrecorrente disparou Ligar de novo o gerador, reduzir a quantidade de consumidores Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o ltro
15. Plano de manutenção
Os prazos de manutenção que se seguem devem ser imprescindivelmente mantidos para assegurar uma operação sem falhas. ATENÇÃO! Aquando da primeira colocação em funcionamento, deve-se encher óleo de motor e combus- tível. Antes de cada utilização Após um tempo de funcionamento de 20 horas Após um tempo de funcionamento de 50 horas Após um tempo de funcionamento de 300 horas Vericação do óleo de motor
Mudança do óleo de motor Uma vez, após isso a cada 50 horas
Vericação do ltro de ar
Inspeção visual do aparelho
Limpeza da vela de ignição Distância: 0,6 - 0,7 mm, substituir se necessário Vericação e reajuste da válvula de borboleta
Limpeza da cabeça do cilindro
Atenção: os pontos “X*” só devem ser executados por uma empresa especializada autorizada.www.scheppach.com
Notice-Facile