MASTER 650 ERGO - Non catégorisé WOLFCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 650 mm, Poids : 2,5 kg, Matériau : Aluminium, Capacité de charge : 150 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, assemblage de meubles, et projets de menuiserie. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec, vérifier les vis et les joints pour assurer la stabilité. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection lors de la manipulation, éviter les surfaces glissantes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec divers accessoires Wolfcraft, instructions d'utilisation incluses. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MASTER 650 ERGO - WOLFCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MASTER 650 ERGO de la marque WOLFCRAFT.
MODE D'EMPLOI MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT
INTRODUCTION Ces instructions d’utilisation décrivent l’établi de serrage MASTER 650 ERGO (désigné dans ce qui suit par «produit»). Conservez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement. Les illustrations figurant dans ces instructions d'utilisation servent à mieux com- prendre les éléments et les actions à effectuer. Les représentations de ces illustra- tions ont valeur d'exemple et elles peuvent différer du produit réel.
SYMBOLES ET LEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ... signifie que des blessures graves, voire mortelles, peuvent se produire. ATTENTION ATTENTION ... signifie que des blessures légères ou moyennes peuvent se produire. AVIS AVIS ...indique des informations importantes (portant par ex. sur dommages matériels), mais ne signale pas de dangers. Info! Les notes portant ce symbole vous aident à effectuer vos activités rapi- dement et en toute sécurité. Mise en garde d'une zone dangereuse Ce symbole indique un danger général qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures. Risque d'écrasement des mains Ce symbole signale des situations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures aux mains. Respecter les instructions! Les remarques accompagnées de ce symbole indiquent que les instruc- tions d'utilisation doivent être respectées. Porter des lunettes de protection! Les remarques accompagnées de ce symbole indiquent que le poprt de lunettes de protection est obligatoire. Porter un équipement de protection auditive! Les remarques accompagnées de ce symbole indiquent que le port d'une protection auditive est obligatoire. Porter des gants de protection! Les remarques accompagnées de ce symbole indiquent que le port de gants de protection est obligatoire. Porter un masque de protection! Les remarques accompagnées de ce symbole indiquent que le port d’un masque de protection est obligatoire. Charges unilatérales interdites! Charge maximale: 120kg Ne pas utiliser l'établi comme siège, comme escabeau ni comme écha- faudage! Ne pas monter sur l’établi! Prudence lors de l’usinage de pièces sur un plateau incliné - l’établi peut basculer vers l’avant! SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de non-respect des consignes de sécurité et des instructions! Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut engendrer des blessures graves. a) En respectant les consignes de sécurité et les instructions spécifiées dans ces instructions d'utilisation, il est possible d'éviter les blessures et les dom- mages matériels lors du travail avec et sur le produit. b) Avant d'effectuer tout travail sur le produit, lisez entièrement les instructions d'utilisation, et tout particulièrement le chapitre sur la sécurité et les consignes de sécurité correspondantes. Ces instructions doivent être com- prises. Respectez les consignes de sécurité suivantes: – Montez l'établi correctement et vérifiez avant de travailler que toutes les vis à molette et les assemblages vissés sont bien serrés. Un montage cor- rect évite que l'établi risque de se plier ou que son plateau bascule. – N'utilisez jamais votre établi de manière inadéquate ou autrement que pour l'usage prévu! Toute utilisation autre que celle prévue peut conduire à des situations dangereuses. – Gardez la zone de travail propre et retirez de l'établi tous les objets in- utiles. Un encombrement dans la zone de travail peut provoquer des acci- dents. – Veillez à ne pas passer les mains dans des parties rabattables, coulis- santes ou basculantes de l'établi. Risque de blessures! – Ne travaillez jamais avec un établi défectueux! – Vérifiez que l'établi est en parfait état avant toute utilisation. – Serrez solidement la pièce à travailler! Une pièce maintenue par des dis- positifs de serrage ou des mors est serrée plus fermement qu'à la main. – Veillez à ce que les différentes vis et vis à molette soient solidement ser- rées lors du transport. – Placez l'établi sur une surface plane, ferme et horizontale. Si l’établi peut glisser ou s’il est instable, il est impossible de guider la pièce ou l’outil élec- trique de manière régulière et sûre. – Veillez à ce que les deux vis à poignée inférieures soient toujours serrés pour que la hauteur de l’établi ne se dérègle pas accidentellement. – Assurez-vous que les pièces longues ne peuvent pas déséquilibrer l’éta- bli. Étayez ou soutenez l'extrémité libre des pièces longues. – Portez un équipement de protection individuelle approprié: protection auditive, paire de lunettes de protection, masque anti-poussière pour les tra- vaux générant de la poussière, gants de protection pour travailler les maté- riaux bruts et lors des changements d'outils. – Ne stockez pas l'établi à l’extérieur ou dans un lieu humide. Risque de corrosion et de gonflement du plateau. 27– Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un espace de travail mal rangé ou mal éclairé peut être à l'origine d'accidents. – Maintenez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous uti- lisez l'établi. En cas de distraction, vous pourriez perdre le contrôle de l’ap- pareil. – Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtement ample, ni bijou. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. – Ne surchargez pas l’établi et ne l’utilisez pas comme siège, comme esca- beau ni comme échafaudage. Si vous surchargez ou montez sur l’établi, ce- la peut provoquer un déplacement de son centre de gravité et faire basculer le plateau. – N’utilisez que des pièces de rechange d’origine wolfcraft. – Attention! Les pièces placées en porte-à-faux risquent de basculer. – Étayez les pièces en porte-à-faux ou de grande taille pour éviter tout risque de basculement et assurez-vous que le serrage latéral, en cas d’usinage de pièces fixées sur un côté, ne déséquilibre pas l’établi. Si des pièces dépassent, le centre de gravité peut être déplacé vers l’extérieur, en- traînant des dommages sur la pièce ou un risque de blessure en raison du basculement. – Lors de l’usinage de pièces sur un plateau de table incliné, veillez à ce que l’établi ne bascule pas vers l’avant. – N’utilisez pas cet établi comme support de machine en y fixant un outil électrique (une scie circulaire portative, une défonceuse parex.) ni comme support de machine pour des appareils stationnaires (support de tronçonnage ou de perçage, support de scie à onglet parex.). – Veillez à ne pas fixer les matériaux cassants avec une force de serrage excessive. Il existe un risque d'éclats! – Veillez à retirer les outils installés dans les fixations de l'établi avant de le plier pour les empêcher de tomber ou d'endommager l'établi. – Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous dépliez ou repliez l’établi. UTILISATION CONFORME Utilisez le MASTER650 ERGO dans les cas suivants: – comme établi de serrage pour usiner des pièces (par ex. perçage, ponçage, etc.). – pour serrer des pièces entre les plateaux. – pour serrer des pièces de plus grande dimension, à l’aide de mors de serrage supplémentaires en plastique fixés à l’établi.
UTILISATION ABUSIVE PRÉVISIBLE
Toute utilisation autre que celle décrite dans le chapitre Utilisation prévue est considérée comme une utilisation abusive raisonnablement prévisible, qui regroupe notamment: – le non-respect des consignes de sécurité pour ce produit ou pour l’outil mon- té; – l’utilisation comme table ou support de machine; – l’utilisation de l’établi comme plate-forme de travail ou comme siège. – une charge de plus de 120kg. – le serrage de pièces longues en porte-à-faux unilatéral sans support appro- prié, le centre de gravité déplacé vers l'extérieur pouvant provoquer le bascu- lement de l'établi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels et/ou corpo- rels résultant d’une mauvaise utilisation raisonnablement prévisible et du non-res- pect des instructions d’utilisation.
Le MASTER 650 ERGO est un établi de serrage réglable en hauteur. Il être utilisé comme établi pour l'usinage de pièces (par ex. perçage, ponçage, etc.). L'établi permet de serrer différentes pièces entre les plateaux. Des mors de serrage supplé- mentaires en plastique permettent de serrer des pièces de plus grandes dimension. L’établi peut être réglé progressivement à une hauteur comprise entre 780-950mm. Le plateau peut être incliné progressivement de 0° à 65°. La charge maximum est de 120kg.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirez le MASTER650 ERGO de son carton et vérifiez qu’il ne manque aucune des pièces représentées (Fig.1).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions monté (largeur x profondeur x hauteur): 650 x 720 x 780 - 950mm Dimensions plié (largeur x profondeur x hauteur): 650 x 180 x 1060mm Inclinaison du plateau de l'établi: 0° - 65° Plage de serrage entre les plateaux: 110mm Plage de serrage entre les mors en plas- tique: 410mm Plage de serrage pour les objets longs posés au sol (Fig.8):
L’outillage de montage suivant est nécessaire (non fourni à la livraison): Clés Allen: ouvertures 4 + 5 Tournevis: PZ 3 Clé plate: ouvertures 10 + 13 MONTAGE ATTENTION Risque d’écrasement des doigts et des mains lors du montage Lors du montage de pièces mobiles, des mouvements de cisaillement peuvent se produire, notamment lorsque les vis à molette de fixation n'ont pas encore été montées. Pendant le montage, faites attention à vos mains et aux points de fixation choisis. Si cela est nécessaire, faites-vous aider par une autre personne. Le plateau supérieur est pré-monté, la partie inférieure de l’établi doit être entière- ment assemblée. Posez le pied gauche et le pied droit sur une surface plane et propre. AVIS Pour visser les deux entretoises entre les pieds, veillez à ce qu’elles soient correcte- ment positionnées: e bord replié le plus long doit se trouver en haut (Fig.2.1). Dépliez les deux pieds et installez les deux entretoises entre les pieds. Veillez à ce que le ressort plat dépassant du pied droit se trouve à l’intérieur. Vissez les vis et les écrous à la main, ils seront serrés à fond plus tard (Fig.2.1 et Fig.2.2). Montez la barre porte-outils entre les pieds. 28AVIS Veillez à ce que la barre porte-outils soit bien positionnée au moment de la visser. Le logo wolfcraft doit être situé devant (vers la gauche dans Fig.2.1). Enfichez les patins antiglisse dans les pieds. Les patins antiglisse n’ont pas une forme symétrique, installez-les comme représenté dans l’illustration (Fig.2.3). AVIS Veillez à ce que les tubes télescopiques soient positionnés correctement lorsque vous les insérez. Le tube télescopique portant le grand trou rectangulaire doit être positionné sur le côté droit (Fig.2.4). Insérez les deux tubes télescopiques par le haut dans les ouvertures des pieds (Fig.2.4). Installez une vis à poignée à gauche et une vis à poignée à droite des tubes téles- copiques et serrez-les (Fig.2.5). Vissez les plaques à coulisse sur les tubes télescopiques, à gauche et à droite avec les vis, les rondelles et les écrous représentés dans l’illustration. Lors du vissage, veillez à ce que les ouvertures des plaques à coulisse soient dirigées vers le logo wolfcraft situé sur la barre d’outils (Fig.2.6). Montez ensuite les vis à poignée, les vis et les rondelles. Veillez à ce que le poinçon de la rondelle soit orienté correctement (Fig.2.7). Serrez toutes les vis qui ont été vissées à la main avec l'outil approprié (Fig.2.8). Posez le plateau supérieur à l’envers sur une table et montez les poignées sur les deux manivelles avec les vis et les rondelles prévues à cet effet (Fig.2.9). ATTENTION Risque de blessure lors du montage en cas de chute du plateau supérieur! Le plateau supérieur ne tient pas de lui-même sur la partie inférieure de l’établi. Maintenez donc fermement le plateau supérieur de l’établi jusqu’à ce qu’il soit définitivement vissé! Placez le plateau supérieur sur la partie inférieure de l’établi. Veillez à ce que les rainures du plateau supérieur s’engagent dans les ressorts des plaques à coulisse. Mettez les vis et les écrous en place puis vissez le plateau supérieur avec la partie inférieure (Fig.2.10). UTILISATION
Repliez l’établi de la manière suivante: Placez la pièce centrale entre les plateaux et serrez-la (Fig.3.1). Contrôlez le ré- glage en hauteur et réglez-le au niveau le plus bas. Serrez les vis à poignée destinées au réglage de la hauteur (Fig.3.2). Desserrez ensuite, à gauche et à droite, les deux vis à poignée supérieures de la plaque à coulisse et basculez le plateau supérieur de l’établi jusqu’à la butée. Pour fixer le plateau supérieur de l’établi, tournez les deux vis à poignée supérieures (Fig.3.3). Inclinez ensuite légèrement l’établi sur les patins de pied antiglisse ar- rière et rabattez le pied avant au maximum (Fig.3.4). L’établi peut être transporté d’une main en le saisissent par le renfoncement central du plateau ou à l’aide de la barre de transport du bâti (Fig.3.5). Pour ranger l’établi, appuyez-le incliné contre un mur de manière à ce qu’il ne tombe pas (Fig.3.6).
DÉPLIAGE DE L'ÉTABLI
ATTENTION Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l’établi Si les pieds de l’établi ne sont pas entièrement dépliés, des mouvements incontrô- lés de l’établi peuvent se produire pendant le travail. Avant de commencer à travailler, vérifiez que les pieds sont entièrement dépliés et que l’établi est bien stable. Dépliez l’établi de la manière suivante: Assurez-vous que les quatre vis à poignée (réglage de la hauteur et de l’inclinaison) sont bien serrées. Relevez le pied jusqu’en butée et posez l'établi sur les deux pieds (Fig.4.1). Desser- rez ensuite les deux vis à poignée de la plaque à coulisse, à droite et à gauche, puis basculez le plateau supérieur de l’établi à l’horizontale (Fig.4.2). Fixez le pla- teau supérieur de l’établi en serrant fermement les deux vis à poignée. Pour finir, assurez-vous que l’établi est bien stable (Fig.4.3). RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L'ÉTABLI ATTENTION Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l’établi Si les vis à poignée de réglage en hauteur ne sont pas serrées, le plateau supérieur de l’établi peut se rabattre lors du travail. Avant de commencer à travailler et après tout réglage de la hauteur de l’établi, as- surez-vous que les vis à poignée sont bien serrées pour que le plateau supérieur soit fermement maintenu en position. Vous pouvez régler la hauteur de l’établi progressivement de 780 à 950mm. Pro- cédez de la manière suivante: Assurez-vous que les deux vis à poignée chargées de l'inclinaison du plateau de travail sont bien serrées sur les plaques à coulisse. Desserrez les deux vis à poignée inférieures tout en soutenant l’établi (Fig.5.1). Amenez le plateau à la hauteur sou- haitée en le déplaçant vers le haut ou vers le bas (Fig.5.2). Serrez à nouveau les deux vis à poignée (Fig.5.3).
BASCULEMENT DU PLATEAU
ATTENTION Risque de blessure en cas de chute de la pièce ou de l’outil Avant de basculer le plateau, retirez tous les outils montés et les pièces à usiner qui s'y trouvent. ATTENTION Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l’établi Si les vis à molette de l'établi ne sont pas serrées, le plateau supérieur de l'établi peut se rabattre lors du travail. Avant de commencer à travailler et après tout réglage de l’inclinaison, assurez- vous que les vis à poignée sont bien serrées pour que le plateau supérieur ne puisse pas se rabattre. ATTENTION Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l’établi Lorsque des pièces lourdes sont usinées sur le plateau incliné, l’établi peut bascu- ler vers l’avant. Positionnez les pièces lourdes le plus centrées possible sur le plateau. Le plateau peut être incliné progressivement de 0° à 65°. Procédez de la manière suivante: Assurez-vous que les quatre vis à poignée de réglage de la hauteur sont bien ser- rées pour éviter tout déréglage du plateau pendant l’utilisation. Desserrez ensuite à gauche et à droite les deux vis à poignée sur la plaque à coulisse et basculez le pla- teau supérieur de l’établi dans la position souhaitée (Fig.6.1 - Fig.6.2). Pour fixer le plateau supérieur de l’établi, resserrez les deux vis à poignée (Fig.6.3). FONCTIONS D'UTILISATION ATTENTION Risque de blessure en cas de mouvement incontrôlé de l’établi Si les vis à poignée de réglage de la hauteur ou de l’inclinaison ne sont pas ser- rées, des mouvements incontrôlés de l'établi peuvent se produire pendant le tra- vail. Avant de commencer à travailler, vérifiez que les deux vis à poignée sont bien ser- rées pour que le plateau soit bien fixé. La surface de travail du Master 650 ERGO est modulable en deux tailles. Si cela est nécessaire, vous avez la possibilité d’ajouter la partie centrale dans le plateau de travail.
29SERRAGE DES PIÈCES
Les mors de serrage en plastique fournis avec l’établi offrent différentes possibilités de serrage et de positionnement des pièces. AVIS Retirez la partie centrale du plateau supérieur de l'établi pour serrer des pièces (Fig.7). Pour serrer une pièce, placez les mors de serrage dans les plateaux de l’établi puis positionnez la pièce entre les plateaux ou les mors de serrage. Tournez les deux manivelles dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer une pièce à usiner. Pour desserrer la pièce, tournez les deux manivelles dans le sens anti-horaire (Fig.7).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
– Nettoyez l’établi de serrage à l’aide d’un chiffon sec après chaque opération. – Nettoyez régulièrement les deux tubes télescopiques pour assurer un bon fonctionnement du réglage de la hauteur. Pour cela, humidifiez un chiffon avec un peu d’huile pour frotter les tubes télescopiques. – N’utilisez en aucun cas des détergents ni des solvants agressifs et/ou abrasifs.
DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION
Lors de la mise au rebut du MASTER 650 ERGO , éliminez les matériaux d’emballage en respectant l’environnement et les dispositions locales en matière d’élimination des déchets.
CONDITIONS DE GARANTIE
Chers amatrices/amateurs de bricolage, vous venez de faire l'acquisition d'un pro- duit wolfcraft de grande qualité qui vous donnera beaucoup de satisfaction lors de vos travaux. Les produits wolfcraft sont conformes aux normes techniques les plus élevées et sous soumis à des phases de test et de développement intensives avant leur commercialisation. Lors de la production en série, des contrôles en continu et des tests réguliers garantissent le respect des standards qualitatifs supérieurs. Grâce aux développements techniques poussés et à la fiabilité des contrôles qualité effectués, vous avez l'assurance de réaliser le bon achat. Dans le cadre d'une utili- sation limitée à l'usage domestique, les produits wolfcraft sont garantis 10ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre uniquement les dommages subis par l'objet même de votre achat, et exclusivement imputables à des défauts de maté- riaux ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les défectuosités et les dom- mages résultant d'une utilisation inadéquate ou d'un mauvais entretien. La garan- tie ne couvre pas davantage les signes d'usure habituels et l'usure d'usage, ainsi que les défauts et dommages portés à la connaissance du client au moment de la conclusion du contrat. Les droits de garantie ne peuvent être exercés que sur pré- sentation de la facture/preuve d'achat. La garantie concédée par wolfcraft n'ap- porte aucune restriction à vos droits légaux en tant que consommateur (accomplis- sement ultérieur, retrait ou diminution, demande en dommages et intérêts). Les réclamations dans le cadre de la garantie doivent être adressées à: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany 30ES
Notice Facile