DE DIETRICH DKV4530 - Forno

DKV4530 - Forno DE DIETRICH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DKV4530 DE DIETRICH em formato PDF.

📄 364 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DE DIETRICH DKV4530 - page 253
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DE DIETRICH

Modelo : DKV4530

Categoria : Forno

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DKV4530 - DE DIETRICH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DKV4530 da marca DE DIETRICH.

MANUAL DE UTILIZADOR DKV4530 DE DIETRICH

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

EeYxoc tou vepou. 12

5 MH AY TOMATH AEITOYPTIA MATEIPEMATO. 13-15

Aeitoupyia a e i p a t o c 13

Aeoo maeyepma. 13

Poypaumoioc 8epokpaoiac.13

Ppoypaumiooδiapkeiaç. 13

Mayeipepaue Kauoepnnev ne evapg. 13

AutómuTo μayεipεμa 15

Aeitoupyia xpovodiaKoTTn 15

6 SYNTHPHSEH 16-17

AvtikataoTaon Tns luxviac 17

7 PPOBAMATA KAI AYSEIEI 18

OKIMEZ ENIADOZH ΛEITOYPRIAZ 19

COLLEGAMENTO ELETTRICO

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

Acaba de adquirir um produit De Dietrich.Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela Arte de vivir à francesa.

Com um legado de mais de 300 anos de conheciamento práico, ascrições De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e Tecnologia ao服务于 arte culinária. Os outros apareiros são fabricados com materiais nobres e Oferecem uma优质的 de ab Cabimentos Irrepreensivel.

Temos a certeza de que esta confecção de alta qualida permitirá aos amantes da cozinha expressar todos os seuis talentos.

O服务于 apoio ao consumidor De Dietrich está a sua disposicao para responder a todas as quostoes e sugestoes para melhor satisfazer as suas exigencias.

Ficamos honrados por sermos os seu novos parceiros na cozinha e agradecemos a sua confiança.

DE DIETRICH DKV4530 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO - 1

Com os seu fabricos em Franca, Orleans e Vendome, a De Dietrich cultura uma busca constante de excelencia, perpetuating o conheicao pratico de excedo na concecao de produits com acabamentos perfeitos. Varios dos nossoes eletrodomesticos estao certificados pelo rotulo Origine France Garantie, um reconhecimento que atesta o seu fabrio em Franca.

Este rótilo assegura não so a qualidae e a durabilitadedeos

aparelhos, mas también garanté o seu rastreio,.Oferecendo unaindersa clara e objetiva da sua proveniência.

www.de-dietrich.com

SEGURANÇA E PRECAUÇÖES IMPORTANTES 4-5

1 INSTALAÇAO 6

Escolha de posicionamento e encastramento. 6

Ligaoeletrica. 7

2 MEIO AMBIENTE 7

Respeito do meio ambiente. 7

3 APRESENTAÇÃO DO APARELHO. 8-10

Comandos e visor. 8

Bloqueio dos botões (segurar para crianças). 8

Apresentationdo forno. 9

Acessórios. 10

4 COLOÇÃO EM SERVICO E CONFIGURAções 11-12

Primeira colocacao em service. 11

Menu de configurações 11

Utilização do deposito 11

Gestao de agua. 12

5 MODE DE COZEDURA MANUAL 13-15

Programar a duração. 13

Quando receiveber o aparelho, desembale-o ou peça a algoém para o desembalar imeditamente. Verifique o seu aspeto geral. Faça todas as eventuais indicações por escrito na notatione entrega e guarde um exemplar da mesma.

DE DIETRICH DKV4530 - MODE DE COZEDURA MANUAL 13-15 - 1

Important:

Este aparecido pode ser realizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas com capacidades físicas, sensórais ou mentalais reduzidas, ou desprovidas de experiência e conheçimentos, se beneficárem de uma supervisão ou de instruções prévias acerca dautilização do aparecido de maneira segura e tiverem entendido os riscos coridos. — As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. — É convenientemente supervisionar as crianças para assegurar que não brincam com o aparecido.

ADVERTÉNCIA:

  • O aparecido e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Não toque nos elementos de aquecimento que se encontrar no interior doorno. Crianças de menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam constantly supervisionadas.

  • Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. — Não utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores metalicosuros para limpar a porta em vidro doorno, quando也是如此 é dar origem à rutura do vidro.

DE DIETRICH DKV4530 - MODE DE COZEDURA MANUAL 13-15 - 2

ADVERTÉNCIA:

Certifique-se de que o aparelho está desligado da alimentacao antes de substituir a lampada, para evaporar qualer risco de choques elétricos. Intervenha quando o aparelho estiver frio.

Para desapertar a tampa e a lampada, utilize una luva de borracha para facilitar a desmontagem.

Deve ser possivel desconectaro aparelho da rede, incorporando um interruptor nas canalizacoes fixas em conformidade com as regras de instalacao.

Se o cabo de alimentação ficar danificado,deera ser substituido pelo fabricante,o的服务o pos-venda,ou uma pessoa igualmente habilidade,de modo a出击 qualquer perigo.

  • Centre o fornno no molev, de modo a garantir una distancia minima de 10mm com o molev ao lado. O material do molev de encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido com um material resistente ao calor). Para mais estabilitadede, fixe o fornno no molev com 2 parafusos, através dos orificios previstos para oefeito.

Este aparelho deve ser instalado a uma alta superior a 850 mm do chão.

— O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa, para fazer o seu superaquecido.

ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO

Os esquemas acima determinam as cotas de um móvil que permitirá receber umorno.

Este aparelho pode ser instalado em bancada (fig. A) ou em coluna (fig. B).

Atença: se o财运 doovel estiver aberto (sob plano ou em coluna), o espaço entre

a parede e o placá sobre a qual está o forno deve ser de 70 mm no máximo* (fig. C).

Quando oovel for fechado na parte de\ trás,axe iuma abertura de 50× 50mm para a passagem do cabo eletrico.

Fixe o forno dentro do mover. Para esteefeito, retire os batentes em borracha e faça um orificio de 02mm na parede do mover, para evaporar a rutura da madeira. Fixe o forno com os 2 parafusos. Volte a colocar os batentes em borracha.

DE DIETRICH DKV4530 - ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO - 1

Recomendação

De modo a certificar-se de que a sua instalação está conforme, não hesite em contactar um especialista em eletrodométricos.

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 1

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 2

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 3

LIGAÇAO ELETRICA

Oorno deve ser ligado com um cabo de alimentacao (normalizzato) de 3 conduutores de 1,5mm^2 (1ph + 1N + terra) devendo estes ser ligados à rede monofásica de 220-240V~ atraves de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar em conformidade com as regras de instalacao. O fio de proteção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser feita uma ligação à terra. O fusível da instalacao deve ser de 16 amperes. Não nos responsabilizaremos em caso de acidente ou incidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou incorreta nem em caso de uma desconexão não conforme.

DE DIETRICH DKV4530 - LIGAÇAO ELETRICA - 1

Atença:

Se a instalacao eletrica da sua casa precisar de ser alterada para poder ligar o seu aparheiro à rede, deve ligar a um eletricista qualificado. Se o forno aparecer qualquer anomalia, desligue o aparheiro ou retire o fusivel correspondente à LINHA de ligation do mesmo.

.2 MEIO AMBIENTE

Os materiais da embalagem deste aparelho são reciclaveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a protecao do meio ambiente, eliminando-os nos

DE DIETRICH DKV4530 - .2 MEIO AMBIENTE - 1

contentores municipais previstos para oefeito.

O seu aparelho también contentem various materiais reciclaveis. Assim, inclui este logotipo para indicar que os aparelhos

usados não devem ser misturados com

outros residuos.

A reciclagem de aparehos usados do fabricante sera realizada nas melhores condições, em conformidade com a Diretiva Europeia em materia de equipamentos electricos e eletronicos.

Consulte a sua-camera municipal ou o seu revendedor quando aos pontos de recolha dos apareiros usados maisproximos da suahabitação.

Agradecemos a sua的合作ação na proteção do meu环氧.

COMANDOSE VISOR

DE DIETRICH DKV4530 - COMANDOSE VISOR - 1

DE DIETRICH DKV4530 - COMANDOSE VISOR - 2

Visualizador

DE DIETRICH DKV4530 - COMANDOSE VISOR - 3

Manipulo rotativo com apoio central (não desmontável):

permite escolher programas e aug- mentar ou diminuiR os valores quando rodado.

Permite valida cada ação pressionando o centro.

Botão de paragem doorno (pressão longa)

Tecla de returno

Botoes do temporizador

DE DIETRICH DKV4530 - COMANDOSE VISOR - 4

DE DIETRICH DKV4530 - COMANDOSE VISOR - 5

Botão de acesso ao Modo MANUAL

Configuração da temperatura e potência

Botão de duração da cozedura/inicio diferido

- BLOQUEIO DOS BOTões

Pressione simultaneamente os botões de returno e ate aparecer o síbolo no éra.

O bloqueio dos commandos é accesível durante a cozedura ou quando oorno se desliga.

NOTA:apanas o botao de paragem fica ativo.

Para desbloquear os comandos, pressione simultaneamente os botões de returno e é até o símbolo docadeado desaparecer do ecra.

APRESENTAÇAO DO FORNO

DE DIETRICH DKV4530 - APRESENTAÇAO DO FORNO - 1

Prato em inox perfurado para fazer o contacto entre os alimentos e a água de condensação.

Tabuleiro dos condensados (Fig. I)

Tabuleiro em inox para recuperacao da agua de condensacao.

DepoSito que permite o abastecimento independente de agua para oorno. A sua capacidade é de circa de 1 litro (nivel máximo).

Grelha (fig. K)

Grelha de suporte amovivel em inox: a enfornar obligatoriamente.

DE DIETRICH DKV4530 - APRESENTAÇAO DO FORNO - 2

Recomendação

Para a cozedura, coloque o tabuleiro da fig. H por cima do tabuleiro da fig. I no sentido inverso, de modo a que não se encaixem

Para a arrumacao, coloque o prato da Fig. H sobre o prato da Fig. I no mesmo sentido para ficarem integrados.

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 1

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 2

DE DIETRICH DKV4530 - Recomendação - 3

PRIMEIRA COLOÇÃO EM SERVICO

-Selezione o idioma

Na primeira colocação emServiço ou depos de um corte de energia, seleciono o seu idioma girando o Manipulo e depos, pressione para validar a sua escolha.

- Ajuste a hora

Ajuste successivement as horas e os minutos girando o Manipulo e pressionando para validar.

O seuorno apresenta a hora.

No menu geral, seleciona a funcao "ACERTOS" girando o manipulo earethis,valide.

São propostas différentes configurações.

Seleciono o parametro desejado girando o Manipulo e(before, valide.

Ajuste os parâmetros é valide.

- Hora

Modifique a hora, valide e(depais, modifique os minutos e valide novamente.

Se o fornno estiver conectado, a hora atualiza-se automaticamente.

- Som

Durante a utilização dos botões, o seuorno emite sons. Para conservar these sons,burgh ON, caso contrário escolha OFF, para desativar os sons e valide.

- Luminosidade

Selecionar o;nvel de luminosidade desejado.

- Modo de suspensão

Tambem tem acesso ao modo de suspensao do visor:

Posicao ON, extincao do visor aps os determinado tempo.

Posicao OFF, reducao da luminosidade aposo um determinado tempo.

- Idioma

Escolha o seu idioma e valide.

- Modo DEMO

Por defeito, o fornno está configurado para o modo normal de aquecimento.

No caso em que sera ativado no modo DEMO

(posicao ON), modo de aparecao dos produits em loja, oorno não aquecerá.

- Diagnóstico

No caso de um problema, tem acesso ao menu de Diagnóstico.

Num contacto com o service pos-venda, serao pedidos os@c Rodrigospresentados no diagnóstico.

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

A agua contida no depessoito chega à cavidade por um tubo.Esta agua transforma-se em vapor ao entrada em contacto com uma superficie quente, instalada na parte inferior da cavidade:

Trata-se do gerador de vapor.

Não é necessário crescentarágua no tabuleiro de cozedura. Para garantir UMA COZEDURA AUTÊNTICA A VAPOR, esteorno está equipado com tabuleiros e grelhas especialmente concebidos para obter uma cozedura perfeita.

UTILIZACAO DO DEPOSITO

Deve IMPERATIVAMENTE enchcer o deposito de agua até ao;nvel maior antes da cozedura. Coloque o deposito de novo no seu lugar, inserindo-o COMPLETAMENTE até sentir que está ENGATADO.

GESTÃO DE ÁGUA

Em caso de problemas ligados ao circuito de agua durante a cozedura, o indicator de gestão de agua aparece e soa um sinal sonoro.

Esta falha delve-se especialmente ao facto de:

  • O depóstito estar vazio.
  • O depóstito estar mal encaixado.

Depois de ter verificado these dois aspectos, a cozedura arranca automaticamente antes o fecho da porta.

Atença:

O aparelho fica quente durante a cozedura. Quando a porta do forno é aberta, o vapor quente sai. Afaste as crianças.

O FORNO TEM 3 MODOS DE COZEDURA A VAPOR:

DE DIETRICH DKV4530 - O FORNO TEM 3 MODOS DE COZEDURA A VAPOR: - 1

1 - Modo "Vapor" manual

A temperatura minima de 55^ e maior de 100^ permite fazer todos os parâmetros de cozedura: temperatura, tipo de cozedura, duração da cozedura.

DE DIETRICH DKV4530 - - Modo "Vapor" manual - 1

A temperatura recomendada de 95^ permite ajustar a duração da cozedura.

DE DIETRICH DKV4530 - - Modo "Vapor" manual - 2

3 - Modo de descongelacao

A temperatura recomendada de 65^ permite configurar a duração da cozedura (ver guia de descogelação).

DE DIETRICH DKV4530 - - Modo de descongelacao - 1

Atença:

Deve IMPERATIVAMENTE enchcer o deposito de agua até ao;nivel máximo antes da cozedura. Coloque o deposito de novo no seu lugar, inserindo-o COMPLETAMENTE até sentir que está ENGATADO.

COZEDURA IMEDIATA

O programador deve estar apenas a hora.Esta não deve estar a piscar.

Gire a manete até obter a função de coze-dura desejada e valide.

Oorno recomenda uma temperatura e uma duração que pode ser modificadas, consoante o modo de cozedura. Valide.

O forno aquece e o indicator de temperatura pisca. quando o forno atingir a temperatura definida, ouvirá una série de sons.

PROGRAMAR A TEMPERATUREA

Apenas em modo "EXPERT".

Pressione

DE DIETRICH DKV4530 - PROGRAMAR A TEMPERATUREA - 1

Ajuste a temperatura girando o Manipulo e pressione o Manipulo para validar.

PROGRAMACAO DA DURAÇÃO

Efectue uma cozedura imediata e em seguida, pressione a duração da cozeduratica intermitente e a configuração já é possível. Gire a manete para fazer a duração da cozedura. Prima para validade.

Oorno está equipado com a funcao "SMART ASSIST" que predefine, depuis da programacao da duração, uma duração de cozedura modificavel consoante o modo de cozedura selecionado.

A memorização do tempo de cozedura é automatística às vezes seguides. A contagem da vida é feito imeditamente às vezes alegando o tempo de cozêrdura.

COZEDURA COM INICIO DIFERIDO

Proceda como para uma duração programada. Após a configuraçao da duração da cozedura, pressione o botão

O número piscá eareth, basta ajustar a hora de fim de cozedura girando a manete.

A memorização do fim da cozedura é automática às vezes osagemados. O visor do fim da cozedura deixa de piscar.

No modo AUTO, encontrará uma série de receitas variadas classificadas por categorias que poderá cozhar de发展目标es. A inteligência seleção para si os parâmetros de cozedura apropriados em função do alimento a preparar e do seu peso, a selecionar fácilmente na interface de navegao.

LEGUMES
COUVE-FLOR
BRÓCOLOS
FEIJÃO VERDE
CENOURAS
BATATAS
ERVILHAS
ALHO-FRANÇÉS
ESPARGOS
ESPINAFRES
PEIXE
PEIXE FRESCO INTEIRO
FILETE DE PEIXE FRESCO
FRUTOS DO MAR
CARNES
COXAS DE FRANGO
LOMBO DE PORCO FUMADO
ESCALOPES DE AVES
FEBRA DE PORCO INTEIRA
SALSICHAS
ESTERILIZAZão
ESTERILIZAZão DE BIBEROES
ESTERILIZAZão DE LEGUMES
ESTERILIZAZão DE FRUTA

COZEDURA AUTOMÁTICA

Veja os alimentos girando a manete e prima para confirmar a sua selecao.

Aparece no ecra uma sugestao de peso, a piscar Introduza o peso real do alimento girando a manete e confirme.

Oorno calcula automaticamente a duracao ideal da cozedura e aparece a mesma, iniciando automaticamente a cozedura. Se desejar, pode modifier a hora de fim de cozedura pressionando o botao e做不到o a nova hora de fim de cozedura quando oorno estiver ligado.

Confirma, premindo a manete.

O forno para e retoma mais tarde para que a cozedura termine à hora desejada.

NB: Tem a possibidade de modificar ou anular a programacao.

Volte a pressionar o botão.

Ajuste o temporizador girando a manete e prima para confirmar; inicia-se a contagem. Quando chega ao fim, é emitido um sinal sonoro. Para parar, prima qualquer botão.

NB: Tem a possibidade de modifier ou anular a programacao.

Volte a pressionar o botao 品 ajuste a hora ou configure a 0m00s para anular.

Esta funcao pode ser usada quando o forno estiver parado ou durante uma cozedura.

  • Pressione o botão , configure o tempo ou ajuste a 0m00s para anular.

Ajuste o temporizador girando a manete e prima para confirmar; inicia-se a contagem. Quando chega ao fim, é emitido um sinal sonoro. Para parar, prima qualquer botão.

SUPERFICIE EXTERIOR

Utilize um pano macio, embebido com um produit limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem esfregonas.

Cuido: Nao utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do micro-ondas, poised isso poder riscar a superficie e levar à rutura do vidro.

MANUTENÇÃO DOS ACESSORIOS

Laváveis na máquina de lavar a loça ou à mão, com um peu de detergente. Embeba em água se estiverem muito sujos.

LIMPEZA DA CAVIDADE (APÓS CADA COZEDURA)

Limpe a cavidade com um pano secodeo, ouenthalo degerador de vapor terarrefecido, mantendo a porta entreaberta.

Retire o tubo de chegada de agua puxando-o para fora.

Remova o tartaro que se encontrar eventualmente depositado no interior (com o auxilio de um objecto fino e bicudo, do tipo espeto fino ou agulha de tricotar).

LIMPEZA DA GOTEIRA

Desmonte a goteira, puxando-a para cima, sequa-a com um pano e volta a colocá-la, encaixando-a nosTRS encaixes previstos para esteefeito.

LIMPEZA DO GERADOR DE VAPOR (1 VEZ POR MÉS)

Deixe atuar durante algunos Minutes, limpe e enchagine com agua. Não use esponjas, detergentes abrasivos em po ou produits para o tarraro das máquinas de café.

SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA

DE DIETRICH DKV4530 - SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA - 1

Cuidado:

Certifique-se de que o aparecido está desligado da alimentação antes de substituir a lampada, para fazer qualquer risco de Choques electrolycos. Intervenha quando o aparecido estiverrio.

CharacteristicasdaIampada: 25W,220-240V\~, 300^ G9.

Pode substituir a l'ampada sem ajuda quandodeerdefuncionar.

Desaperte a portinhola e retire a lampada (utilize luvas de borracha para facilitar a desmontagem).

Insira a lampada nova e substitua o difusor. Este produit contém uma fonte luminosa de classe de eficácia enerética G

DE DIETRICH DKV4530 - Cuidado: - 1

ANOMALIASSoluções
O visor não acende.Verifique a alimentação (fusivel da sua instalação elétrica).
Há fugas de água ou de vapor ao;nível da porta durante a cozedura.Verifique se a porta está bem fechada.
A lâmpada doorno não funciona.Verifique se o fornso está bem connectado
O fornço não aquece.Verifique se o fornso está bem connectado. Verifique se o fornho não está em modo “DEMO” (ver menu de acertos).

Contacte o SAV se as anomalias persistirem.

PEÇAS DE ORIGEM

Durante uma intervenção de manutenção, peça para utilizes exclusivamente peças de substituição certificadas de origem.

DE DIETRICH DKV4530 - PEÇAS DE ORIGEM - 1

TESTES DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO

TESTE DE VAPOR: CONFORME A NORMA IEC 60350-1 -ART.8

Brócolo Vapor 100%500 g 18 min. prato 1no prato 2
Ervilhas congeladasVapor 100% 1000 g 27min. prato 1no prato 2

DE DIETRICH DKV4530 - TESTE DE VAPOR: CONFORME A NORMA IEC 60350-1 -ART.8 - 1

YBAJEAEMAIIOKYIIATEJIbHIIA, YBAJEAEMbI INOKYIIATEJIb!

BbI npno6peHn3dennr De Dietrich. Bau Bby6op demoHcTpnpyET BaUy B3bICKaTeNbHOCTb N CTpeMneHne HacnaKdaTbcra KN3HbIO NO-ppaHcy3cKn.

Kompana De Dietrich, Inconb3y07a TexhOnorueckne Hapa6oTkn 3a 300 net, co3daet n3deJn, coeTaOuIe B ce6e KpacNBbI dN3aH, ayTeHTNUHOCTb N HOYxay, paN pa3BNTnK yINHapHOrO nCKycCTBa. Haun npnbopbl npON3BOJaTcN 36bnarOpNDbIX MaepnaNoB IN MEIoT OTDeJky 63ynpeHoro KaueCTBa.

Mbl ybepehbl, yTO 3TO BbICOKOKaueCTBeHHoe n3DeJIne N03BOJNT NOKNOHHKam KynHapnn npIMeHHTb BCE CBOI TaHaHTbl.

Отдел по павOTе с клпентами КOMпани De Dietrich roTOB OTBeTHTb Ha BCE Baши BОпосы и празложенья, Всь уДОВЛЕТВОРЕнHOCTь Kлп entOB —эTO haWI npINOpITeT. Бla罗ДарIM 3adoBepne nHaDEeEMcR,ЧTo NaWE n3deJIne cTaHET BaшИМ BepHBIM NOMOUIHKOM Ha KuxHe.

DE DIETRICH DKV4530 - YBAJEAEMAIIOKYIIATEJIbHIIA, YBAJEAEMbI INOKYIIATEJIb! - 1

B

KOMnHaNr De Dietrich cTpeMntcra nocToHNO COBepseHCTBOBaTb CBoe npOn3BOoDCTBO BO OpaHun, a ImeHNo B OpIeaHe i BaHdome, yBeKOBeuHBa 3KCKNIO3NBHyO TexHOIoTHo B n3JeINx npEBOxCoJHO KaueCTBa. BoJIbShnHCTBO HaUNX 3JeKTpOpnp6OpOB IMeET cepTnФuIupOBaHHbI NOrOTn Origine France Garantie (rapaHTnpOBaHHoe MeTO npONCXOXJDeHn TOBaPa - PhaHz). 3To 3HaK, KOToPbI NOITBepXdaET, YTO n3DeJIne 6blNo n3ROTobNeHO

BOΦpaHcHn.