WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Banco de trabajo

MASTER 650 ERGO - Banco de trabajo WOLFCRAFT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Banco de trabajo
Marca Wolfcraft
Modelo MASTER 650 ERGO
Dimensiones montado (L x F x A) 650 x 720 x 780-950 mm
Dimensiones plegado (L x F x A) 650 x 180 x 1060 mm
Peso 13,1 kg
Carga máxima 120 kg
Inclinación de la mesa 0° a 65°
Rango de sujeción entre mesas 110 mm
Rango de sujeción entre mordazas de plástico 410 mm
Rango de sujeción para objetos largos en el suelo 19-80 mm
Diámetro de los orificios de sujeción 20,2 mm
Ajuste en altura 780-950 mm
Mesa central extraíble Sí (parte central extraíble)
Funciones principales Sujeción, inclinación, ajuste en altura, plegable
Uso previsto Banco de sujeción para mecanizado (taladrado, lijado, etc.)
Seguridad No sobrecargar, no subirse, usar EPI
Mantenimiento Limpieza con paño seco, aceitar tubos telescópicos
Materiales Metal, plástico
Garantía 10 años (uso doméstico)
Contenido del envío Mesa, patas, barra portaherramientas, mordazas de sujeción de plástico, tornillos de manija, manivelas, etc.

Preguntas frecuentes - MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT

¿Cómo ajustar la altura del banco?
Afloje los dos tornillos de manija inferiores mientras sostiene el banco, mueva la mesa a la altura deseada (780-950 mm), luego apriete los tornillos de manija.
¿Cómo inclinar la mesa?
Afloje los dos tornillos de manija en las placas deslizantes, incline la mesa entre 0° y 65°, luego apriete firmemente los tornillos de manija.
¿Cómo plegar el banco para guardarlo?
Coloque una pieza central entre las mesas y apriétela, ajuste la altura al mínimo, apriete los tornillos de manija de altura, afloje los tornillos de inclinación, incline la mesa hacia abajo, pliegue la pata delantera, luego transpórtelo por la barra o el hueco central.
¿Cuál es la carga máxima soportada?
La carga máxima es de 120 kg. Nunca exceda este límite para evitar cualquier riesgo de vuelco o daño.
¿Qué tipos de piezas se pueden sujetar?
Puede sujetar piezas de diferentes tamaños: entre las mesas (hasta 110 mm), entre las mordazas de plástico (hasta 410 mm), u objetos largos colocados en el suelo (19-80 mm). Use las mordazas suministradas para un agarre óptimo.
¿Cómo limpiar y mantener el banco?
Limpie el banco con un paño seco después de cada uso. Engrase regularmente los tubos telescópicos con un paño impregnado de aceite para asegurar un ajuste de altura suave. No use detergentes agresivos.
¿Puedo usar el banco como asiento o escalera?
No, está estrictamente prohibido sentarse o subirse al banco. Esto puede provocar un vuelco y causar lesiones graves. Úselo únicamente como superficie de trabajo.
¿Cómo sujetar una pieza larga?
Para piezas largas, use la función de sujeción en el suelo (Fig. 8): coloque la pieza entre las patas, el rango de sujeción es de 19 a 80 mm. Asegúrese de que la pieza esté bien apoyada para evitar cualquier desequilibrio.
¿Qué hacer si una pieza es demasiado ancha para las mordazas?
Retire la parte central de la mesa superior para obtener una abertura más grande. Puede usar las mordazas de plástico adicionales o sujetar la pieza directamente entre las mesas.
¿Cómo transportar el banco?
Pliegue el banco como se indica (ver pregunta sobre el plegado). Agárrelo por el hueco central de la mesa o por la barra de transporte del bastidor. Se puede transportar con una mano.

Preguntas de los usuarios sobre MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Banco de trabajo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MASTER 650 ERGO - WOLFCRAFT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MASTER 650 ERGO de la marca WOLFCRAFT.

MANUAL DE USUARIO MASTER 650 ERGO WOLFCRAFT

ES Traducción del manual de instrucciones original 31

ES Instrucciones de montaje

NL Montagehandleiding

ES Ajuste de la superficie de trabajo

ES Accessories disponibles por separado

RO Accesorii disponibile separat

BG PnHaJNeXHoCTNtCe npednaarOTdJIHO

ES Lista de piezas de recambio

Estas instruetiones de uso describen la mesa de trabajo y sujecion MASTER 650ER (en lo sucesivo, también denominada "producto"). Guarde las instruetiones de uso en un lugar seguro para su futura consulta.

Las imagenes que aparecen en estas instrucciones de uso可以帮助 a comprendir mejor las situaciones y procedimientos. El contenido de estas imagenes sirve solo de ejemplo y pueda diferir ligeramente del aspecto real de su producto.

SIMBOLOS Y SIGNIFICADO

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - SIMBOLOS Y SIGNIFICADO - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

...significa que pueda producirse lesiones graves e incluo mortales.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - ADVERTENCIA - 1

ATENCIón

ATENCIón

... significa que pueda producirse lesiones leves a moderadas.

AVISO

AVISO

...indica informacion importante (p.ej.danos materiales), pero no peligos.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - AVISO - 1

Información!

Las indicacionesacompanadas de este significo sirven de ayuda para travajar de forma rápida y segura.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Información! - 1

Advertencia de un lugar de peligro

Este Trickolo advierte de un peligro general que, si no se evita, podria tener como resultado una lesión.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Advertencia de un lugar de peligro - 1

Peligro de aplastamento de las manos

Este simbolo advierte de situaciones peligrosas queuten causar lesiones.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Peligro de aplastamento de las manos - 1

Observe las instrucciones!

Lasindicacionesacompanadasdeeste simbolo le advierten de que debe tener en cuestionlas instruccionesde uso.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Observe las instrucciones! - 1

I Llevar gafas protectoras!

Las indicaciones con este significo advierten de que deben llvarse gafas protectoras.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar gafas protectoras! - 1

lLlevar proteccion auditiva!

Las indicaciones con este significo advierten de que deben llvarse proteccion auditiva.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - lLlevar proteccion auditiva! - 1

I Llevar guantes de seguidad!

Las indicaciones con este symbolo advierten de que deben llvarse guantes de seguridad.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar guantes de seguidad! - 1

I Llevar mascarilla protectora!

Las indicaciones con este symbolo advierten de que deben llvarse una mascarilla protectora.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar mascarilla protectora! - 1

No cargar por un solo lado!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar mascarilla protectora! - 2

Carga maxima: 120kg

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar mascarilla protectora! - 3

No utilizing como asiento, escalerilla ni andamio!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar mascarilla protectora! - 4

No colocar sobre la mesa de trabajo!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - I Llevar mascarilla protectora! - 5

Atencion: Cuando se mecanizan piezas en un tablero de mesa inclado, la mesauede volcar hacia adelante!

SEGURIDAD

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

iPeligro de lesiones por incumplimiento de las instrucciones y las indicaciones de seguridad!

Las negligencias en el accomplishment de las instrucciones y lasindicaciones de seg-. curidad;puede occasionar lesiones graves.

a) Cumpliendo las instrucciones eindicaciones de seguidad que aparecen en estas instrucciones de uso se puedaivorar lesiones y daños materiales durante el trabajo en y con el producto
b) Antes trabajo con el producto, lea siempre las instrucciones de uso completas, sobre todo el capitulo Seguridad y las respectivas indicaciones de seguidad. Asegürese deonthender todo lo que lee.

Como norma fundamental,onga en cuenta las siguientes indicaciones de seguidad:

Monte correctamente la mesa de trabajo y compruebe antes de cada trabajo que todas las palancas de lijacion y uniones roscadas esten correctamente apretadas. Un montaje correcto evita el riesgo de que la mesa se pliegue o de que el tablero de la mesa gire.
- iNo utilise nunca su mesa de trabajo de forma Incorrecta o para usos indebidos! Cualquier uso distinto del previsto pode causar situaciones peligrosas.
- Mantenga limpia la zona de trabajo y retire de la mesa de trabajo todos los objetivos que no se necesiten. El desorden en la zona de trabajo pueda causar accidentes.
- Asegürese de que sus manos no queden atrapadas en partes plegables, deslizables o giratorias de la mesa de trabajo. [Existe el peligro de lesiones!
- j No trabajo nunca con una mesa de trabajo defectuosa!
- Antes de cada uso, inspeccione la mesa de trabajo en busca de danos.
- Sujete bien la pieza que va a mecanizar! Es más seguro FIRAR una pieza de trabajo con dispositivos de sujeción o mordazas que sujetarla con la mano.
- Asegürese de que todos los tornillos y palancas de fijación estén bien apretados durante el transporte.
-Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme, plana y nivelada. Si la mesa de trabajo pueda moverse o cojar, la pieza o la herramienta electrica no pueda guiarse de forma uniforme y segura.
- Preste atencion a que las dos palancas de fijacion inferiores siempre esten apretadas para que la alta de la mesa no se pueda desajustar de forma accidental.
Asegürese de que las piezas largas no desequilibren la mesa de trabajo. Las piezas largas deben calzarse o apoyarse en su extremo libre.
Lleve un equipo de proteccion individual adecuado: proteccion auditiva, gafas protectoras, mascara para polvo eneworkos en los que se genera polvo, guantes de seguridad eneworkos con materiales asperos y al cambiar de herramienta.

  • No almacene la mesa de trabajo al aire libre o en entorno humedo. Existe el peligro de corrosion e hinchamiento de la superficie de trabajo.
  • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Si la zona de trabajo está desordenada o mal iluminada,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,
    Mientras se esté utilizing la mesa de trabajo, mantenga alejados a niños y a另一边 personas. En caso de distracción, pueda perdcer el control de la herramienta.
    Lleve esta ropa adecuada. No utilise ropa ancha o adornos. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles. La ropa floja, los adornos o el cabello largo puede quedar atrapados por piezas en Movement.
  • No sobrecargue la mesa de trabajo ni la utilice como asiento, escalerilla ni andamio. Si se sobrecarga la mesa de trabajo o se sube encima de ella, este puede occasionar que se desplace el punto de gravedad de la mesa y que esta vuelque.
  • Utilice unicamente piezas de recambio originales de wolfcraft.
  • iAtencion! Peligro de vuelco en caso de que sobresalgan las piezas de trabajo.
    -Las piezas de gran時間 o que sobresalgan de la mesa deben apoyarse para evaporar que la mesa vuelque. Asegürese de que la mesa no pierda el equilibrio bajo a una sujeccion lateral y al mecanizacion de piezas susjetadas lateralmente. Si las piezas sobresalen de la mesa, el centro de gravidad可以选择 desplazarse hacer coma, lo que pueda做不到 la pieza o create un peligro de lesiones por vuelco.
  • Cuando mecanice piezas sobre un tablero de mesa inclinado, preste atencion a que la mesa no vuelque hacía adelante.
  • No utilise la mesa de trabajo como un banco para máquinas con una herramienta electrica sujeta (p. ej., sierra circular de mano, cajeadora) ni como.soporte de máquina para equipos fisos (p. ej., soporte de corte, soporte de taladro, sierra ingletadora).
  • Asegürese de no fijar materiales delicados con excessiva fuerza de sujección. [Existe el peligro de que el material se astille!]
  • Antes de plegar la mesa, asegürese de retiring las herramientos de los soportes de la mesa, de manière que estas no能把 caerse y darar la mesa.
    -Tenga cuidado de no pillarse las manos al plegar y desplegar la mesa.

USO PREVISTO

Utilice la MASTER 650 LRGO para las siguientes aplicaciones:

  • Como mesa de trabajo y sujeción para el mecanizado de piezas de trabajo (p. ej. taladrar, lijar, etc.)
  • Para sujetar piezas de trabajo entre los tableros de la mesa
  • Para sujetar piezas de trabajo grandes mediante mordazas de sujeción de plástico montadas en la mesa de forma adicional

MAL USO PREVIOUS

Cualquier usodistinctodeldescrito enel capitulo"Uso previsto"se considera un maluso razonablemente previsible.Esto incluye,p.ej.:

— El incumplimiento de las indicaciones de seguridad para este producto o para la herramenta montada
—El uso como banco o soporte para máquinas.
-Lautilizacionde la mesa como plataforma de trabajo o asiento.
- Una energia superiora lo dos 120 kg
-La sujection de piezas largas que sobresalgan por un lado sin apoyo adecuado, de manière que el centro de gravedad se desplace hacer coma y la mesa de trabajo能把 volcar

El fabricante no asumirá nunca responsableidad por daños materiales ni lesiones causados por un mal uso razonamente previsible ni por la inobservancia de las instrucciones de uso.

INFORMACION DEL PRODUCTO

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

La MASTER 650ERGO es una mesa de trabajo y sujeccion con alta ajustable. Es adecuada para suemploi como mesa de trabajo para el mecanizacion de piezas (p. ej. perforar, lijar, etc.). Con la mesa de trabajo es possible sujetar piezas entre los tableros de la mesa. Con las mordazas de sujecion de plastico adiconiales pueda sujtarse piezas de mayor時間. La alta de la mesa de trabajo能把 ajustarse de forma continua entre 780 y 950 mm. La inclinacion del tablero de la mesa能把 ajustar de forma variable entre 0^ y max. 65^ . La energia, es de 120 kg.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Saque la MASTER 650 FINGO de su caja de carton y compruebe que estan incluidas todas las piezas que se muestran en la imagen (Fig. 1).

DATOS TECNICOS

Medidas en estado montado(anchura x profundidad x alta):650 x 720 x 780 - 950 mm
Medidas en estado plagado(anchura x profundidad x alta):650 x 180 x 1060 mm
Inclínacion de la parte superior de la mesa:\( {0}^{ \circ } - {65}^{ \circ } \)
Rango de sujeción entre los tableros de la mesa:110 mm
Rango de sujeción entre las mordazas de plástico:410 mm
Rango de sujeción para objetos largos apoyados en el suejo (Fig. 8):19 - 80 mm
Diámetro de los orificios de sujeción: 20,2mm
Capacidad dearga: 120 kg
Peso: 13,1 kg

MONTAJE

HERRAMIENTAS DE MONTAJE

Se requieren las siguientes herramrientas de montaje (no incluidas en el volumen de suministro):

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - HERRAMIENTAS DE MONTAJE - 1
Llave Allen:
tamañó 4 + tamañó 5

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - HERRAMIENTAS DE MONTAJE - 2
Destomillador:
PZ3

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - HERRAMIENTAS DE MONTAJE - 3
Llave inglesa:
tama 10 + tama 13

MONTAJE

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - MONTAJE - 1

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - MONTAJE - 2

ATENCIón

Peligro de aplastamento de dedos y manos durante el montaje

Durante el montaje de piezas moviles poder producirse movimientos de cizalladura, sobre todo si aun no se han montado las palancas de fijacion.

Durante el montaje, preste atencion a sus manos y a los+puntos de sujeccion seleccionados. En caso necessario, pida ayuda a other persona.

La parte superior de la mesa está premontada, la parte inferior de la mesa se debemontar Completely.

Coloque la pata derecha y la pata izquierda sobre una superficie plana y limpia.

AVISO

Al atornillar las dos barras reposapiés, preste atencion a su correcta alineacion: el canto curvado mas largo debe estar arriba (Fig. 2.1).

Abra las dos patas y monte ambas barras reposapiés entre las patas. Preste atencion a que el muelle plano que sobresale de la pata derecha se encontrar bajo. Enrosque los tornillos y tuercas a mano; se apretaran mas tarde (Fig. 2.1 y Fig. 2.2).

Monte la barra de herramientos entre las patas.

AVISO

Cuando atornille la barra de herramientos, preste atencion a que estecorrectamente alineada. El logotipo de wolfcraft debe apunar hacia delante (hacia la izquierda en Fig. 2.1).

Inserte los topes bajo de las patas. Tenga enIELDa la forma asimetrica de los topes de las patas y montelos como se muestra (Fig. 2.3).

AVISO

Asegürese de que los tubos telescópicos estén bien alineados cuando los inserte. El tubo telescópio con el agujero grande rectangularmente está en el lado derechocho (Fig. 2.4).

Monte una palance de fijación a la izquierda y a la derecha de cada tubo telescólico y apriétela (Fig. 2.5).

Atornille una corredera giratoria a la izquierda y a lackecha en los dos tubos telescopicos con los tornillos, arandelas y tuercas mostrados. Durante el atornillamento, preste atencion a que las aberturas de las correderas giratorias apunten al logotipo de wolfcraft en la barra de herramrientas (Fig. 2.6).

A continuación, monte las palancas de fijación, los tornillos y la arandela. Al hacerlo, asegúrese de que la arandela está colocada en la posición correcta (Fig. 2.7).

Con la herramienta, apriete todos los tornillos previamente enroscados a mano (Fig. 2.8).

Coloque boca abajo la parte superior de la mesa sobre una mesa y monte las empuñaduras en las dos manivelas con los respectivos tornillos y arandelas (Fig. 2.9).

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - AVISO - 1

ATENCIón

Pelicog de lesiones durante el montaje por caida de la parte superieor de la mesa!

La parte superior de la mesa no se susjeta por si sola sobre la parte inferior.

Despues de colocarla, sujete siempre con firmeza la parte superior de la mesa hasta que esté finalmente atornillada.

Situe la parte superior de la mesa sobre la parte inferior. Preste atencion a que las chavetas de la parte superior de la mesa encajen en los resortes de la corredera giratoria. Introduzca los tornillos y tuercas y atornille la parte superior de la mesa con la parte inferior (Fig. 2.10).

MANEJO

PLEGAR LA MESA

Pliegue la mesa de lasumaiente mannersa:

Si esnecessary,coloque la pieza central entre los tableros de la mesa y sujetela con firmeza (Fig.3.1).Compruebe el ajuste de alta y, en caso necessario,ajustelo a la posicion mas bajo.

Apriete las palancas de fijación para el ajuste de alta (Fig. 3.2).

Suelte las dos palancas de fijacion superiores a la izquierda y derecha en la corredera giratoria y gire la parte superior de la mesa hasta teope. Para fazer la parte superior de la mesa, vuelva a apretar las dos palancas de fijacion superiores

(Fig. 3.3). Incline ligeramente la mesa sobre los topes de patas traseros y ciderre la pieza delantera de las patas hasta el tope (Fig. 3.4). La mesa puede transporte con una mano colocada en el centro de la muesca en el tablero de la mesa o en la barra de soporte del armazón (Fig. 3.5). Para su almacenimiento, apoye la mesa ligeramente inclinada en una pared para que no pueda caerse (Fig. 3.6).

DESPLEGAR LA MESA

ATENCLON

Peligro de lesiones por movimientos incontrados de la mesa de trabajo

Si las piezas de las patas de la mesa de trabajo no está Completely desplegadas, durante el trabajoSEO producirse movimientos incontrolados de la mesa.

Antes de cada trabajo, compruebe que las piezas de las patas estén Completely desplegadas y que la mesa de trabajoonga una posicion estable.

Despliegue la mesa de lasumaiente manera:

Asegürese de que las quatre palancas de fijación (ajuste de alta y ángulo) esténcretadas.

Despliegue la pieza de la pata hasta el tope y colque la mesa sobre ambas piezas de las patas (Fig. 4.1). Afloje las dos palancas de fijacion a la izquierda y derecha en la corredera giratoria y gire la parte superior de la mesa a la posicion horizontal (Fig. 4.2). Fije la parte superior de la mesa volviendo a aprear ambas palancas de fijacion. A continuacion, aseguirse de que la mesaonga una posicion estable (Fig. 4.3).

AJUSTE DE ALTURA DE LA MESA

ATENCLON

Peligro de lesiones por movimientos incontrados de la mesa de trabajo

Si las palancas de fijacion para el ajuste de alta no está apretadas, la parte superior de la mesauede Hundirse durante los trabajo.

Antes de realizarequalquiertrabajo ydesquedespecialquierajustedealtura,aseguerese de que las palancas de fijacion delajuste de altura estenapretadas para que la parte superior este fijada con seguidad.

La alta de trabajo se peut ajustar de forma continua entre 780 y 950 mm. Proceda de la?sigue manera:

Asegürese de que estén apretadas las dos palancas de fijación en las correderas giratorias para la inclínación de la superficie de trabajo. Afloje las dos palancas de fijación inferiores y sostenga la mesa cuando lo hace (Fig. 5.1). Mueva hacía arriba o hacía abajo la parte superior de la mesa hasta alcantar la alta眼看ada (Fig. 5.2). Vuelva a aplter las dos palancas de fijación (Fig. 5.3).

GIRO DEL TABLERO DE LA MESA

ATENCIón

Peligro de lesiones por la caida de la pieza de trabajo o la herramienta

Antes de girar el tablero de mesa deben retirarse las herramentas y piezas montadas de la mesa de trabajo.

ATENCIón

Peligro de lesiones por movimientos incontrados de la mesa de trabajo

Si las palancas de lijacion en la mesa de trabajo no estancretadas, durante los travaños coulde plegarse la parte superior de la mesa.

Antes de cada trabajo y después de cada reajuste del ángulo de trabajo, asegürese de que las dos palancas de fijación estén bien apretadas para que la parte superior de la mesa no puedaPLEGarse.

ATENCLON

Peligro de lesiones por movimientos incontrados de la mesa de trabajo

Si se mecanizan piezas pesadas en un tablero de mesa inclinado, la mesa de trabajo能把 volcar hacía delante.

Coloque lo más centradas posibles las piezas pesadas en el tablero de mesa.

La inclinacion del tablero de la mesa peut ajustarse en un angulo entre 0^ y 65^ . Paraarlo, proceda de la?sigue manera:

Asegürese de que ambas palancas de fijación para el ajuste de la alta estánilapretadas para que no se pueda desajustar la alta de la mesa. Afloje las palancas de fijación a la izquierda y derecha en la corredera giratoria y gire la parte superior de la mesa a la posicón deseada (Fig. 6.1 - Fig. 6.2). Para fjirar la parte superior de la mesa, vuela a aprear ambas palancas de fijación (Fig. 6.3).

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - ATENCLON - 1

ATENCIón

Peligro de lesiones por movimientos incontrados de la mesa de trabajo

Si las dos palancas de lijacion para el ajuste de la alta o del angulo no esan apretadas, durante los problemas你能 producirse movimientos incontrolados de la mesa.

Antes de cualquier trabajo, compruebe que las palancas de fjacion estan apretadas para que la parte superior de la mesa este fjada con seguidad.

La superficie de trabajo de la 650^E4G0 uede variar entre dos tamanos. Según sus necessities, pueda colocar la pieza central en el tablero de trabajo o extraerlo de éI.

SUJEICION DE PIEZAS

Las mordazas de sujeccion de plastico incluidas en el volumen de suministro ofrecen multiples posibilidades de sujection y apoyo para piezas.

AVISO

Saque de la parte superior de la mesa la pieza central que sujeta las piezas (Fig. 7).

Para sujetar una pieza, en caso necessario colque las mordazas de sujecion en los tableros de la mesa de trabajo y posicione la pieza entre los tableros de la mesa o las mordazas. Gire las dos manivelas en el sentido de las agujas del reloj para sujetar una pieza. Para sostar las piezas, gire las dos manivelas en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 7).

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

-Limpie la mesa de trabajo y sujeción antes de cada uso con un paño seco.
Limpie regularamente los dos tubos telescópicos para un funcionaimiento perfecto del ajuste de alta. Humedezca un paño con un poco de aceite y frote con ellos tubos telescópicos.
- No实用性 disolventes ni produits de limpieza corrosivos o abrasivos.

DESMONTAJE Y ELIMINACION

Elimine siempre los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Para la eliminacion de la MASTER 650 FRO ,onga también enIELDa la normativa local aplicable para la eliminacion de residuos.

CONDICIONES DE GARANTIA

Estimado/a aficionado/a al bricolaje: usted ha adquirido un producto wolfcraft de alta calidad que le dará grandes satisfacción. Los productos de wolfcraft Completion los estandares技术和es mas estrictos y, antes de临港 al mercado, son sometimes a procesos intensivos de descarrollo y pruebas. Durante la fabricación en series, el alto nivel de calidad se garantiza mediante controlles continuos y pruebas periodicas. La solidece de nuestros desarrollos技术和es y la fiabilitad de nuestros controlles de calidad le garantizan que ha tomad la decision de compra correcta. El producto wolfcraft que ha adquiridoiene 10 años de garantía a partir de la Fecha de compra siempre que lo utilise únicamente en el ambito del bricolaje. La garantía cubre únicamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos que se deban a defectos de fabricación o de material. La garantía no cubre daños y defectos debidos a uso inadequado o a falta de mantenimiento. Del mesmo modo, la garantía no cubre el desgaste habitual ni el deterioro normal por su uso, ni tampoco los defectos o daños conocidos por el cliente en el momento de la celebración del contrato. Para poder hacer uso de la garantía, es imprescindible presentar la factura o el comprobante de compra. La garantía concede por wolfcraft no limita sus derechos legales como consumidor (cumplimiento posterior, rescisión o reducción, o indemnización por daños o gastos).

Las reclamaciones de garantia deben dirigirse a:

wolfcraft GmbH

Wolffstraße 1

56746 Kempenich

Alemania

NL

BELANGRIJK - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK - ZORGVULDIG LEZEN

ALGEMENE INFORMATIE

INLEIDING

IMPORTANTE -GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA -LER ATENTAMENTE

INFORMAÇÖES GERAIS

INTRODUÇÃO

SIMBOLOS E SIGNIFICADO

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - SIMBOLOS E SIGNIFICADO - 1

ATENÇAO

ATENÇAO

PpeDynpexkdeHne 3a onacHO macto

To3n CmBOJ ykA3Ba 067a onaHcOCT, KOrTO, aKO He 6bJe n36eHata, 6n MoRna da noBede no HapaHaBAHe.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - PpeDynpexkdeHne 3a onacHO macto - 1

OnachocOT npntckane Ha pbcete

To3n CmB0Bn Bn nocOyBa onaChn ciTyuN, noCneIcTBne ot KOnTO ca HapaHbHaHa Ha pbute.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - OnachocOT npntckane Ha pbcete - 1

CnbaBtepebKOBOCTBTO!

Yka3aHnraTcTO3nCmBONyka3BaT,Ye Tp6BaJa Cna3BaTe pkoBOCTB0To 3a ynoTpe6a.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - CnbaBtepebKOBOCTBTO! - 1

Hocete 3aunTHn Ounla!

Yka3aHnrrta CTo3n CNMBOJI Bn IIOcoyBa, He Tp6Ba Da ce N3IOJI3Ba 3aIHTa 3a OHTe.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete 3aunTHn Ounla! - 1

Hocete3aunta3a cnyxa!

Yka3aHnrrTa CTo3n CNMBON Bn nocOyBa,Ye Tp6Ba Da ce n3no3Ba 3aUNTa 3aClyxa.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunta3a cnyxa! - 1

Hocete npedna3n pbKaBun!

YkaaHnraTcTO3nCMBOJBnNOCOyBaT,Ye TpOBAdaCe Hocat npedna3H pKaBNu.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete npedna3n pbKaBun! - 1

Hocete3aunTHaMaCKa!

Yka3aHnrrTa CTo3n CNMBoJI Bn IocOyBa, He Tp6Ba Da ce n3noJ3Ba 3aunTHa MaCKa.

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunTHaMaCKa! - 1

He HATOBAPBAIte cMoO tEJHaTaCTpaHa!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunTHaMaCKa! - 2

MaKcImaHNo HatoBapBaHe:120kg

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunTHaMaCKa! - 3

He n3no3BaIte npodykta kato cedanka, CTbI6a nnckene!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunTHaMaCKa! - 4

HeCtBnBaIte BbPxy paOToHaTaca!

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - Hocete3aunTHaMaCKa! - 5

BbTe BnMATEJIH NpO OpbOBTBaHe HaIeTAMN Bbpx HAKIOHE IIOHa Macata-Macata MoKeJa ce npeo6bpe Happe!

BE301ACHOCT

OBUHHTPYKUN3ABE3ONACHOCT

WOLFCRAFT MASTER 650 ERGO - OBUHHTPYKUN3ABE3ONACHOCT - 1

IPEDUYIPEXJEHME

OnachocOT HapaHbAHe nopadn HecnaaBaHe Ha yka3aHnraTa 3a 6e3onachocT INCHtpKunTe!

Hecna3BaHeto Ha yka3aHnrrta 3a 6e3oNaCHOCT INHCTpyKUNTe MOKe da DOBede Do TEKKN HapaHbAHn.

a)Upe3 CnEJaBaHTo Ha NocOueHHe YkazAHn 3a BezOnacHcT IN HCTpyKunTe BTOBpaKBOOJDCTBO 3a yNtPe6a MoT a Da CE N36ErHAT TeJIeCHN NOBpeIN MaTePnaHnIeTn No BpeMe Ha paboTa C n no npOdykTa.
b)Ппдзлгьогунунбчкп работи поюукт пpoуетe дokрайpbkoBOdCTBTO3aynTope6a,Hai-Beue rnaBaBezOnacHOCTNcBoTBeHTMeyka3AH3a6eOnacHOCT.ПpoetyehoTO trpa6Ba daepa3bpaoHo.

BnHnCnA3BaIe CneIeHnTe yka3aHn 3aBe3oNaCHOCT:

-MoHTnpaTe pa6OHTaMa caca npabUNHO npedpa6Ota BnHa npoBepaTe DaJI BCNU BHTOBe CpbKoXBATKN BHTOBn CbeINHeHnCa 3dPABO 3aTeHn. PpaBUNHnMT MOThax PpeDtBPaTBA pNcKa OCrBbHe Ha Macata NnOT HkNaHHe Ha Nlota.
HnKora He n3non3BaIte pa60THaTc maca HnpepaBnHO nHe no npedHa3NaueHne! YnOtp6a, pa3nUHa oT Ta3n no npedHa3NaueHne, MoKe Da doBeJe Do onaChn CHTyALM.
-ⅠOДБРЖАТе pa60THN Cn yUaCTbK YI CT N OTCpaHBAITE BCNUK npEIMTe, KOnTO He Ca Heo6xOuIMN, OT pa6OTHaT a Maca. Be3npaBkTB B pa60THN yUaCTbK MoKe Da nOBeDe Do 3NoJOLyKn.
-BHIMaBaiTe pueTe Bn da He nonaHaT B cBbaun ce, n3TeIaun ce HAI HAknaHauCe qactn Ha pa6oTHata Maca. CbueCTbyBa onaCHOCT OT HapaHbaHe!
- HnKora He pa6oTeTe c Hn3npaBHa pa6Otha Maca!
-Поверява对接аразы масапсд Всякуnotpe6a 3a поведи.
-3aTgAte 3npabO DeTnla, KOTo ue ce 6p6p8oTa! 3aIbpxaunrCe CbC CTrau npncno6neHn nn neIOCTn DeTaN Ce 3aIbpxa no-3npabo, OTKoIKOTOCpaKa.
—CneTe BcNkBnHTOBe IN BnHTOBe CpbKoXBaTKI Da Ca 3npaBO 3aterHaT npu TpaHcnpTupe.
-Noctabete pa60thata Maca Bbpy Tbbpda,paBHa nXOpn3OHTanHa nobbpxhoCT.AKO HMa BeporTHoCT pa60thata Maca Da ca HMeCTBa HIN KLaTn, DetaiNbT MIn eEKeTpuecknT INHCTpyMeHT He MoT a Da ce HanpabnBaT paBHomePHo N63onacHO.
- YBepete ce, Ye DbTa DOHn BnHTa C pbKoXBaTKu BnHaRn Ca 3aTeHaTH, Taka Ye Macata Da He MoXe CnyaHNO Da CE N3MeCTN BBB BnCOUHn.
YBepete ce, yeNbIrrte DeTaan He HApuBaat paBHOBeCneTo Ha paobothata Maca. OTkbm CBObOHaTcTaHa Ha Nblrrte DetaiN Tp8Ba Da ce NOCTABN NOIOKKa ININNOIPA.
-Hocete noxodnui npnaHnpa3Ha 3aHTa 3aClyxa, 3aunTHOyla, npTOBnpaXOBMAcka npn DeHOCn, CBp3AH C 6bpa3BaHe Ha npax, npda3Hn pKaBnnpn Opa60ka H rpy6 MaTePnAn n npn CMHa HA HNCTpyMeNTte.

-He CbxaPahBaIte pa6oTHaTamaHa OTKpntO mN BbB BlaXHa cpeA. Cbuctyba onachocT ot KOp03nN ot pa3dyBaH e ha pa6oTHna nIOT.
-NoIbpxaIte pa6oTHO npocTpaHCTBO uHcTo nIObpeOCBeteHO. Be3npaIbKbT mnn HeocBeteHOTo pa6oTHO npocTpaHCTBO Moat Da IOBeaTdo 3IOJNOJyKN.
-ДрькTe Deцata Иpyrпилca ДалучОТ рабогнATERa Maca NO BpeMe Ha HeHOTO 3N0J3BaHe.ПИР OTKIOHRAHe Ha BHIMaHneto MOKTe Da 3ary6nte KOHTPOBbPxyypeda.
-Hocete noxdoa o6neKIO. He hocete npoko 06neKIO nn haKNTn. Na3eTe Kocata, dpexntu n pKaBunite cN ot noDbXHNte qactn. Hnpokoto 66neKIO, hakntite nn dblnte KOCMORAT da 6bdat 3axbaHAT OT noDbXHNTE qactn.
-He npetobapbaite pa6oTHata Maca n He n3noJ3BaIte KaTo cdaJka, CTb16a nnCkene. IpTeOBAPBaHETO INn CTbNBAHTo Bbpxy pa6oTHata Maca MoKeJa DoBoeDe Do N3MeCTBaHe Ha UeHTbpa Ha TeXecTt a Ndo HeHHTO ppeo6pbuane.
-Излбайтca mo opunналн pe3eрви чан ha wolfcraft.
-BHIMAHHe!PnI3MbKHaJIIN DeTaNIN CbIeCTByBa PnCK OT ppeo6pbuahe.
-ПодпраиTe CTbpyaHTe nI IN rOJIemITE DeTaNIN, 3a da npedOTbpaTIne OAnCHOt OT pneobpbUaHne I ce yBepBaIte,pe paBHOBecnTo Ha Macata HMa Da CE HApuN NopAIN cTpaHNUHO 3aTRAHaNe I npn O6pAbOTkATA Na CTpaHNUHO 3aTERHaTn DeTaNIN. Ipni CTbpyaHTe DetaiNl CEHTbPbT Ha TeXeCTTA MoKe Da CE N3MeCTN HABh, a TOBa MoKe Da IOBeE Do NOBpeDa Ha O6pAbTBAHn DaTeaII NIN Do ONaCHoCT OT HapAHBaHe npn pneobpbUaHne.
-Korato 06paobTbATE TaHnBbpxy HakoHHe IIOt Ha MacaTa, BHMabaTe Macata Da He ce npeo6bPhe Hanpei.
-He n3no3BaIte pa6oTHaMa cKaTo MaunHMa Macc bC 3axBaHaTe neKtpOnHCTpyMeNT (Hanp. pueh UnpkyIpa, oeppe3a) Kato CToKa 3a MaunHa 3a CtauNoHapHy UcTpoIcTBa (Ha npMep CToKa 3a BrloJlaΦ, CToKa 3a 6opMaunHa, CToKa 3a UnpkyIpaen TpOH).
-BHIMABaIe Da He ΦKcnpate YyNINB MaTePnAa N Tbbpde roJMa Cnla Ha 3axBaAaHe. CbIeCTBya OnaCHOCT OT pa3pO6BaHe!
- YBepaTeCe, Ye cTE OCTpaHnIbpbXaHTe 3a INHCTpyMeHTN OT Macata npei CbBaHeTo, TaKa Ye CbIbPxaUaTc CE INHCTpyMeHT Da He MoKe da naHe IIN Da Nobpeu Macata.
-BHIMMABaIte pBcTe Bn Da He 6bDaT npTuChATu npu pa3rBaHe n CrBaHe Ha Macata.

YNOTPEBA IIO INPEH3HAUHEHNE

H3noJ3BaIeMaster650FgO 3aCneJeHnTe cEN:

-kaTpa6oTHa maca 3a o6pa6oTKa Ha DetaiHn (Ha np. np6uBaHe, uanfphiane n np.)
-3a 3aTarahe Ha DeTayin MExy NIOToBete Ha Macata
-3a3aTgAHe Hn NO-TGJEMM DetaJN Ype3 DoIbJIHHTeJHO MOHTnpAHKbMaCaTa YENIOCTN OT NnactMaca.

IPEBUNIMAHENPABUNHAYNOTPE6A

YnOtpe6a, pa3IuHbA O T ONiCahATA B rIaBata "yN0tpe6a No npEHa3HaueHne", ce cHTa 3a pa3yMHO npeBUNMa HEnpaBnHa yN0tpe6a, kato 3a Takaba ce cHTa HAnp.:

-HeCnA3BaHrTo Ha yKa3aHnRA Ta 3a Be3oNaCHoc 3a HAcTOAUNI npOyKT mN 3a MOHTnpAHm INCTpyMeHT.
-ynTOpe6aTa KaTo MaUNHHa Maca INI cTOnKa 3a MaUNHa.
-13N013BaHETo KaTo pa6oTHa NtAToPOMa INBb3MOxHoc3a CyaHe.
HaToBapBaHHeTo CnD 120 kg.
-3aTgAHeTo Ha nBnIe TaeHn, CTbpyaun CtpaHnHo 6e3 noDxOraUo YKpeINBaHe, Taka Ye NImCeTHMaH HAbbN CEHTbp HA TeXecTTa Da MoKe Da npedn3BnKa pneOpbuahe Ha pa6oTHata Maca.

Pon3B0DNTeTt HnOemaOTROBOPHOCTaMaTePnAINH NTeTnN/INTeLeCHN NOBpeN, KOITcBa P3yUHTaHa pa3yMnIpeDbIMMa HnPaBnHa yntpe6a Ha HeCn3BaHETo Ha pbKOBOCTBOTO 3a yntpe6a.

PNEJIeH NA POnyKTA

ONICAHNE HA IPOyKTA

MASTER 650 e cTgau n paOtha Maca C Bb3MOxHoc 3a perynnpaHe Ha BnCOHNATA. T e noDxOJa7a 3a yNtpe6a kato paOtha Maca 3a o6pa6oTBaHe HA Detaiu (Haep. npobuBahe, uainfahe Hp.). C paOthata Maca Moat da ce 3aTgat paJINHm Detaiu MEXdy paOTHTE NIOTOBE. COnbHInTeHNITE qIIOCTN OT INaCTMaC aMOrT Da ce 3aTgat IIO-TONEM MDeTaII. PaOHTa Maca Moke da ce perynipa 6e3cteneHHo Ha BnCOHn O780-950 mm. IIOtBT Ha Macata MoKe da ce HacJIaNpa3JINHOB DnAIIa3OHa MeXdy 0^ mMacc. 65^ MaKcmmHTo HATOBAPBaHe e 120 kg.

OBXBAT HA IOCTABKATA

PazonakobaiTe MASTER 650L8G0 OT KaOHa n npoBepe DaJIn ce cbdbpxat BCnKu chaTn, NOKa3aHn Ha fpypata (fN.1).

TEXHNUECKN DAHHN

C/ Alcalde Angel Arroyo 10,

2° Plta., Oficina 3

ES-28904 Getafe (Madrid)

Teléfono + 34 91 681 49 65

Fax + 34 916 962 350

atencioncliente@wolfcraft.com

IT

wolfcraft srl

Via San Francesco, 19

IT-22066 Mariano Comense (CO)

Tel. +39 031 750 900

Fax + 39 031 750 881

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WOLFCRAFT

Modelo : MASTER 650 ERGO

Categoría : Banco de trabajo