Kärcher HD 10254 S - Hidrolimpiadora

HD 10254 S - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 10254 S Kärcher en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher HD 10254 S - page 58
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 10254 S

Categoría : Hidrolimpiadora

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 10254 S - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 10254 S de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 10254 S Kärcher

  • 1.286-902.0: 75,5 kg; 1.286-903.0: 75,7 kg; 1.286-913.0: 69,1 kg; 1.286-927: 82,5 kg ** 1.286-914.0: 77,5 kg; 1.286-928.0: 86 kg 57NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. véase contraportada 1 Pistola pulverizadora EASY!Force 2 Palanca de disparo 3 Palanca de seguro 4 Manguera de alta presión EASY!Lock 5 Soporte para los accesorios 6 Válvula dosificadora de detergente 7 Tapa de cierre para el depósito de de- tergente 8 Depósito de detergente 9 Manguera de detergente con filtro 10 Tornillo de fijación del capó del aparato 11 Interruptor del aparato 12 Capó del aparato 13 Manómetro 14 Conexión de alta presión EASY!Lock 15 Soporte para boquillas 16 Conexión de agua 17 filtro de depuración fina 18 Indicador del nivel de aceite 19 Recipiente de aceite 20 Piloto de control de estado de funciona- miento / avería 21 Soporte para manguera 22 Ventilación depósito de detergente 23 Compartimento para los accesorios 24 Portacables 25 Enrollador de mangueras 26 Manivela 27 asidero 28 Tuerca de racor 29 boquilla 30 Tubo pulverizador EASY!Lock 31 Regulación de presión/cantidad 32 Muesca de seguridad – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de lí- quidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión. – No se debe efectuar ningún tipo de mo- dificación en el aparato/accesorios. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Índice de contenidos Elementos del aparato . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Dispositivos de seguridad. . . . ES 2 Protección del medio ambiente ES 3 Antes de la puesta en marcha ES 3 Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 7 Cuidados y mantenimiento . . . ES 7 Ayuda en caso de avería . . . . ES 8 Accesorios y piezas de repuestoES 9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9 Declaración UE de conformidadES 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 11 Elementos del aparato Identificación por colores Indicaciones de seguridad Niveles de peligro 58 ES– 2 CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máqui- nas, vehículos, edificios, herramien- tas), – para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de facha- das, terrazas, herramientas de jardine- ría). Recomendamos que use la fresadora de suciedad para la suciedad más resistente. Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO Sólo se puede utilizar agua limpia como medio de alta presión. La suciedad provo- ca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato. Si se utiliza agua reciclada, no se pueden superar los siguientes limites. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Al reducir la cantidad de agua con la regu- lación de presión y caudal se abre la válvu- la de rebose y una parte del agua refluye al lado de succión de la bomba. Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca de disparo, se conecta la bomba nuevamente. Símbolos en el aparato Uso previsto Valor pH 6,5...9,5 Conductividad eléctrica * Conductivi- dad agua fres- ca +1200 µS/
  • Máxito total 2000 µS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedi- mentación 30 min *** sin sustancias abrasivas Dispositivos de seguridad Válvula de derivación con presostato 59ES– 3 La válvula de derivación y el presostato vie- ne configurados y precintados de fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el ser- vicio postventa. Los equipos eléctricos y electrónicos con- tienen a menudo componentes que pue- den representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eli- minarse con la basura doméstica. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH – Comprobar el contenido del paquete al desembalar. – En caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. Leer el indicador de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas. Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Cortar la punta de la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta. Conectar la boquilla de alta presión so- bre el tubo pulverizador. Montar la tuerca de racor y apretarla con la mano (EASY!Lock). Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la co- nexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock). Encajar el portacables en el orificio late- ral de la empuñadura. Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su re- ciclaje. Antes de la puesta en marcha Desembalar Controle el nivel de aceite Activar la ventilación del recipiente de aceite Montar la pistola pulverizadora manual, la lanza dosificadora y la boquilla Montaje de los accesorios En el caso de aparatos sin enrollador de manguera:

60 ES– 4 introducir la manivela en el eje del enro- llador de mangueras y encajar. Antes de enrollar la manguera a alta presión colóquela estirada. Gire la manivela para enrollar la man- guera de alta presión de forma unifor- me en el enrollador de mangueras. Ele- gir la direción de giro para que no se do- ble la manguera. Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). 몇 ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- sorios, los tubos de alimentación y las co- nexiones deben estar en perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no deben utilizarse. 몇 PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está prohibido establecer una co- nexión no separable con la red eléctri- ca. El enchufe sirve para poder desco- nectarse de la red. – Conecte el aparato únicamente a co- rriente alterna. – Protección mínima por fusible de la toma de corriente (véase Datos técnicos). – La impedancia de red máxima permiti- da en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión res- pecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le sumi- nistra la energía. – Utilizar un alargador con suficiente cor- te trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable. Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (longitud mínima 7,5 m, diámetro míni- mo 1") a la conexión de agua del apara- to y a la alimentación de agua (como el grifo). Indicación: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Abrir el suministro de agua. Atornille la manguera de aspiración con filtro (nº referencia 4.440-238.0) a la co- nexión del agua. Purgar el aire del aparato: Desenroscar la boquilla. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Desconecte el aparato y vuelva a ator- nillar la boquilla. En el caso de aparatos con enrollador de manguera: Puesta en marcha Conexión eléctrica Conexión de agua Conexión a la toma de agua Aspiración del agua de depósitos abiertos 61ES– 5 PELIGRO ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano. Peligro de explosiones No pulverizar líquidos combustibles. Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben respetar las re- glamentaciones de seguridad correspon- dientes. ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su- jete con firmeza con las dos manos la pis- tola pulverizadora y el tubo pulverizador. ¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona- miento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas. ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- ción está dañada, llamar al servicio técnico. Peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes de llevar a cabo traba- jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante. 몇 PRECAUCIÓN Limpiar los motores sólo en las zonas con el separador de aceite correspondiente (protección del medio ambiente). Abrir la pistola pulverizadora: Accionar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Cerrar la pistola de pulverización: Sol- tar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Indicación: El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor sólo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta. Desenrollar la manguera de alta pre- sión desde la parte delantera del enro- llador de manguera. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". El piloto de control se ilumina en verde. Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. PELIGRO Al ajustar la regulación de presión y caudal procurar que no se suelte la rosca de la lan- za dosificadora. Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) el regulador de presión y caudal. Indicación: Cuando se transporte una cantidad míni- ma, el calor del motor se encarga de calen- tar el agua a aprox. 15 ºC. 몇 ADVERTENCIA Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar solo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Los detergentes Kärcher aseguran un funcio- namiento sin averías. Solicite el asesora- miento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes. Llenar el depósito de detergente. PELIGRO ¡Riesgo de lesiones! Desconectar el apara- to antes de cambiar la boquilla y accionar la pistola pulverizadora hasta que el aparato se quede sin presión. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Sustituya la boquilla de alta presión por la boquilla de baja presión (tamaño 250, accesorio). Coloque la válvula de dosificación del de- tergente en la concentración deseada. Concentración de detergente [%] (para el caudal máx.) Manejo Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Funcionamiento con alta presión Funcionamiento con detergente 62 ES– 6 Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que. Aplique el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Tras el funcionamiento, introducir el fil- tro en agua limpia. Girar la válvula dosi- ficadora a la concentración máxima de detergente. Arrancar el aparato y en- juagar durante un minuto. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. El aparato se desconecta. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Tras la interrupción: Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo. Durante el tiempo de disponibilidad el apa- rato se inicia al abrir la pistola pulverizado- ra manual. El piloto de control se ilumina en verde. Si la pistola pulverizadora manual perma- nece 30 minutos cerrada, se termina el tiempo de disponibilidad. El piloto de con- trol parpadea en verde. Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Espere un poco. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". El aparato puede ser reajustado a modo continuo por el servicio técnico. Cerrar el abastecimiento de agua. Abrir la pistola pulverizadora manual. Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segun- dos. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF". Sacar el enchufe de la toma de corrien- te sólo con las manos secas. Retirar la conexión de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. PELIGRO Peligro de escaldamiento por agua calien- te. Si el recipiente desconectado contiene agua residual, esta se puede calentar. Al retirar la manguera de alimentación de agua, el agua calentada puede salpicar y provocar escaldamientos. Quitar la man- guera cuando se haya enfriado el aparato. Introducir la pistola pulverizadora ma- nual en el soporte. Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera.

Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Deslizar el asa de la manivela para bloquear el en- rollador de mangueras. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. Posición válvula dosificadora

Concentración de detergente [%] (a máx. caudal) 0,5 2,5 5,0 7,0 Método de limpieza recomendado Interrupción del funcionamiento Tiempo de disponibilidad Restablecer tiempo de disponibilidad Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato 63ES– 7 CUIDADO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Vaciar el depósito de detergente (véase "Cuidados y mantenimiento/Si es nece- sario"). Dejar salir agua. Bombee anticongelante de los habitua- les en el mercado en el aparato. Indicación: Utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. CUIDADO Proteger la palanca de fijación contra da- ños durante el transporte. Para transportar el aparato por trayec- tos largos, tire de él mediante el asa. Vaciar el depósito de detergente antes de realizar el transporte en horizontal. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Indicación: El aceite usado solo se puede eliminar en los punto de recogida previstos para ello. Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el medioambiente con aceite usado es ilegal. Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri- ca), encargar al servicio técnico/electri- cista que cambie inmediatamente el ca- ble de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es- tallido). Si la manguera de alta presión presenta daños, debe sustituirla inmediatamente. Comprobar si el aparato (bomba) es es- tanco. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al servi- cio de atención al cliente. Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- sencia de agua en el aceite) consultar inmediatamente al servicio técnico. Limpiar el filtro de depuración fina. Despresurizar el sistema de alta presión. Protección antiheladas Si no es posible el almacenamiento libre de heladas: Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Antes de cada servicio Todas las semanas 64 ES– 8 Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Desenroscar la tapa con el filtro. Limpiar el filtro con agua limpia o aire comprimido. Montar siguiendo los pasos a la inversa. Limpie el filtro en la manguera de aspi- ración de detergente. Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato. ha de cambiar el aceite. Indicación: Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni- cos". Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Desenrosque el tornillo purgador de aceite de la parte delantera de la carca- sa del motor. Suelte el aceite en el recipiente colector. Enrosque el tornillo purgador de aceite. Introducir lentamente aceite nuevo; de- jar que salgan las burbujas de aire. Colocar la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. Vaciar y limpiar el depósito de deter- gente. Extraer la tapa de cierre para el depósi- to de detergente con manguera de as- piración. Colocar el aparato sobre la parte trasera. Vaciar y limpiar el depósito de deter- gente. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. – Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. – En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas solo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. – En caso de averías que no se mencio- nen en este capítulo, consulte al servi- cio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente. El piloto de control muestra los estados de funcionamiento (verde) y averías (rojo). Restablecer: Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Espere un poco. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". – Luz continua verde: El aparato está listo para el servicio. – parpadear 1 vez verde: La disponibilidad de servicio expira tras 30 minutos. El aparato se ha apagado tras 30 minu- tos de funcionamiento continuo (seguri- dad ante manguera de alta presión reventada). – parpadear 1 vez rojo: Extremo de alta presión no estanco. Comprobar la estanqueidad de la man- guera de alta presión, de las conexio- nes de la manguera y pistola pulverizadora manual. – parpadear 2 veces rojo: Motor demasiado caliente. Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Deje enfriar el aparato. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". – parpadear 3 veces rojo: Fallos en la alimentación de tensión. Comprobar el cable de conexión y los fusibles de red. – parpadear 4 veces rojo: Consumo de corriente demasiado alto. Consultar al servicio de atención al cliente. Cada 500 horas de servicio, al menos cada año Cambio de aceite En caso necesario Ayuda en caso de avería piloto de control Indicador de estado de funcionamiento Indicación de averías 65ES– 9 El tiempo de disponibilidad ha expirado. El piloto de control parpadea en verde. Apagar y encender el aparato de nuevo. Comprobar los daños del cable de co- nexión. En caso de un defecto eléctrico consul- tar al servicio de atención al cliente. Coloque la boquilla en la posición "pre- sión alta". Limpie la boquilla o cámbiela Limpiar el filtro de depuración fina, si es necesario cambiar. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor en- vergadura consultar al servicio de atención al cliente. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. Comprobar la estanqueidad de las tu- berías de absorción de agua y deter- gente. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Limpiar el filtro de depuración fina. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Sustituir la boquilla de alta presión por la boquilla de baja presión suministrada. Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Limpie o cambie la válvula de retención en la conexión de la manguera de aspi- ración del detergente. Abra o compruebe o limpie la válvula dosificadora de detergente. Limpiar el orificio de ventilación del de- pósito de detergente de la carcasa. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria La bomba no es estanca La bomba da golpes El detergente no se aspira Accesorios y piezas de repuesto Garantía 66 ES– 10 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Declaración UE de conformidad Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.286-xxx Modelo: 1.292-xxx Modelo: 1.441-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) Medido: 85 Garantizado: 87 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 67ES– 11 Datos técnicos HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus HD 13/18 S Plus HD 13/18 SX Plus Conexión de red Tensión V 400/420 230 400 230 Tipo de corriente Hz 3~ 50 Potencia conectada kW 9,2 8,8 9,2 Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 25 16 25 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,145+j0,090) Cable alargador de 10 m mm

4–4– Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 1200 (20) 1400 (23,3) Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m0,5 Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla es- tándar) MPa (bar) 3...25 (30...250)

(30...230) 3...18 (30...180) Tamaño de la boquilla de la boquilla es- tándar

Sobrepresión de servicio máxima MPa (bar) 27,5 (275) 25,3 (253) 19,8 (198) Caudal l/h (l/min) 500...1000 (8,3...16,67)

(8,3...21,67) Aspiración de detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3) Fuerza de retroceso de la pistola pulveri- zadora manual (máx.) N6268 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5 Lanza dosificadora m/s

<2,5 Inseguridad K m/s

0,3 Nivel de presión acústica L

dB(A) 72 Inseguridad K

dB(A) 2 Nivel de potencia acústica L

dB(A) 87 Combustibles Cantidad de aceite l 1,2 Tipo de aceite SAE 90 Medidas y pesos Longitud mm 560 Anchura mm 500 Altura mm 1090 Peso sin accesorios (SX) kg * ** 84 (84,5) Contenido del depósito de detergente l 6