MASTER 650 ERGO - Bancada de trabalho WOLFCRAFT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT em formato PDF.
| Tipo de produto | Bancada de trabalho |
| Marca | Wolfcraft |
| Modelo | MASTER 650 ERGO |
| Dimensões montado (C x P x A) | 650 x 720 x 780-950 mm |
| Dimensões dobrado (C x P x A) | 650 x 180 x 1060 mm |
| Peso | 13,1 kg |
| Carga máxima | 120 kg |
| Inclinação da mesa | 0° a 65° |
| Faixa de aperto entre mesas | 110 mm |
| Faixa de aperto entre mordentes de plástico | 410 mm |
| Faixa de aperto para objetos longos no chão | 19-80 mm |
| Diâmetro dos furos de aperto | 20,2 mm |
| Ajuste de altura | 780-950 mm |
| Mesa central removível | Sim (parte central removível) |
| Funções principais | Aperto, inclinação, ajuste de altura, dobrável |
| Uso previsto | Bancada de aperto para usinagem (perfuração, lixamento, etc.) |
| Segurança | Não sobrecarregar, não subir, usar EPI |
| Manutenção | Limpeza com pano seco, lubrificar tubos telescópicos |
| Materiais | Metal, plástico |
| Garantia | 10 anos (uso doméstico) |
| Conteúdo da entrega | Mesa, pés, barra porta-ferramentas, mordentes de aperto de plástico, parafusos de alça, manivelas, etc. |
Perguntas frequentes - MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT
Perguntas dos utilizadores sobre MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bancada de trabalho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MASTER 650 ERGO - WOLFCRAFT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MASTER 650 ERGO da marca WOLFCRAFT.
MANUAL DE UTILIZADOR MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT
PT Instruções de montagem
PT Fixar a peça de trabalho
DA Fastspending af emnet
PT Acessórios disponíveis separadamente
PT Saco de acessórios
DA Tilbehorspose
SV Tillbehörsväka
FI Tarvikepussi
NO Tilbehörspose
Este manual de instruções descreve a bancada de fixação e de trabalho MASTER 650 LGO (de seguida designada por "produto"). Guardar omanual de instruções para consulta futura.
As figurasneste manual de instruções tem o intuito de fazer a compreência de conteudos e procedimentos. As ilustrações nas figuras são exemplares e podem divergar ligeiramente da aparência real do seu produto.
...significa que existe o perigo de danos pessoas graves e de perigo de vida.

CUIDADO
CUIDADO
.....significa que existe o perigo de danos pessoas ligeiros a moderados.
NOTA
NOTA
...adverse para informações importantes (p. ex. danos materiais), mas não para perigos.

Informação!
Avisos accompanies por estes sintobolos, ajudam na realizacao rapiida e segura das respetivas atividades.

Atença para locais de perigo
Este symbolo adverte para um perigo geral que, se não for evitado, pode ter como consequencia ferimentos.

Perigo de esmagamento das pessoas
Este simbolo adverte para situações perigosas, cujas consequências podem ser ferimentos nas mês.

Prestar atenção às instruções!
Avisos com este símbolo advertem para a necessidade de consulitar o manual de instruções.

Usar oculos de protecao!
Avisos com este símbolo advertem para a necessidade de usar proteção ocular.

Usar protecao auditiva!
Avisos com este símbolo advertem para a necessidade de usar proteção auditiva.

Usar luvas de protecao!
Avisos com este símbolo advertem para a necessidade de usar luvas de proteção.

Usar masca de protecao!
Avisos com este símbolo advertem para a necessidade de usar mascaça de proteção.

Não expor a cargas unilaterais!

Carga maxima: 120 kg

Não utilizes como assento, escadote ou andaime!

Não subir para cima da bancada de trabalho!

Atença! Durante osabalhos com o tempo inclinado,existo o perigo de tombamento da bancada de travailho para arente!
SEGURANÇA
AVISOS GERAIS DE SEGURANCA
ATENÇAO
Perigo de ferimentos devo ao desrespeito pelos avisos de segurar e pelas instruções!
O incumprimento das indicacoes e das instruções de segurarça poderá dar origem a ferimentos graves.
a) Respeitando os avisos de segurar e instruções específicos neste manual de instruções, é possivel evaporar danos pessoas e materiais, durante osemployedo no produto.
b) Antes de iniciaar quaisquer lavoros no produits, deve-se ler o completeness manual de instruções, prestando especial atençao ao capítulo Seguranca e aos respetivos avisos de segurança. O conteudo lido tem de ser compreendido.
Prestar sempre atençao aoos seguients avios de segurancia:
- Montar a bancada de trabajo corretamente e verficar, antes de cada travailho, se todos os punhos roscados e unioes roscadas estao bem apertados. Uma montagem correta evita o risco de um rebatemento inadvertido da bancada ou de deslocamento do tempo.
- Nunca utilizes a bancada de trabalho incorretamente ou para fins para os quais não FOi concebida! Uma'utilização incorrente ou para um fim para o qual não FOi concebida, pode dar origem a situações perigosas.
- Manter a area de trabalho limpa e remove da bancada de trabalho todos os objetivos que não sejam necessários. Uma bancada de trabalho desarrumada pode dar origem a acidentes.
- Assegurar que as mões não ficam presas em peçasográveis, retráteis ou giratórias da bancada de trabalho. Existe o perigo de ferimentos!
- Nunca trabalhar com una bancada de trabajo com defeito!
- Verificar a bancada de trabalho relativamente a possível danos ou defeitos, antes de cada'utilisation.
-Fixar bem as peças de trabalho! Uma coisa fixada com dispositivos de fixacao ou mordentes de fixacao, está mais segura do que uma coisa segurada com as风筝. - Durante o transporte delve-se assegurar que todos os parafusos e punhos roscados estejam corretamente apertados.
- Posicionar a bancada de trabajo sobre una superficie plana, firme e horizontal. Se existir a possibiliade de a bancada de trabajo deslizar ou abanar, a peça ou a ferramenta elétrica não poderao ser realizadas de forma uniforme e segura.
-Ter em atenção que os dois punhos roscados inferiores esteejam sempre apertados, de modo a evaporar um deslocamento inadvertido da bancada em alta. -
Assegurar que as peças compridas não desequilibram a bancada de trabalho. As peças compridas devem ser calçadas ou apoiadas na extremidade livre.
-
Usar equipamento de proteção individual adequado: proteção auditiva, óculos de proteção, mascara de poeira para travaíhos muito poeirentos, luvas de proteção em trabalho com materiais asperos e durante a troca de ferramentas.
- Não guarde a bancada de trabalho ao ar livre ou em ambientes humidos. Existe o perigo de corrosão e de dilatação do material da bancada de trabalho.
- Manter a area de trabajo limpa e bem iluminada. Uma area de trabalho desarrumada e mal iluminada pode dar origem a acidentes.
- Manter crianças e outras pessoas afastadas da bancada de trabalho, durante os lavorhos. Em caso de restracao, pode perdor o controlo sob a ferramenta.
- Usar vestuário adequado. Não usar roupa larga ouBJutaria. Manter o Cableo, roupa e as luvas longe de peças em movimento. Roupa larga,BJutaria ou cableo comprido poder ficar emaranhados nas peças moveris.
- Não sobrecarregar a bancada de trabalho e não a utilizear como assento, escadote ou andaime. Uma sobrecarga da bancada de trabalho ou se outilizar subir para cima da mesma, pode implicar um deslocamento do centro de gravidade da bancada e consequente tombamento da mesma.
- Utilizar apenas peças sobressalentes originais da wolfcraft.
- Atença! Perigo de tombamento, se as peças de trabalho sobressairem excessivamente da bancada.
Apoiar ou calcar peças de trabalho muito grandes ou que sobressaem da bancada, de modo a fazer o perigo de tombamento e assegurar que a bancada não perde o equilibrio devido a fixacao lateral e ao trabalho em peças de trabalho fixadas lateramente. No caso de peças que sobressaem da bancada, o centro de gravidade pode situar-se fora dasumas, poderao dar origem a danos na peça ou ao perigo de ferimentos devido a tombamento da bancada. - Durante os lavoros com o tempo da bancada inclinado, deve ter-se atençao ao perigo de tombamento da bancada para arente.
- Não utilizes a bancada de trabalho como bancada de máquinas com ferramentaétrica montada (p. ex. serra circular manual, fresadora) ou como suporte de máquinas para apareiros estacionários (p. ex. suporte de corte, suporte de berbequim, serra de esquadria e meia esquadria).
- Assegurar que materiais frágeis não sejam apertados com para excessiva. Existe o perigo de rutura!
- Assegurar que os suportes das ferramentas sejam desmontados da bancada antes de a rebater, de modo a fazer a possivel queda de ferramentas ou a danificacao da bancada.
- Prestar atençao para nao esmagar as maoos durante o rebatemento e abertura da bancada.
UTILIZACAO ADEQUADA
Utilizar a MASTER 650 FREQ para os seguintes lavorhos:
- Como bancada de fixação e de trabalho, para trabalho pecas (p. ex. furar, lixar, etc.).
- Para fixar peças entre os tampos
- Para fixar peças de grande dimenso, com mordentes de fixação (em plácico) adiconais montados na bancada de trabalho.
UTILIZACAO INADEQUADA PREVISIVEL
Outra utilizes differenta da descriita no capitulo da utilização adequada é considerada umutilização inadequada previsível,das quando fazer parte, porexample:
- O desrespeitoços avisos de segurarça deste produits ou da ferramenta montada.
-Autilização como bancada para máquina ou suporte de máquinas.
-Autilizaçao da bancada como plataforma elevatória de trabalho ou assento.
-Umaarga superior a 120kg
-A fixação de peças compridas que sobressaem unilateralmente da bancada e que não sejam apoiadas devidamente, deslocando para a lateral o centro de gravidade e implicando o tombamento da bancada de trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por danos materiais e/ou pessoas que resultem de uma'utilisation inadequada previsível e do desrespeito pelo conteudo especificado no manual de instruções.
VISTA GERAL DO PRODUCTO
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A MASTER 650ERGO é uma bancada de fixação e de trabalho ajustavel em alta. Esta foi concebida para a'utilisation como bancada de trabalho para trabalho pesas (por exemplo, perfurar, lixar, etc.). Com a bancada de trabalho pode ser fixadas发展目标as entre os tampos. Com os mordentes de fixação adiconais em plácico, pode ser fixadas pesas de maiorres dimensoes. A bancada de trabalho pode ser ajustada continually em alta, entre 780 - 950 mm. O tempo pode ser girado variavelmente, numa inclinação de 0^ até max. 65^ . A capacidade de cargo maximalé de 120 kg.
CONTEUDO DA ENTREGA
Retirar o MASTER 650LGIO da caixa e verificar se todas as peças ilustradas se encontrar dentro da caixa (Fig. 1).
DADOS TECNICOS
| Dimensoes em estado montado (largaux profundidade x alta): | 650 x 720 x 780 - 950 mm |
| Dimensoes em estado rebatido (largaux profundidade x alta): | 650 x 180 x 1060 mm |
| Inclinação da parte superior dabankada: | 0° - 65° |
| Dimenso de fixação entre os tampos: 110mm | 0 mm |
| Dimenso de fixação dos mordentes emplástico: | 410 mm |
| Dimenso de fixação para objetocompridos, apoiados no chão (Fig. 8): | 19 - 80 mm |
| Diámetro de perfuração dos orificios defixação: | 20,2 mm |
| Capacidade de cargo: 120 kg | |
| Peso: 13,1 kg |
MONTAGEM
FERRAMENTAS DE MONTAGEM
São necessarias as segunte ferramentas de montagem (não incluidas no conteudo de entrega):

Chave sextavada interna:
Tam. 4 + tam. 5

Chave de fendas:
PZ3

Chave de bocas:
Tam. 10 + tam. 13
MONTAGEM

CUIDADO
Perigo de esmagamento dos dedos e mês durante os lavorhos de montagem
Durante a montagem de peças moveris podem ocorro movimentos de cisalhamento, especially se os punhos roscados de fixação não estiverem montados.
Durante a montagem delve-se prestar atenção às vezes, bem como os pontos de retençao selecionados. Se necessario, recorrer ao auxilio de uma segunda Pessoa.
A parte superior da bancada está pré-montada, a parte inferior da bancada não tem de ser completenessmente montada.
Posicionar a perna direita e esquerda sobre una base plana e limpa.
NOTA
Durante o aparafusamento deve ter-se em atençao que as calhas dos pés estejam corretamente alinhadas: a extremidade mais comprida e dobrada tem de estar na parte de cima (Fig. 2.1).
Abrir as duas pernas e montar as calhas dos pés entre as pernas. Ter em atençao que a mola protuberante do pé direito fique na parte interior. Enroscar os parafusos e porcas manualmente; estes são apertados numa fase posterior (Fig. 2.1 e Fig. 2.2).
Montar as calhas para ferramentas entre as pernas.
NOTA
Prestar atenção ao alinhamento correto da calha para ferramentas, durante o aparafusamento. O logólico wolfcraft deve ficar virado para arente (para a esquerda na Fig. 2.1).
Encaixar os pés por boaixo das pernas. Prestar atençao ao formato assimétrico dos pés e montá-los conforme ilustrado (Fig. 2.3).
NOTA
Prestar atençao ao alinhamento correto, durante a inscracao dos tubos telescópicos. O tubo telescópico com a abertura grande e retangular tem de ficar do lado direito (Fig. 2.4).
Inserir os bois tubos telescópicos, por cima, nas aberturas das pernas (Fig. 2.4).
Montar na esquerda e direita dos tubos telescópicos um punho roscado e aperture fixamente (Fig. 2.5).
Aparafusar uma correixa rotativa, no lado esquerdo e direito, dos dois tubos telescópicos, com os parafudos, anilhas e porcas ilustrados. Durante o aparafusamento deve ter-se em atençao que as abertas das correixas rotativas fiquem viradas para o logotipo wolfcraft, na calha para ferramentas (Fig. 2.6).
De seguida, montar os punhos roscados, parafusos e a anilha. Prestar atençao ao alinhamento correto da marca na anilha (Fig. 2.7).
Apertar ahora fixamente, e com una ferramenta adequada, todos os parafudos previamente apertados à mão (Fig. 2.8).
Virar a parte superior da bancada ao contrario, posicionala-à em cima de uma mesa e montar os punhos nas两大 manivelas com os respetivos parafusos e anilhas (Fig. 2.9).


CUIDADO
Perigo de ferimentos durante osabalhos de montagem, devido a queda da parte superior da bancada!
A parte superior da bancada montada não se segura autonomamente em cima da parte inferior da bancada.
Segurar sempre a parte superior da bancada com uma boa, até conheir o aparafusamento!
Posicionar a parte superior da bancada em cima da parte inferior. Ter em atençao que as ranhuras da parte superior da bancada engatem nas molas da corredica rotativa. Posicionar os parafusos e as porcas e aparafusar a parte superior da bancada com a parte inferior (Fig. 2.10).
UTILIZACAO
REBATIMENTO DA BANCADA
Rebater a bancada da segunte forma:
Posicionar, eventualmente, a peça central entre os tampos e fixar (Fig. 3.1).
Verificar o ajuste em altera e ajustar, eventualmente, na posicao mais baixa.
Apertar fixamente os punhos roscados para o ajuste em alta (Fig. 3.2).
Desapertar o punho roscado esquerdo e direito superior na corredica rotativa, e rodar a parte superior da bancada ate ao batente. Para fixar a parte superior da bancada é necessario voltar a apertar os dois punhos roscados superiores (Fig. 3.3). De seguida, inclinar a bancada sobre os pés traseiros e rebater a parte dianteira dos pés até ao batente (Fig. 3.4). A bancada pode ser transporte com uma maior reentrência do tempo ou na barra de transporte da estrutura tubular (Fig. 3.5). Encostar a bancada ligeiramente inclinação a uma parede para a guardar, evitando, assim, que esta caia (Fig. 3.6).
ABERTURA DA BANCADA
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado da bancada de travailho
Se os pés da bancada de trabajo não estiverem Completely abertos, poder ocorrER movimento descontrolados da bancada, durante os lavoros.
Antes de起初 os trabalhos, delve-se verificar sempre se os pés estao completeness abertos e se a bancada de trabalho está numa posicao estavel e segura.
Abrir a bancada da segunte forma:
Assegurar que os quatre punhos roscados (ajuste em alta e angular) está fixamente abpertados.
Abrir a parte dos pés até ao batente e apoiar a bancada sobre os pés (Fig. 4.1). Desapertar o punho roscado esquerdo e direito na corredça rotativa e rodar a parte superior da bancada para uma posicao horizontal (Fig. 4.2). Fixar a parte superior da bancada, apertando fixamente os dois punhos roscados. Por fim, assegurar que a bancada está numa posicao estavel e segura (Fig. 4.3).
AJUSTE EM ALTURA DA BANCADA
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado da bancada de trabalho
Se osinous punhos roscados do ajuste em altera nao estiverem fixamente apertados, a parte superior da bancada pode descer descontroladamente durante os trabalhos.
Assegurar que, antes de qualquer trabajo e après cada ajuste da alta de travailho, os punhos roscados do ajuste em alta está fixamente apertados, fixando assim a parte superior.
É possévil ajustar continuamente a alta de trabalho de 780 - 950 mm. Para isso, deve-se proceder da segunte forma:
Assegurar que os dois punhos roscados, responsaveis pela inclinação do tempo, está fixamente apertados nas correiças rotativas. Desapertar os dois punhos roscados inferiores, quando segura a bancada (Fig. 5.1). Deslocar a parte superior da bancada para cima ou para baixo, até atingir a alta desejada (Fig. 5.2). Voltar a aperture Fixamente os dois punhos roscados (Fig. 5.3).
GIRAR O TAMPO
CUIDADO
Perigo de ferimentos devo à queda de peças ou de ferramentas
Antes de girar o tempo, é necessario remove todas as ferramentas montadas e peças de trabalho da bancada de trabalho.
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado da bancada de trabalho
Se osdoes punhos roscados nao estiverem fixamente apertados na bancada de travaHalo, a parte superior da bancada pode rebater durante os travaHolos.
Assegurar que, antes de qualquer trabalho e après cada ajuste do angulo de travailho, os bois punhos roscados estejam fixamente apertados, a fim de impeder um rebatimento inadvertido da parte superior da bancada.
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado da bancada de trabalho
A bancada de trabajo pode tomar para arente, se travaHar peças de travailho pesadas com o tempo inclinado.
Posicional peças de trabalho pesadas no centro do tempo da bancada de trabalho.
O tempo pode ser girado num angulo de 0^ - 65^ . Para isso, deve-se procedural da mesma forma:
Assegurar que os dois punhos roscados, responsaveis pelo ajuste em alta está fixamente apertados, de modo a impossibilhar o deslocamento da bancada em alta. Desapertar o punho roscado esquerdo e direito na corredica rotativa e girar a parte superior da bancada para a posicao pretendida (Fig. 6.1 e Fig. 6.2). Apertar fixamente os dois punhos roscados, de modo a fixar a parte superior da bancada (Fig. 6.3).
FUNÇOES DE UTILIZAZão

CUIDADO
Perigo de ferimentos devido ao movimento descontrolado da bancada de trabalho
Se osdoes punhos roscadosdoajuste em ultura e angular nao estiverem fixamenteapertados,podemocorrermovimentosdescontroladosda bancada duranteostrabalhos.
Antes de cada trabajo, assegurar que os punhos roscados estao fixamente apertados, de modo a garantir a fixacao correta da parte superior da bancada.
A dimenso do tempo de travailho da Master 650 FROGO pode ser ajustada em dois tamanhos. Conforme necessario, é possivel integrar a peça central no tempo ou retirá-la.
FIXACHO DE PECAS
Com os mordentes de fixação em plácico, incluções no conteudo de entrega, outilizar dispõe de inumeras possibilidades de fixação e de apoio para as peças.
NOTA
Retirar a peça central (para a fixação de peças) da parte superior da bancada (Fig. 7).
Para fixar uma pegá, delve-se posicionar os mordentes nos tampos da bancada de trabalho e posicaoar a pegá entre os tampos ou os mordentes de fixação. Rodar as das manivelas no sentido dos ponteiros do relógio para fixar uma pegá de trabalho. Para soltar a pegá delve-se rodar as两大 manivelas no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (Fig. 7).
MANUTENÇAO E LIMPEZA
- Limpar a bancada de fixação e de trabalho com um pano seco, às vezes可以帮助ar autenha.
-Limpar regularamente os bois tubos telescópicos, a fim de garantir o funcimento perfeito dosmosmos. Humedecer um pano com um pouco de áleo e aplicar (esfregar) nos tubos telescópicos. - Não'utilizar Produtos de limpeza/solventes agressivos e/ou abrasivos.
DESMONTAGEM E ELIMINAÇÃO
Eliminar os materiais da embalagem sempre de forma compativel com o meio ambiente e observar, em caso de eliminação da bancada MASTER 650 FRGO, as presricções locais em vigor que visam uma eliminação correta.
CONDIÇOÉS DA GARANTIA
Estimado cliente, adquiriu um produto wolfcraft de alta qualidade que ia apoia-lo em todos osabalhosdomesticos.Os produits wolfcraft cumprem os mais elevados padroes tecnicos e percorreram extensas fases de teste e de desenvolvimento, antes de serem commerciazados.Durante a producao em series, controlos constantes e testes regulares assegurar o elevado nivel de qualidade.Desenvolvimento tecnicos consolidados e controlos de qualidade seguros, oferecem-lhe a seguranca de una decisao de compracertada.Oferecempos para o seu produit wolfcraft umaragantia de 10 anos,a partir da data de compra, pressupondo umutilacao exclusiva dos aparelhos para fins de bricolage domestica.A garantia abrange apenas danos no objeto de compracaque estejam relacionados com defeitos do material e de fabrico.Esta garantia nao abrange defeitos e danos relacionados com umautilizacao inadequada ou que sejam resultado da ausencia de manuteniao.A garantia也是非常 nao abrange indicios de uso habitual e de desgaste,tipicos dautilacao, assim como defeitos e danos reconhecidoselo cliente no momento da celebracao do contrato.O direito a garantiaapanas pode ser reivindico medianta apresenceacao da fatura/talao de compra.A garantia oferecida pelawolfcraft nao limita os seu direitos legais quando consumidor (reparacao ou substituicao, reducao do valor ou rescisao, indemnização por perdas e danos).
Os pedidos de garantia devem ser dirigidos a: wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemanha
VIGTIGT - SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG - SKAL LAES OMHYGGELIGT
GENERELLE OPLYSNINGER
INDLEDNING
Kivouoc tpaumoiou ano πwon εpyaieiou n tepaxiou εpyaio
Pniv ano tvnpiaippofn tnc nakac npkou 8a npenei va anopakpuov anotov na Ta npooaptneva epyaleia kai teuxia.
IPOZOxH
Kivvoc tpaumoiou an m EeYxOevn kvnon tou nykou epyaia
Av o iBic aBnC otov nayko epyaia c 6v evai oipivc ka, evexetai evw epyaote va avadimawte to nau wunau npou nykou.
Pniv ano kabe epyaaia neta ra no kabe puonion tyc wvic epyaoic, Bbaowite ot kai oio duo bioc aabc ivai oipuivec kaia etoi wote va my nopei va avadinawei to naw tmua tou nayou.