KM 105180 R Bp Pack Classic - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 105180 R Bp Pack Classic Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KM 105180 R Bp Pack Classic Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 105180 R Bp Pack Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 105180 R Bp Pack Classic da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR KM 105180 R Bp Pack Classic Kärcher
Accessori e ricambi .... IT 1
Uso previsto.....ES 2
Elementos de mando...ES 4
Datos técnicos.....ES 11

→ Acercarse lentamente al depósito co- lector.
Instruções gerais ..... PT 1
Proteção do meio-ambiente PT 1
Garantia....PT 1
Acessórios e peças sobres- salentes....PT 1
Símbolos no Manual de Instruções....PT 1
Símbolos no aparelho .. PT 1
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina ..... PT 2
Utilização inadequada previ- sível....PT 2
Pavimentos adequados . PT 2
Avisos de segurança ..... PT 2
Avisos de segurança sobre o manuseamento ..... PT 2
Avisos de segurança sobre
o funcionamento de marcha PT 2
Avisos de segurança para aparelhos a baterias ... PT 3
Aparelhos com esvaziamen- to em altura . . . . . . . . PT 3
Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor .. PT 3
Avisos de segurança sobre
o transporte do aparelho PT 3
Avisos de segurança sobre
a conservação e manuten- ção ..... PT 3
Funcionamento ..... PT 3
Instruções de descarga ..... PT 3
funcionamento....PT 4
Figura da máquina de varrerPT 4
Elementos de manuseamento.... PT 4
Antes de colocar em funciona-
mento....PT 5
Puxar/soltar o travão de mãoPT 5
Colocação em funcionamento . PT 5
Instruções gerais ..... PT 5
Trabalhos de verificação e
de manutenção ..... PT 5
Avisos de segurança relativos a baterias.... PT 5
Funcionamento ..... PT 6
Ajustar o assento do condu- tor....PT 6
Arrancar o aparelho .... PT 6
Conduzir o aparelho.... PT 6
Operação de varrer .... PT 6
Esvaziar o recipiente de material varrido....PT 7
Desligar o aparelho .... PT 7
Transporte PT 7
Armazenamento/desactivação PT 7
Conservação e manutenção .. PT 8
Instruções gerais ..... PT 8
Limpeza....PT 8
Intervalos de manutenção PT 8
Trabalhos de manutenção PT 8
Declaração UE de conformida-
de....PT 10
Ajuda em caso de avarias .... PT 11
Dados técnicos....PT 11

Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu apare-
Iho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Instruções gerais
Se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comunique o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho.
- As placas de advertência e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento seguro.
– Além das instruções do presente manual de instruções deverão ser respeitadas as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Baterias, óleos, combustíveis e substâncias similares não podem ser eliminados no meio ambiente. Estas substâncias devem ser eliminadas através de sistemas de recolha adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Acessórios e peças sobressalentes
PERIGO
De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
- Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposições Originais-fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas.
- Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços.
Símbolos no Manual de Instruções
PERIGO
Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Adverte para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
△CUIDADO
Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
Símbolos no aparelho

Risco de queimadura devido a superfícies quentes! Antes de começar a trabalhar no aparelho, diexar arefecer a tubulação de escape.

Realizar os trabalhos no aparelho sempre com luvas adequadas.

Perigo de esmagamento entre os componentes móveis do veículo

Perigo de ferimentos provocado por peças em movimento. Não inserir as mãos.

Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa.

Assento da corrente / Ponto da grua

Ponto de encaixe para o macaco

Declive máximo do solo durante marchas com co-lector do lixo varrido levantado.

No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %.

Atenção escova rotativa (ter atenção ao sentido de rotação).
![]() | Aviso para tensão eléctrica perigosa! |
![]() | Ter em atenção os avisos! |
![]() | Guiar lentamente! |
![]() | P. f. ler o manual de instruções e proceder em conformidade! |
![]() | Perigo de danos!Não lavar o filtro de pó fino. |
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
A máquina de varrer foi concebida para a limpeza profissional de pavimentos, por exemplo, para as seguintes aplicações:
■ Parques de estacionamento
■ Instalações de produção
■ Armazéns logísticos
Hotel
■ Superfícies do comércio a retalho
Armazéns
■ Passeios
- Esta vassoura mecânica foi concebida para varrer superfícies em zonas internas e externas.
- Antes de utilizar o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize.
- Utilize esta vassoura mecânica exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Serviço.
- No aparelho não podem ser executadas alterações.
- Este aparelho só é apropriado para os pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções.
- O aparelho só pode passar por superfícies que o proprietário ou responsável pela utilização do aparelho aprovou para este fim.
– De um modo geral vale o seguinte: Manter afastados do aparelho quaisquer materiais facilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incêndio).
Utilização inadequada previsível
→ Nunca varrer/aspirar líquidos explosivos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou óleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho.
→ Nunca varrer/aspirar pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin-co). Estes, em combinação com detergentes altamente alcalinos e ácidos, formam gases explosivos.
→ Não varrer/aspirar objectos que estão a queimar ou em brasa.
→ O aparelho não é adequado para varren substâncias nocivas para a saúde.
→ É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão.
→ Não é permitido transportar acompanhantes na máquina.
→ Não é permitido empurrar ou transportar objectos com este aparelho.
Pavimentos adequados
- A s f a l t o
– Piso industrial - L a j e
- Betão
- Paralelepípedos
Avisos de segurança
Avisos de segurança sobre o manuseamento
Para a manutenção das linhas de ar e de fuga, o aparelho não deve ser operado a uma altura superior a 2000 metros acima do zero normal.
→ (Apenas válido na Finlândia) Caso o aparelho esteja equipado com uma tubagem flexível (mangueira) em PVC, este não deve ser utilizado com temperaturas ambiente muito baixas (abaixo de 0°C). Em caso de dúvidas relativas ao seu aparelho, contactar a Kärcher.
→ Antes de utilizar o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize.
→ Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão.
PERIGO
Perigo de lesões!
→ Não utilizar o aparelho sem a cobertura de protecção em locais onde exista a possibilidade do operador da máquina ser alvo de objectos em queda.
→ O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o aparelho.
→ Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurança, regras e disposições válidas para veículos automóveis.
→ Antes de iniciar os trabalhos o operador deve assegurar que todos os dispositivos de protecção estão correctamente montados e que funcionam correctamente.
→ O operador do aparelho é responsável por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas.
→ Ter atenção que o operador utilize roupa justa. Utilizar calçado seguro e roupa ligeira.
→ Controlar as imediações antes de arrancar (p. ex. crianças). Ter atenção a suficiente visibilidade!
→ Nunca deixe o aparelho sozinho enquanto o motor estiver a funcionar. O operador só pode abandonar o aparelho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegido contra movimentos involuntários e a chave tiver sido retirada da ignição.
→ Retire a chave, de modo a evitar a utilização do aparelho por pessoas não autorizadas.
→ O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo.
→ Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho.
→ As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
CUIDADO
Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor.
Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha
△PERIGO
Perigo de ferimentos! Verificar a capacidade de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo.
⚠PERIGO
Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Perigo de capotamento em subidas fortes.
- No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %.
Perigo de queda no caso de percurso rápido em curvas (sobretudo curvas à esquerda). - Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso instável.
- Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme.
Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte.
- Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%.
Avisos de segurança para aparelhos a baterias
Aviso: A garantia só será válida se utilizar as baterias e os carregadores recomendados pela Kärcher.
- É absolutamente imprescindível respeitar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador.
– Nunca deixe as baterias por muito tempo descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível.
- Mantenha as baterias sempre limpas e secas para evitar correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal.
- Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão.
– Nunca trabalhe com chamas abertas ou faíscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serão carregadas. Perigo de explosão
– Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de accionamento (perigo de queimadura)
- Tenha o máximo cuidado ao manusear ácido da bateria. Respeite as respectivas indicações de segurança!
- As baterias gastas devem ser eliminadas sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE
Aparelhos com esvaziamento em altura
⚠PERIGO
Perigo de lesões!
→ Ao realizar trabalhos no esvaziamento em altura, elevar completamente o co-lector do lixo varrido e fixá-lo.
→ Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.
Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor
AVISO
O tejadilho de protecção do condutor (opcional) assegura a protecção contra peças maiores em queda. No entanto, não oferece protecção de capotamento!
→ Verificar o tecto de protecção diariamente quanto a danos.
→ Em caso de danos no tecto de protecção e também em componentes individuais, substituir a totalidade do tecto de protecção.
→ Não é permitida qualquer modificação do tecto de protecção, bem como a utilização de quaisquer elementos, componentes e módulos que não perten-
çam à Kärcher, dado poderem limitar o funcionamento do tecto de protecção.
Avisos de segurança sobre o transporte do aparelho
→ Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho.
Para o transporte do aparelho, remover a ficha do carregador e fixar bem o aparelho.
Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção
→ Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e a chave retirada da ignição.
→ No caso de aparelhos com uma bateria de tracção, separar sempre a bateria do sistema eléctrico do aparelho através do ponto de separação da bateria (ficha do carregador) em todos os trabalhos de manutenção.
→ A bateria deve ser desconectada sempre que forem realizados trabalhos no sistema eléctrico.
Para tal, desligar primeiro o pólo negativo e depois o pólo positivo.
A religação é feita na sequência inversa. Ligar primeiro o pólo positivo e depois o pólo negativo.
→ A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri-go de curtos-circuitos ou de outros danos).
→ As reparações só podem ser executadas pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
→ Ter atenção ao controlo de segurança de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparelhos profissionais móveis.
→ Realizar os trabalhos no aparelho sempre com luvas adequadas.
Funcionamento
A vassoura mecânica funciona de acordo com o princípio da pá varredora.
- O rolo varredor em rotação transporta a sujidade directamente para o colector de lixo.
- A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da área varrida e leva a sujidade para a faixa do rolo varredor.
- A poeira fina é aspirada através do filtro de poeira através da ventoinha de aspiração.
Instruções de descarga
⚠ Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante os trabalhos de carregamento/descarregamento.
| Peso (sem baterias) 560 kg* | |
| Peso (com baterias) 860 kg* | |
| * Se estiverem montados kits de montagem o peso situar-se-à respectivamente mais alto. | |
→ Não utilizar um empilhador.
→ Utilizar uma rampa adequada ou uma grua para o carregamento/descarregamento do aparelho!
→ No caso de utilização de uma rampa, ter atenção: distância do solo de 70mm.
→ Se o aparelho for fornecido sobre uma palette, deve construir-se uma rampa com as tábuas fornecidas. As instruções para a construção da rampa encontram-se na página 2.
Aviso importante: Cada tábua tem que ser aparafusada com 2 parafusos.
Elementos de comando e de funcionamento

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
text_image
B ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉟ ㉳ ㉟ ㉟ ㉟
text_image
C 1 2 3 4 5 6 7 8 9Figura da máquina de varrer Elementos de manuseamento
Figura A
1 Placa de tipo
2 Banco (com interruptor de contacto no assento)
3 Volante
4 Blue Spot (Opção)
5 Pega com botão de bloqueio
6 Tampa da máquina
7 Vassoura lateral, direita
8 Roda dianteira
9 Acesso ao rolo varredor
10 Ponto de fixação
11 Jogo de baterias
(apenas no volume do fornecimento de KM 105/180 R Bp pacote)
12 Capota do motor
13 Foco rotativo de aviso
14 Pisca (opção)
15 Luzes traseiras (opção)
16 Roda motriz
17 Óculo de inspecção do óleo hidráulico
Figura B
1 Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral
Alavanca para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, baixar a vassoura lateral e ligar.
Alavanca para trás: Escova cilíndrica de varredura ligada
2 Alavanca de comando do colector do lixo varrido
Elevar/baixar o recipiente de material varrido
3 Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura
Levantar e baixar a escova cilíndrica de varredura
4 Alavanca de comando da tampa do recipiente
Tampa do recipiente abrir/fechar
5 Lâmpadas de controlo e display
6 Interruptor de iluminação (opção)
7 Interruptor "Ventilador e limpeza do filtro"
Posição central: limpeza do filtro e ventilador desligados
Posição dianteira: Ventoinha ligada
Posição traseira: Limpeza do filtro ligada
8 Interruptor "Buzina"
9 F u s i v e i s
10 Pedal do travão
11 Pedal do acelerador, marcha em frente / marcha-atrás
12 Reajuste do desgaste / ajuste da simetria da vassoura da escova cilíndrica de varredura
13 Interruptor de piscas (opção)
14 Fechadura de ignição
Posição 0: desligar o motor
Posição 1: Ignição ligada
Posição 2: colocar o motor em funcionamento
15 Ficha da bateria
16 Travão de imobilização
17 Alavanca de ajuste do assento
18 Chave de acesso à escova cilíndrica de varredura
Lâmpadas de controlo e display
Figura ©
1 Indicação do display (capacidade da bateria)
2 Controlo de carregamento da bateria
3 Luz de controlo da iluminação de trabalho
4 Lâmpada de controlo dos piscas
5 Luz de controlo da tampa do depósito de detritos aberta
6 Luz de advertência da tampa do depósito de detritos fechada
7 Não ocupado
8 Indicação de limpeza do filtro ativa
9 Não ocupado
Antes de colocar em funcionamento
Puxar/soltar o travão de mão
→ Soltar o travão de imobilização, carregando no pedal do travão.
→ Puxar o travão de imobilização, carregando no pedal do travão.
Colocação em funcionamento
Instruções gerais
→ Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana.
→ Retirar a chave da ignição.
→ Activar o travão de imobilização.
Trabalhos de verificação e de manutenção
Diariamente antes de iniciar os trabalhos
→ Verificar o estado da bateria e, se necessário, carregar a bateria (ver capítulo "Carregar as baterias").
→ Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas.
→ Controlar as rodas relativamente ao enrolamento de fitas.
→ Verificar se todos os elementos de comando funcionam.
→ Controlar o aparelho quanto a danos.
Aviso: descrição, veja capítulo Conservação e manutenção.
Avisos de segurança relativos a baterias
Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias:
| Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo! | |
| Usar óculos de protecção! | |
| Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças | |
| Perigo de explosão! |
| É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! | |
| Perigo de queimaduras! | |
| Primeiro socorro! | |
| Sinal de aviso! | |
| Eliminação! | |
| Não eliminar a bateria no lixo doméstico! | |
| Aviso para tensão eléctrica perigosa! |
⚠ Perigo
Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células.
⚠ Perigo
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contacto com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sempre as mãos.
△PERIGO
Perigo de incêndio e explosão!
– Proibido fumar e fogo aberto.
- Os espaços onde as baterias são carregadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás altamente explosivo.
⚠ Perigo
Perigo de queimaduras!
- Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa.
- De seguida, consultar imediatamente um médico.
- As roupas sujas com ácido devem ser lavadas com água.
Antes da colocação em operação do aparelho carregar as baterias.
⚠ PERIGO
Perigo de lesões! Observe as prescrições de segurança ao manusear baterias. Siga o manual de utilização do fabricante do carregador.
Consultar a agir em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria.
Carregar as baterias apenas com o carregador próprio para o efeito.
△PERIGO
Perigo de queimaduras. O reabastecimento de água aquando do estado descarregado da bateria pode levar à saída de ácido! Utilize óculos de proteção ao manusear o ácido da bateria e observe as prescrições, de modo a evitar ferimentos e a destruição de roupa. Enxagúe de imediato eventuais salpicos de ácido na pele ou na roupa com água abundante.
CUIDADO
Perigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substâncias de melhoramento) pois, isso fará extinguir todos os direitos de garantia.
→ Pare o aparelho de forma segura em espaços secos com uma ventilação suficiente.
→ Abrir a cobertura do motor.
Aviso: A cobertura tem de ficar aberta durante o carregamento.
→ Retirar o conector da bateria na máquina e unir ao conector do carregador.
→ Inserir o conector do carregador numa tomada padrão de 16 A; o carregador inicia o carregamento automaticamente.
→ Realizar o processo de carregamento segundo as instruções constantes no manual de instruções do carregador. Os carregadores recomendados (adaptados à respectiva bateria utilizada) estão regulados electronicamente e terminam automaticamente a operação de carga.
→ Aviso: Quando as baterias estiverem carregadas, separar primeiro o carregador da rede eléctrica e só depois as baterias.
Baterias e carregadores recomendados Aviso
A variante KM 105/180 R Bp Pack (1.186-051.0) é fornecida com baterias e carregador.
A variante KM 105/180 R Bp (1.186-050.0) é fornecida sem baterias e carregador. Recomendamos as baterias e os carregadores seguintes:
| No de encomenda | |
| Conjunto de bateria36 V, 240 Ah, (na calha, baixa manutenção) * | 6 981-067.0 |
| Carregador 36 V, 40 A | 6 981-066.0 |
| * O aparelho necessita de 1 pacote de baterias | |
Não é aconselhada a utilização de outras baterias e carregadores, e a utilização dos mesmos só pode ser efectuada após consultar o serviço de assistência técnica KÄRCHER.
Verificar e corrigir o nível de líquido da bateria
CUIDADO
Ter sempre em conta os avisos do fabricante da bateria e agir em conformidade.
Verificar o estado de carregamento da bateria
O estado de carga da bateria é mostrado no display da varredora.

text_image
36.7 V BATT. 36.0 X 5.0 % + -Se a luz de controlo da carga da bateria acender a vermelho:
A bateria está descarregada. A operação de varrer é terminada automaticamente (a reactivação dos agregados de varredura só é possível após o carregamento da bateria).
→ Conduzir o aparelho directamente à estação de carga evitando subidas des necessárias.
→ Carregar a bateria.
Funcionamento
Ajustar o assento do condutor

1 Alavanca de ajuste do assento
2 Banco do condutor
→ Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora.
→ Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora.
→ Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar.
→ Controlar se o assento está travado, movimentando-o para a frente a para trás.
Arrancar o aparelho
Aviso: o aparelho está equipado com um interruptor de contacto no assento. O aparelho é desligado quando se abandona o assento do condutor.
Aviso: O filtro de pó fino é limpo automaticamente aquando do arranque do apare-lho.
→ Sentar-se no assento do condutor.
→ Activar o travão de imobilização.
→ Inserir a chave de ignição no fecho da mesma.
→ Rodar a chave de ignição para a posição "I".
O aparelho está operacional.
→ Girar a chave de ignição para a posição "II". O aparelho está pronto para andamento.
Aviso: A indicação da capacidade da bateria mostra a carga real da bateria após 10 segundos.
Conduzir o aparelho
→ Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado.
→ Soltar o travão de imobilização.
Marcha para a frente
→ Pressione o pedal do acelerador lenta- mente para a frente.
Marcha atrás
⚠ Perigo
Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para terceiros, caso contrário deve requerer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras.
→ Pressione o pedal do acelerador lenta- mente para trás.
Dirigibilidade
→ Com o pedal de marcha (translado) é possível regular a velocidade de deslocação continuamente.
→ Evite pressionar o pedal aos solavancos.
Travar
→ Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára.
Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do travão.
Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm de altura:
→ Passar, em marcha para a frete, de vagar e com cuidado por cima de obstáculos.
Passar por cima de obstáculos fixos com altura superior a 70 mm:
Para passar por cima de obstáculos maiores é requerida uma rampa apropriada.
Operação de varrer
ADVERTÊNCIA
Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos no sistema mecânico da máquina.
Aviso: para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocidade adequada às condições da superfície a ser limpa.
Aviso: O filtro de pó fino é limpo automaticamente a cada 10 minutos durante a operação.
Aviso: No caso de se trabalhar várias vezes na área de pó fino, é ainda necessário limpar o filtro acionando o interruptor Limpeza do filtro.
Limpar o filtro de pó fino manualmente

text_image
FU FU FU FU FU 01 02 03 04 05 06 FU FU FU FU 07 08 09 10→ Limpar o filtro de pó fino com a tecla de limpeza do filtro.
Alavanca de comando

→ Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente: O colector do lixo varrido desce.
→ Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás: O colector do lixo varrido sobe.
Alavanca de comando do rolo da vas- soura
→ Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levantase.
→ Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para trás: A escova cilíndrica de varredura baixa.
Alavanca de comando da tampa do recipiente
→ Alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente do colector do lixo varrido abre.
Aviso: A luz de aviso verde deve acender.
→ Alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para trás: A tampa do recipiente do colector do lixo varrido fecha.
Aviso: A luz de aviso vermelha deve acender.
Varrer chão seco

→ Ligar a ventoinha.
→ Alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre.
Aviso: A luz de aviso verde deve acender.
→ Na limpeza dos bordos laterais:
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral ligada e baixar.
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para trás: A escova cilíndrica de varredura baixa.
Varrer chão húmido ou molhado
→ Desligar ventilador.
→ Alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre.
Aviso: A luz de aviso verde deve acender.
→ Na limpeza dos bordos laterais:
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral ligada e baixar.
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para trás: A escova cilíndrica de varredura baixa.
Esvaziar o recipiente de material varrido
⚠PERIGO
Perigo de lesões!
→ Durante o processo de esvaziamento, não podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do recipiente de material varrido.
Perigo de instabilidade!
→ Estacionar o aparelho sobre uma superfície plana durante o esvaziamento.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento!
→ Nunca introduzir as mãos na articulação do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do recipiente elevado.
ADVERTÊNCIA
Perigo de ferimentos e de danos!
→ Possibilidade de projecção de material do rolo da vassoura rotativo durante o processo de esvaziamento. Manter uma distância suficiente.

→ Levantar a escova cilíndrica de varre-dura e a vassoura lateral com as alavancas de comando: Alavanca de comando 1 no meio e alavanca de comando 3 para a frente.
→ Fechar a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de comando (4) para trás.
Aviso: A luz de aviso verde deve acender.
→ Levantar o colector do lixo varrido; para isso, deslocar a alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás.
→ Aproximar-se lentamente do recipiente colector.
→ Activar o travão de imobilização.
→ Abrir a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente e esvaziar o colector do lixo varrido.
Aviso: A luz de aviso vermelha deve acender.
→ Fechar a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para trás até esta engatar na posição final.
Aviso: A luz de aviso verde deve acender.
→ Soltar o travão de imobilização.
→ Afastar-se lentamente do recipiente co-lector.
→ Descer o colector do lixo varrido até à posição final; para isso, deslocar a alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente
Desligar o aparelho
→ Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado.
→ Activar o travão de imobilização.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
Transporte
△PERIGO
→ Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho.
→ Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
→ Activar o travão de imobilização.
→ Travar o aparelho nos pontos de fixação (4x) com cintas tensoras, cordas ou correntes.
→ Travar as rodas do aparelho com cal- ços.
→ Durante o transporte da máquina de varredura, desconectar a bateria.
Armazenamento/desactivação
△PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento.
→ Pousar a vassoura mecânica numa superfície plana, num ambiente seco e livre de gelo. Utilizar material de cobertura para proteger contra poeira.
→ Levantar o rolo varredor e a vassoura lateral, para não danificar as cerdas.
→ Fechar a tampa do recipiente.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
→ Activar o travão de imobilização.
→ Travar a vassoura mecânica de forma que não se possa deslocar.
Se a vassoura mecânica não for utilizada durante um período prolongado, observar ainda:
→ Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora.
→ Retirar o conector da bateria na máquina.
→ Carregr bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarregá-la.
Conservação e manutenção
△CUIDADO
Perigo de dano devido a curto-circuito!
→ Ao trabalhar na instalação elétrica ou antes de abrir as coberturas elétricas, a bateria deve ser desligada ou a ficha da bateria deve ser retirada.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos!
→ Não lavar o filtro de pó fino.
→ As reparações só podem ser executadas pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
→ Os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701.
Instruções gerais
→ Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
→ Activar o travão de imobilização.
Limpeza
CUIDADO
Perigo de danos!
→ A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri-go de curtos-circuitos ou de outros da-nos).
Limpeza interior do aparelho
⚠PERIGO
Perigo de lesões!
→ Utilizar máscara de protecção contra poeiras e óculos de protecção.
→ Limpar o aparelho com um pano.
→ Soprar o aparelho com ar comprimido.
Limpeza exterior do aparelho
→ Limpar o aparelho com um pano molhado de água com detergente suave.
Aviso: não utilizar detergentes agressivos.
Intervalos de manutenção
Aviso: o contador das horas de serviço indica o momento para efectuar a manutenção.
Manutenção efectuada pelo cliente
Aviso: caso a manutenção seja efectuada pelo cliente, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção devem ser efectuados por técnicos qualificados. Se necessário, consulte, a qualquer altura, um revendedor da Kärcher.
Manutenção diária:
→ Verificar o estado da bateria e, se necessário, carregar a bateria (ver capítulo "Carregar as baterias").
→ Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas.
→ Controlar as rodas relativamente ao enrolamento de fitas.
→ Verificar se todos os elementos de comando funcionam.
→ Controlar o aparelho quanto a danos. → Limpar o filtro do pó com o botão do dispositivo de limpeza de filtros.
Manutenção semanal:
→ Verificar o sistema do óleo hidráulico.
→ Verificar o nível de óleo hidráulico.
→ Controlar o nível do líquido dos travões.
→ Verificar o nível de desgaste das réguas de vedação e, se necessário, substituí-las
→ Verificar e lubrificar a tampa do recipiente.
Manutenção após desgaste:
→ Substituir as réguas de vedação.
→ Rejustar ou substituir os vedantes laterais.
→ Substituir o rolo-escova.
→ Substituir as vassouras laterais.
Aviso: descrição, veja capítulo "Trabalhos de Manutenção".
Manutenção pelo serviço de assistência técnica
Manutenção após 50 horas de serviço:
→ Mandar efectuar a primeira manutenção pelo Serviço de Assistência Técnica, conforme a lista de controlo de inspecção.
Manutenção após 250 horas de serviço:
→ Mandar efectuar a manutenção pelo Serviço de Assistência Técnica, conforme a lista de controlo de inspecção.
Para preservar o direito à garantia, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção deverão ser executados, durante o prazo de garantia, pela assistência técnica autorizada da Kärcher e de acordo com o livro de manutenção.
Trabalhos de manutenção
Preparação:
→ Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
→ Activar o travão de imobilização.
Fixar o colector do lixo varrido
levantado
△PERIGO
Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.

1 Suporte da barra de segurança
2 Barra de segurança
→ Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado).
Substituir as baterias
ADVERTÊNCIA
Ao montar as baterias, ter atenção à orientação dos pólos da bateria. O pólo é montado no sentido de condução para a esquerda.
As baterias só podem ser substituídas em conjunto. A substituição só pode ser efectuada por um técnico qualificado.
→ Devido ao peso elevado (300 kg), a troca terá impreterivelmente de ser feita com um guindaste.

Pólo da bateria no sentido de condução para a esquerda
1 Pólo negativo
2 Pólo positivo
→ Ao desmontar a bateria, desconectar primeiro o cabo do pólo negativo.
→ Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do conjunto de baterias e retirar as baterias cuidadosamente.
Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico
AVISO
O colector do lixo varrido não pode ser levantado.
→ Abrir a cobertura do motor.

1 Óculo de inspecção
2 Tampa de fecho, abertura de enchimento do óleo
3 Depósito (sem funcionamento)
→ Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção.
- O nível de óleo deve estar entre a marcação "MIN" e "MAX".
- Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com óleo hidráulico.
→ Desapertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo.
→ Limpar a zona de enchimento.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
→ Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo.
Verificar o sistema do óleo hidráulico
→ Actiar o travão de imobilização.
→ Colocar o motor em funcionamento.
Manutenção do sistema hidráulico a ser apenas realizada pelo serviço de assistência técnica autorizado.
→ Controlar a estanquicidade de todas as ligações e tubagens hidráulicas.
Verificar o rolo-escova
△PERIGO
Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.

2 Barra de segurança
3 Rolo varredor
→ Desligar o aparelho.
→ Elevar o depósito de detritos vazio até à posição final. A escova cilíndrica de varredura fica visível.
→ Rodar a chave de ignição para "0" e retirar a chave.
→ Verifique a escova cilíndrica de varre-dura quanto a danos, remova as fitas ou os cordões enrolados.
→ Baixar a barra de segurança até entrar no suporte (o depósito de detritos elevado não está fixo).
→ Baixar o colector de lixo até à posição final.
Substituir o rolo-escova

text_image
KARCHER ① ②1 Revestimento lateral, direito
2 Chave de acesso à escova cilíndrica de varredura
→ Elevar o depósito de detritos vazio até à posição final.
→ Abrir o revestimento lateral com uma chave.

1 Estribos de retenção
2 Porca de orelhas
3 Vedante lateral
→ Desaparafusar as porcas de orelhas.
→ Retirar o estribo de retenção.
→ Virar o vedante lateral para fora.
→ Desenroscar o parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varredo e girar o dispositivo de alojamento para fora.
→ Retirar o rolo-escova.

Posição de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima)
Aviso: ao montar o novo rolo-escova, observar a posição do conjunto de cerdas.
→ Montar o novo rolo varredor. As ranhu-ras do rolo varredor têm de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposto.
Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vas-soura.
Verificar e ajustar a simetria do rolo- escova
Aviso: A simetria da vassoura é ajustada de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada continuamente com o desgaste do rolo varredor.
→ Desligar a ventoinha de aspiração.
→ Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal.
→ Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de varredura ligada.
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para trás: A escova cilíndrica de varredura baixa.
→ Deixar a escova cilíndrica de varredura funcionar durante cerca de 10 segundos.
→ Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral (1) no meio.
Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levantase.
→ Elevar o recipiente de material varrido.
→ Deslocar o aparelho na marcha atrás.
→ Verificar simetria da vassoura.

text_image
80 - 85 mmA simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largura.

→ Abrir e ajustar o parafuso de batente de reajuste do desgaste (12).
Batente para cima: simetria da vassoura reduzida.
Batente para baixo: simetria da vassoura alargada.
→ Voltar a apertar o parafuso de batente.
→ Verificar novamente a simetria da vas-soura da escova cilíndrica de varredura conforme descrito.
Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral
→ Levantar as vassouras laterais.
→ Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal.
→ Baixar a vassoura lateral com alavanca de comando e deixar funcionar durante cerca de 10 segundos.
→ Levantar as vassouras laterais.
→ Deslocar o aparelho na marcha atrás.
→ Verificar simetria da vassoura.

text_image
H 40 - 50 mmA largura da simetria da vassoura deve situar-se entre 40-50 mm.

text_image
A B A B→ Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste.
→ Verificar simetria da vassoura.
Ajustar os vedantes laterais
⚠PERIGO
Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança.
→ Elevar o depósito de detritos vazio até à posição final. Fixar o depósito de detritos. Consulte o capítulo "Fixar depósito de detritos elevado".
→ Abrir o revestimento lateral, conforme descrito no capítulo "Substituir o rolo da vassoura".
→ Desapertar 6 porcas de orelhas na chapa de retenção lateral.
→ Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retenção dianteira.
→ Pressionar o vedante lateral, o mais que possível para baixo (furo oblongo), até ter uma distância de 1 - 3 mm em relação ao chão.
→ Aparafusar as chapas de retenção.
→ Repetir o processo do outro lado do aparelho.
Verificar/trocar o filtro de pó fino
ATENÇÃO
Perigo de lesões!
→ Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de filtros. Observar as prescrições de segurança sobre o manuseamento de poeiras finas.
→ Limpar o filtro de pó fino com a tecla de limpeza do filtro.
→ Evvaziar o recipiente de material varrido.

→ Virar a tampa do aparelho para a frente.
1 Tampa da máquina 2 Tampa do filtro (sistema vibrador) 3 Fecho, cobertura do filtro (2x) → Virar a tampa do aparelho para a frente.

→ Abrir a cobertura do filtro.
→ Verificar o filtro de pó fino e limpá-lo ou substitui-lo, se necessário.
→ Abrir o fecho. → Abrir a cobertura do filtro. → Verificar o filtro de pó fino e limpá-lo ou substitui-lo, se necessário.
Aviso
A substituição do filtro de pó fino só pode ser realizada pelo serviço de assistência técnica da Kärcher.
→ Montar e travar a tampa do filtro.
Substituir os fusíveis
△CUIDADO
Perigo de danos!
→ Verifique se as tampas das caixas de fusíveis não estão trocadas.
ADVERTÊNCIA
Usar apenas fusíveis com amperagem igual.

text_image
① ② A B ③1 Caixa de fusíveis A
2 Caixa de fusíveis B
3 Porca recartilhada
→ Desenroscar a porca recartilhada.
→ Abrir a tampa na caixa de fusíveis.
→ Verificar fusíveis.
→ Substituir os fusíveis defeituosos.
Caixa de fusíveis A
| FU01 Relé de segurança Arranque | 5 A |
| FU02 Validação CC/CC 10 A | |
| FU03 Foco rotativo de aviso Buzina | 10 A |
| FU04 Ventoinha de aspiração | 20 A |
| FU05 Sistema do vibrador 15 A | |
| FU06 Entrada CC/CC 20 A |
Caixa de fusíveis B
| FU07 Indicação multifuncional | 5 A |
| FU08 Avisador de marcha-atrásIndicador da tampa | 7.5 A |
| FU09 Relé de segurançaVentoinha de aspiraçãoSistema do vibrador | 5 A |
| FU10 Bomba de água (opção) | 10 A |
| FU11 Sistema de iluminação(opção)Pisca (opção)Blue Spot (Opção) | 10 A |
| FU12 Sistema vibrador do filtro de pregas e do filtro redondo (opção) | 15 A |
Fusível do relé principal
| FU 13* Relé principal 125 A |
* Estes fusíveis devem apenas ser substituídos pelo serviço de assistência técnica, uma vez que pode ser necessário verificar possíveis erros no aparelho.
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produto: Aparelho de varredura e aspiração com assento
Tipo: KM 105/180 R Bp
1 186-050.0
KM 105/180 R Bp pacote
1 186-051.0
Respectivas Directrizes da UE
Processo aplicado de avaliação de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Medido: 90
Garantido: 93
Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração.

Responsável pela documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Ajuda em caso de avarias
| Avaria Eliminação da avaria | |
| O aparelho não se desloca ou desloca-se lentamente | Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada |
| Verificar o fusível do motor de tracção FU 13 durante o serviço de assistência técnica | |
| Substituir ou carregar bateria | |
| Afrouxar o travão de mão | |
| Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Ruído sibilante no sistema hidráulico | Reabastecer de fluido hidráulico |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| As escovas rodam lentamente ou não rodam de todo | Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Pouca ou nenhuma potência de aspiração na zona das escovas | Limpar o filtro de pó |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| O aparelho levanta pó Ajustar os vedantes laterais | |
| A unidade de varredura não apanha o lixo varrido | Esvaziar o recipiente de material varrido |
| Limpar o filtro de pó | |
| Substituir o rolo varredor | |
| Regular a simetria da vassoura | |
| Substituir réguas de vedação do colector de lixo | |
| Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Colector de lixo varrido não levan-ta ou não baixa | Verificar fusíveis. |
| Remover os apoios de segurança do depósito de detritos | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| O colector de lixo roda demasiado lentamente ou não roda de todo | Avisar a Assistência Técnica Kärcher |
| Avarias de funcionamento de peças movidas hidraulicamente | Avisar a Assistência Técnica Kärcher |
Dados técnicos
| KM 105/180 R Bp Classic | KM 105/180 R Bp pacote Classic | ||
| Dados do aparelho | |||
| Velocidade de marcha, em frente km/h 6 6 | |||
| Velocidade de marcha-atrás km/h 3 3 | |||
| Capacidade de subida (máx.) -- 14% 14% | |||
| Desempenho por superfície sem escovas laterais m | 2h 4680 4680 | ||
| Desempenho por superfície com 1 escova lateral m | 2h 6300 6300 | ||
| Largura de trabalho sem escovas laterais mm 780 780 | |||
| Largura de trabalho com 1 escovas laterais mm 1050 1050 | |||
| Tipo de protecção à prova de água de gotejamento | -- | IPX 3 | IPX 3 |
| Duração da bateria carregada | h | 2,5 | 2,5 |
| Sistema eléctrico | |||
| Capacidade da bateria | V, Ah | --- | 36, 240 |
| Jogo de baterias | kg | --- | 300 |
| Sistema hidráulico | |||
| Tipo de óleo hidráulico | -- | HV 46 | HV 46 |
| Recipiente de material varrido | |||
| Altura máxima de descarga | mm 1340 1340 | ||
| Volume do colector de lixo | l | 180 180 | |
| Rolo varredor | |||
| Diâmetro do rolo-escova mm 280 280 | |||
| Largura do rolo-escova mm 780 780 | |||
| Número de rotações 1/min 360 360 | |||
| Simetria da vassoura mm 80 80 | |||
| Vassoura lateral | |||
| Diâmetro das escovas laterais mm 580 580 | |||
| Número de rotações 1/min 80 80 | |||
| Pneumáticos de borracha | |||
| Dimensão frente -- 4.00-6 4.00-6 | |||
| Dimensão traseiro -- 300 x 145 - 6 300 x 145 - 6 | |||
| Travão | |||
| Rodas dianteiras | -- mecânico | mecânico | |
| Roda traseira | -- Eléctrico | Eléctrico | |
| Sistema de filtragem e de aspiração | |||
| Tipo | -- Filtro de bolso | Filtro de bolsoOpcionalmente disponível:Filtros de pregas e filtros re-dondos | |
| Número de rotações 1/min 2600 | 2600 | ||
| Superfície filtrante do filtro de poeira fina | m^2 | 5,2 | 5,2 |
| Baixa pressão nominal do sistema de aspiração | mbar | 6 | 6 |
| Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração | m^3/h | 600 600 | |
| Sistema do vibrador | -- | Motor eléctrico | Motor eléctrico |
| Condições ambientais | |||
| Temperatura | °C | -5 até +40 | -5 até +40 |
| Humidade do ar, sem formar condensação | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valores obtidos segundo EN 60335-2-72 | |||
| Emissão de ruído | |||
| Nivel de pressão acústica L_pA | dB(A) | 70 70 | |
| Insegurança K_pA | dB(A) | 3 | 3 |
| Nivel de potência acústica L_wA + Insegurança K_wA | dB(A) | 93 93 | |
| Vibrações da máquina | |||
| Valor de vibração mão/braço | m/s^2 | 0,7 | 0,7 |
| Assento | m/s^2 | 0,5 | 0,5 |
| Insegurança K | m/s^2 | 0,1 | 0,1 |
| Medidas e pesos | |||
| Comprimento x Largura x Altura | mm | 1847 x 1065 x 1388 | 1847 x 1065 x 1388 |
| Raio de viragem direito mm 2470 | 2470 | ||
| Raio de viragem esquerdo | mm 2470 | 2470 | |
| Peso em vazio (com/sem bateria) | kg | 560/860 | 560/860 |
| Peso total admissível | kg | 1224 | 1224 |
| Carga permitida sobre o eixo dianteiro | kg | 734 734 | |
| Carga permitida sobre o eixo traseiro | kg | 490 490 | |
| Reservados os direitos a alterações técnicas! | |||
Generelle henisninger ..... DA 1
Pagrindinês relês saugiklis
| FU 13* Pagrindinis relè 125 A |




