HD 10254 S - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 10254 S Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 10254 S - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 10254 S da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 10254 S Kärcher
- 1.286-902.0: 75,5 kg; 1.286-903.0: 75,7 kg; 1.286-913.0: 69,1 kg; 1.286-927: 82,5 kg ** 1.286-914.0: 77,5 kg; 1.286-928.0: 86 kg 68 ES– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. ver lado desdobrável 1 Pistola pulverizadora manual EASY!Force 2 Gatilho de disparo 3 Alavanca de segurança 4 Mangueira de alta pressão EASY!Lock 5 Suporte para a pistola de injecção manual 6 Válvula de dosagem do detergente 7 Tampa de fecho para depósito de de- tergente 8 Reservatório de detergente 9 Mangueira de aspiração do detergente com filtro 10 Parafuso de fixação da tampa do apa- relho 11 Interruptor da máquina 12 Tampa da máquina 13 Manómetro 14 Ligação de alta pressão EASY!Lock 15 Suporte para injectores 16 Ligação de água 17 Filtro fino 18 Indicador do nível de óleo 19 Recipiente do óleo 20 Lâmpada de controlo do estado opera- tivo / avaria 21 Depósito de mangueiras 22 Ventilação Depósito de detergente 23 Compartimento acessórios 24 Braçadeira para cabo 25 Carretel da mangueira 26 Manivela 27 Punho 28 Porca de capa 29 Bocal 30 Lança EASY!Lock 31 Regulação de pressão/débito 32 Bloqueio de segurança – Os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são amarelos. – Os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. – Não devem ser feitas quaisquer altera- ções no aparelho/nos acessórios. PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Índice Elementos do aparelho . . . . . . PT 1 Avisos de segurança. . . . . . . . PT 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 2 Equipamento de segurança . . PT 2 Proteção do meio-ambiente . . PT 3 Antes de colocar em funciona- mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Colocação em funcionamento PT 4 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 7 Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 7 Conservação e manutenção . . PT 7 Ajuda em caso de avarias. . . . PT 8 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9 Declaração UE de conformida- de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 11 Elementos do aparelho Identificação da cor Avisos de segurança Níveis do aparelho 69PT– 2 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser dirigido con- tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. 몇 CUIDADO Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação de água e nunca diretamente ao aparelho. Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão – limpeza com jacto de baixa pressão e de- tergente (p. ex. limpeza de máquinas, ve- ículos, construções, ferramentas), – limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. ex. limpeza de facha- das, terraços, aparelhos de jardim). No caso de sujidade de difícil remoção, re- comendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial. Requisitos colocados à qualidade da água: ADVERTÊNCIA Como meio de alta pressão só pode ser uti- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- gaste prematuro do aparelho ou depósitos. Se for utilizada água de reciclagem, os se- guintes valores-limite não podem ser ultra- passados. Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento. Símbolos no aparelho Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Valor ph 6,5...9,5 Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água limpa +1200 µS/cm Substâncias depositáveis
- No total, máximo de 2000 µS/cm ** Volume de ensaio 1 l, tempo de depósito 30 min *** Sem substâncias abrasivas Equipamento de segurança 70 PT– 3 Na redução do caudal de água, com o re- gulador de pressão e de débito, a válvula de descarga abre e uma parte da água re- torna para o lado de aspiração da bomba. Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- verizadora manual, a bomba é desligada por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo for puxado, a bomba volta a ligar. A válvula de descarga e o interruptor de pressão foram ajustados e selados de fá- brica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência técnica. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou re- colha errada, podem representar um peri- go para a saúde e para o ambiente. Contu- do, estes componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbo- lo não podem ser eliminados com o lixo do- méstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. Indicador do nível do óleo com o apare- lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- bos os indicadores. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- gura, os componentes através de uma ros- ca de aperto rápido. Encaixar o bocal de alta pressão na lança. Montar a porca de capa e apertá-la ma- nualmente (EASY!Lock). Conectar a lança à pistola pulverizado- ra manual e apertar manualmente (EASY!Lock). Válvula de descarga com interruptor de pressão Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Bate- rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo ade- quados. Antes de colocar em funcionamento Desembalar Verificar o nível do óleo Activar ventilação do depósito do óleo Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal
71PT– 4 Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e à liga- ção de alta pressão do aparelho e aper- tar manualmente (EASY!Lock). Engatar o suporte do cabo no orifício la- teral na pega. Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira. Esticar a mangueira de alta pressão an- tes de enrolá-la. Através da rotação da manivela, enro- lar a mangueira de alta pressão no tam- bor de mangueira em camadas unifor- mes. Seleccionar o sentido de rotação de forma que a mangueira de alta pres- são não seja dobrada. Conectar a mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e aper- tar manualmente (EASY!Lock). 몇 ATENÇÃO Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- sórios, os tubos e as conexões têm de se encontrar num bom estado. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado do apare- lho, não o utilizar. 몇 PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico. – O aparelho tem de ser ligado obrigato- riamente com uma ficha à rede eléctri- ca. É proibida uma ligação inseparável da corrente eléctrica. A ficha serve para a separação da rede. – Ligar o aparelho só à corrente alternada. – Protecção mínima da tomada (ver Da- dos técnicos). – A impedância de rede máx. permitida, no ponto de conexão eléctrico (ver da- dos técnicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedân- cia de rede existente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de fornecimento de energia. – Utilizar cabos de extensão com corte transversal suficiente (veja "Dados téc- nicos“) e desenrolar totalmente do tam- bor de cabo. Para os valores de ligação veja a placa de características / dados técnicos. Desenrolar o cabo de rede e pousar no chão. Ligar a ficha de rede à tomada re rede. 몇 ATENÇÃO Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- metro mínimo 1“) na ligação de água do aparelho e no ponto de admissão da água (por exemplo, torneira de água). Aviso: A mangueira de alimentação não está in- cluída no volume de fornecimento. Abrir a admissão de água. Ligar a mangueira de aspiração com fil- tro (n.º de encomenda 4.440-238.0) à li- gação de água. Ventilar o aparelho: Desenroscar o bocal. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. Montar os acessórios Em aparelhos sem tambor de mangueira: Em aparelhos com tambor de mangueira: Colocação em funcionamento Ligação eléctrica Ligação de água Ligação à tubagem de água Aspirar a água de recipientes abertos 72 PT– 5 Desligar o aparelho e voltar a apertar o bocal. PERIGO Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respetivas normas de segurança. Perigo de ferimentos! Durante os traba- lhos, segurar a pistola pulverizadora manu- al e a lança com as duas mãos. Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo e a alavanca de segurança não devem ser prendidos enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- ços Técnicos no caso de a alavanca de se- gurança estar danificada. Perigo de ferimentos devido ao jacto de água de alta pressão. Antes de qualquer in- tervenção no aparelho, empurrar o blo- queio de segurança na pistola pulverizado- ra manual para a frente. 몇 CUIDADO Limpar motores somente em locais onde existam colectores de óleo (protecção do ambiente). Abrir a pistola pulverizadora manual: accionar a alavanca de segurança e o gatilho de disparo. Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de segurança e o ga- tilho de disparo. Aviso: O aparelho está equipado com um inter- ruptor de pressão. O motor só funciona com a pistola pulverizadora manual aberta. Desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão do tambor da mangueira. Colocar o selector na posição "I". A lâmpada de controlo acende em verde. Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. PERIGO Durante o ajuste da regulação da pressão e do caudal, deve ter-se em atenção que a união roscada da lança não se solte. Regular a pressão de serviço e o débito através da rotação (contínua) na regu- lação de pressão e de débito (+/-) Aviso: No caso do caudal de alimentação mínimo, o calor residual do motor permite um aque- cimento da água de 15 ºC. 몇 ATENÇÃO Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do- sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do que o necessário para não prejudicar inutil- mente o ambiente Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Encher o depósito do detergente. PERIGO Perigo de ferimentos! Desligar o aparelho antes de substituir o bocal e accionar a pis- tola pulverizadora manual até o aparelho fi- car isento de pressão. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. Manuseamento Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual Funcionamento a alta pressão Funcionamento com detergente 73PT– 6 Substituir o bocal de alta pressão pelo bocal de baixa pressão (tamanho 250, acessórios). Colocar a válvula de dosagem do deter- gente na concentração desejada. Concentração do detergente [%] (com dé- bito máximo) Espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de do- sagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o aparelho e lavar du- rante um minuto. Fechar a pistola pulverizadora manual. O aparelho desliga. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. Após a interrupção: Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar o blo- queio de segurança para trás. Abrir a pistola pulverizadora manual. O aparelho liga. Durante o tempo de preparação, o apare- lho entra em funcionamento com a abertu- ra da pistola pulverizadora manual. A lâm- pada de controlo brilha a verde. Se a pistola pulverizadora não for utilizada durante 30 minutos, o tempo de prepara- ção é desactivação. A lâmpada de controlo pisca a verde. Colocar o selector na posição "0". Esperar brevemente. Colocar o selector na posição "I". O aparelho pode ser ajustado no modo de operação permanente pela assistência téc- nica. Fechar a alimentação de água. Abrir a pistola pulverizadora manual. Ligar a bomba no interruptor do apare- lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- te 5 a 10 segundos. Fechar a pistola pulverizadora manual. Colocar o interruptor do aparelho na posição "0/OFF". Antes de retirar a ficha de rede da to- mada certifique-se que suas mãos es- tejam secas. Retirar a conexão de água. Accionar a pistola manual até a máqui- na ficar sem pressão. Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de segurança para a frente. PERIGO Perigo de queimaduras devido a água quente. A água que resta no aparelho des- ligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira da admissão de água, a água aquecida pode salpicar e causar queimaduras. Só remover a mangueira quando o aparelho estiver arrefecido.
Encaixar a pistola de injecção manual no suporte. Enrolar a mangueira de alta pressão e pendurá-la sobre o depósito das man- gueiras.
Enrolar a mangueira de alta pressão no tambor de mangueira. Empurrar o pu- nho da manivela para bloquear o tam- bor de mangueira. Enrolar o cabo de ligação à volta da braçadeira do cabo. Posição da válvula de dosagem
Concentração do detergente [%] (com débito máx.) 0,5 2,5 5,0 7,0 Métodos de limpeza recomendados Interromper o funcionamento Tempo de preparação Repor o tempo de preparação Desligar o aparelho Guardar a máquina 74 PT– 7 ADVERTÊNCIA O gelo danificará o aparelho se a água não for completamente retirada. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo. Esvaziar o depósito de detergente (consulte "Conservação e manutenção/ Quando necessário“). Esvaziar a água. Bombear um líquido anticongelante co- mum pelo aparelho. Aviso: Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol. Respeitar as instruções de utilização do fa- bricante do anticongelante. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. ADVERTÊNCIA Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos. Para transportar o aparelho para lon- gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás de si. Antes de transportar o aparelho deita- do, esvazie o depósito de detergente. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Aviso: O óleo velho só pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. f. en- tregue os óleos usados nesses locais. Po- luir o meio-ambiente com óleo é punível por lei. Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos Serviços Técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Substituir imediatamente uma man- gueira de alta pressão danificada. Verificar a estanquidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a interven- ção dos Serviços Técnicos. Protecção contra o congelamento Se não for possível, deve depositá-la num local protegido do gelo: Transporte Armazenamento Conservação e manutenção Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Antes de cada serviço 75PT– 8 Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (água misturada com o óleo), peça a imediata intervenção dos Serviços Técnicos. Limpar filtro fino. Colocar aparelho isento de tensão. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar a tampa com o filtro. Limpar o filtro com água limpa ou ar comprimido. Montar em ordem inversa. Limpar o filtro na mangueira de aspira- ção do detergente. Deixar que a manutenção do aparelho seja efectuada pelos Serviços Técnicos. Mudar o óleo. Aviso: Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Desaparafusar o parafuso de descarga do óleo à frente na caixa do motor. Recolher o óleo num recipiente colector. Enroscar o parafuso de descarga da água. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. Colocar a tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. Esvaziar e limpar o depósito do deter- gente. Retirar a tampa de fecho do depósito de limpeza com mangueira de aspira- ção. Colocar o aparelho na parte de trás. Esvaziar e limpar o depósito do deter- gente. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. – Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho. – Os componentes eléctricos só podem ser testados e reparados pelos Servi- ços Técnicos autorizados. – Em caso de anomalias que não este- jam referidas neste capítulo, dúvidas ou indicações expressas, pedir a interven- ção dos Serviços Técnicos autorizados. A lâmpada de controlo indica os estados operativos (verde) e avarias (vermelho). Repor: Colocar o selector na posição "0". Esperar brevemente. Colocar o selector na posição "I". – Luz verde permanente: Aparelho está operacional. – Piscar 1 vez verde: Estado operacional expirou após 30 mi- nutos. O aparelho desligou após 30 minutos de funcionamento permanente (segu- rança no caso de ruptura de uma man- gueira de alta pressão). – Piscar 1 vez vermelho: Fuga no lado de alta pressão. Controlar a mangueira de alta pressão, as ligações da mangueira e a pistola pulverizadora manual quanto a eventu- ais fugas. – Piscar 2 vezes vermelho: Motor demasiado quente. Colocar o selector na posição "0". Deixar a máquina arrefecer. Colocar o selector na posição "I". – Piscar 3 vezes vermelho: Avaria na alimentação de tensão. Controlar a ligação de rede e os fusí- veis de rede. Semanalmente Todas as 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano Mudança do óleo Quando necessário Ajuda em caso de avarias Lâmpada de controlo Indicação do estado de operação Indicação de avarias 76 PT– 9 – Piscar 4 vezes vermelho: Consumo de corrente excessivo. Pedir a intervenção do serviço de pós- venda. O tempo de preparação expirou. Lâm- pada de controlo pisca a verde. Desli- gar e voltar a ligar o interruptor do apa- relho. Verificar se o cabo de ligação apresen- ta danos. Se houver uma anomalia na parte eléc- trica, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Ajustar o bocal em "Alta pressão". Limpar / substituir o bocal. Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre que necessário. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Controlar quantidade de água de ali- mentação (veja Dados Técnicos). Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparelho. Se a fuga for maior, deverá pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. Controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Limpar filtro fino. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Substituir o bocal de alta pressão pelo bocal de baixa pressão fornecido. Limpar / verificar a mangueira de aspi- ração de detergente com filtro. Controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man- gueira de aspiração do detergente. Abrir a válvula doseadora do detergen- te ou controlar/limpar. Limpar o furo de ventilação do depósito de detergente na caixa. Se for necessário, pedir a intervenção dos Serviços Técnicos. Utilizar apenas acessórios e peças sobres- salentes originais. Só assim poderá garan- tir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaer- cher.com. Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. A máquina não funciona A máquina não atinge a pressão de serviço A bomba tem fugas A bomba provoca ruídos O detergente não é aspirado Acessórios e peças sobressalentes Garantia 77PT– 10 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Declaração UE de conformidade Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.286-xxx Tipo: 1.292-xxx Tipo: 1.441-xxx Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) Medido: 85 Garantido: 87 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 78 PT– 11 Dados técnicos HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 S Plus HD 13/18 SX Plus Ligação à rede Tensão V 400/420 230 400 230 Tipo de corrente Hz 3~ 50 Potência da ligação kW 9,2 8,8 9,2 Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A16251625 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm (0,145+j0,090) Cabo de extensão 10 m mm
2,5 Cabo de extensão 30 m mm
4–4– Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 1200 (20) 1400 (23,3) Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 ºC). m0,5 Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10) Dados relativos à potência Pressão de serviço da água (com bocal padrão) MPa (bar) 3...25 (30...250)
- (30 p. 230
- ) 3 p. 18
- (30 p. 180
- ) Calibre do bico do bocal padrão 047 050 080 Máx. pressão de serviço MPa (bar) 27,5 (275) 25,3 (253) 19,8 (198) Débito l/h (l/min) 500 p. 1000
- (8,3 ,67) p. 16
(8,3...21,67) Aspiração de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3) Força de recuo (máx.) da pistola manual N 62 68 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço Pistola pulverizadora manual m/s
0,3 Nível de pressão acústica L
dB(A) 72 Insegurança K
dB(A) 2 Nível de potência acústica L
dB(A) 87 Produtos de consumo Quantidade de óleo l 1,2 Tipo de óleo SAE 90 Medidas e pesos Comprimento mm 560 Largura mm 500 Altura mm 1090 Peso sem acessórios (SX) kg * ** 84 (84,5) Conteúdo do depósito do detergente l 6
Notice-Facile