Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G - Lente de câmera NIKON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de objetiva | Micro NIKKOR |
| Encaixe | Encaixe F Nikon |
| Formato | DX (sensor APS-C) |
| Distância focal | 40 mm |
| Abertura máxima | f/2.8 |
| Distância mínima de focagem | 16 cm |
| Relação máxima de reprodução | 1:1 |
| Estabilização de imagem | Não |
| Dimensões | 64 x 57 mm |
| Peso | 235 g |
| Uso recomendado | Macro, retrato, fotografia de detalhes |
| Manutenção | Limpar com um pano macio, evitar produtos químicos agressivos |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
Perguntas dos utilizadores sobre Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lente de câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G - NIKON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G da marca NIKON.
MANUAL DE UTILIZADOR Nikkor AFS DX Micro NIKKOR 40mm f2.8G NIKON
Unidades de flash incorporado
■Cuidado del objetivo
- Não desmonte. Tocar nas peças internas da-camera ou da objecixa pode resultar em lesão. Caso ocorrna um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma什么都 ou及其他, remove a bateria da-camera e/ou desligue o adaptorador CA, levando antes o produto a um centro de assistência autorizzato da Nikon.
- Caso ocorro um problema desluea a camara de imediato. Se notar fumo ou um cheiro peu comum a sair do equipamento, deslueg imeditamente o adaptador CA e remove a bateria da camara, tendo cuidado para evitar queimaduras. O functiOnamento continuo apesar disso pode resultar em incendio ou lesao. Depoiis de remove a bateria, leve o equipamento a um centro de assistencia autorizado da Nikon para inspeccao.
- Não utilize na presence de um gás inflamável. Trabalhar com equipamento electrónico na presence de um gás inflamável pode resultar numa explosão ou incência.
- Não olhe para o sol atravesça da objectiva ou do visor da-camera. Olhar para o sol ou outra fonte de iluminação forte atravesça da objectiva ou do visor pode resultar em danos visuels permanentes.
- Mantenha longe do alcance de crianças. A não observança esta precação pode resultar em lesão.
-
Tenha em atençao as seguies precauções quando Manipular a objectiva e a-camera:
-
Mantenha a objectiva e a-camera secas. Não o fazer pode resultar em incério ouCHOque electrolyico.
- Não manuseie a objectiva ou a-camera com as mãos molhadas. Fazê-lo pode resultar em什麽 eletrico.
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografia individuos em contraluz. A luz do sol focada na-camera quando o sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incêndio.
-
Se não pretender usar a objectiva por um longo periodo de tempo, monte as tampas frontal e traseira da objectiva e guarde a mesma longe de luz solar directa. Se a delejar sob luz solar directa, a objectiva pode fazer os raios de sol em objectos inflamáveis, causando um incência.
-
Não transporte tripés com uma objecixa ou a-camera montadas. Pode tropear ou acertar acidentalmente noutros, resultando em ferimentos.
- Não deixe a objectiva onde esteja exposta a temperatas extremamente altas, como num automóvel fechado ou sob luz solar directa. Fazê-lo pode afectar adversamente as partes internas da objectiva, causando um incência.
Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF-S DX Micro NIKKOR 40 mm f/2.8G. Antes de utilizesc this producto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da-camera.
Nota: As objectivas DX destinam-se a ser usadas apenas comunistras reflex de objectiva simples de formatting DX tais como as séries D300 ou D7000. O ângulo de visão de uma objetiva numaunistra de formatting DX é equivalente ao de uma objetiva com uma distência focal de circa de 1,5 × mais longa montada numaunistra de Formatting 35 ~mm .
Partes da objectiva

(1) Pára-sol da objectiva. 73
②Marca de alinhamento do parasol da objectiva. 73
3Marca de bloqueio do para-sol da objectiva. 73
(4)Marca de montagem do parasol da objectiva. 73
⑤Anel de focagem. 71
6 Indicador da distência de focagem
⑦Marca de montagem da objectiva. 70
(8) Junta de borracha da montagem da objecixa....74
9 Contactos CPU 74
10 Comutador do modo de focagem. 71
1 Comutador de limite de focagem. 71
12 Indicador de taxa de reproducao. 72
13Marca da distancia de focagem. 72
■Montare Remover a Objectiva
Montara objectiva
1 Desligue a-camera e remove a tampa do corpo da-camera.
2 Remova a tampa da objectiva traseira.
3 Monte a objectiva.
Mantendo a marca de montagem da objectiva alinhada com a marca de montagem no corpo da-camera, posicao a objectiva no encaixe de baioneta da-camera e deposito rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até fazer um clique no seu lugar, com a marca de montagem da objectiva para cima.
Pt
Remover a objectiva
1 Desligue a camar.
2 Remova a objectiva.
Para remover a objectiva, pressione o botão de desbloqueio da objectiva quando roda a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio.
■Focagem
Osemodesdefocagem supportados sãopresentados na segunte tabela (para informacoes sobre osemodesdefocagem da-camera,consulte omanual da-camera).
| Modo de focagem da-camera | Modo de focagem da objectiva | |
| M/A M | ||
| AF | Focagem automatística com preferência para ajuste manual | Focagem manual com telémetro eletrónico |
| MF Focagem manual com telémetro eletrónico | ||
M/A (Focagem automatica com preferência para ajuste manual)
Para focar using a focagem automatica com preferência para ajuste manual (M/A):
1 Deslizar o comutador do modo de focagem da objectiva para M/A.
2 Focar. Se pretendido, a focagem automatica pode ser anulada rodando o anel de focagem da objectiva quando o botão de disparo do obturador está ligeiramente pressionado (ou se a-camera estiver equipada com um botão AF-ON, quando esse mesmo está pressionado). Para fazer de novo'utilizando a focagem automatica, pressione o botão de disparo do obturador ligeiramente ou pressione de novo o botão AF-ON.
Comutador de Limite de Focagem
Este comutador determina os limites da distência de focagem para a focagem automatística.

FULL: SeLECTIONE esta opção para motivos que possam estar mais proxies que 0,2 m.
- 0,2 ~m : Se o seu motivo vier a estar sempre a uma distência superior a 0,2 ~m , seleção esta opçao para uma focagem mais<rapida.
■Abertura
A abertura é ajustada usingo os controlos da-camera. Se a-camera estiver em modo de exposicao A ou M, a abertura sera ajustada automaticamente em 1,2 pontos para manter o mesmo número f efectivo nas differentes distancias de focagem.
Se a-camera permitir a previsão da profundidade de campo (stop down, baixar abertura), a profundidade de campo también pode ser prevista no visor.
Taxa de Reproducao
A taxa de reprodução é a taxa do tamanho aparente de um objecto em relação ao seu tamanho real. Se, por exemplo, a imagem no sensor de imagem for um terço do tamanho real, a taxa de reprodução é de 1:3. Se desejar, você pode選擇ar a taxa de reprodução using o indicator de taxa de reprodução.
Exemplo: Usar o Indicador de Taxa de Reproducao
Para fotografia com uma relação de reprodução de 1:3, seleção a focagem manual e rode o anel de focagem até que a marca de distência de focagem fique alinhada com o número "3" no indicator de relação de reprodução, e(before desloque a-camera para a fronte ou paraTRS até que o motivo fique colocado.
■Grandes Planos e Trabalho de Reproducao
Para registrar a desfocagem provocada pela trepidação da-camera, monte a-camera num tripé e use um cabo de disparo ou um cabo de controlo remoto. Os grandes planos são normalmente associados à profundidas de campo extremamente curtas; para maior es profundidas de campos, escolha tempos de exposicao mais longos e posicao a-camera de forma que o plano focal fique paralelo à porção do motivo que pretende fotografia. quando usar um para-sol da objectiva, tenha o cuidado de registrar que o para-sol da objectiva toque no motivo.
■Factor de Exposão
O número f da objectiva indica o brilho do motivo a uma distência de focagem de infinito; maior taxas de reprodução resultam num brilho de motivo mais reduzido. O brilho real é referido como "Número f efectivo", e a quantidade de compensação de exposicao tera que ser AUGmente para ter em conta a perda de brilho como "factor de exposicao".
■Alteracoes do Nstreamo f Efectivo
Com esta objectiva, quando mais alta for a taxa de reprodução (mais curta a distência de focagem), mais escura a imagem que cai no sensor de imagem e mais elevado o número f efectivo (veja a figura na págin 174). A-camera compensa automaticamente para esse efeito ao medir a exposicao ou ajustar o débito do flash usingo o controlo de flash TTL, e apareça o valor ajustado para a abertura nos ecras do pailen de controlo e no visor.
Unidades de Flash Incorporado
O pára-sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que de outras forma causaria refração ou fantasmas.

Alinke a marca debloqueio do para-sol da objectiva (-) com a marca de montagem do para-sol da objectiva () na objectiva 3).
Quando montar ou remove o para-sol, segure-o perto do.".simbolo ma sua base, e evite prende-lo demasiadamente. Pode ocorro vinhetagem se o para-sol não estiver correctamente montado.
O pára-sol pode ser revertido e montado na objectiva quando não estiver a ser utilizado. quando o pára-sol está revertido pode ser montado e remover o rodando-o quando se segura perto da marca de bloqueio (-0) .
■Cuidados com a objectiva
- Não pegue ou segure na objectiva ou-camera using aopas o para-sol da objectiva.
- Mantenha os contactos CPU limpos.
- Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imeditamente a utilização e levea a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
- Utilize uma pêra de ar para remove a poeira e sujidade entre as superfícies da objectiva. Para remove borões e dedadas, aplique uma很小a quantidade de etanol ou produto de limpeza de objectivas num pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de objectivas, e limpe do centro para fora, num movimento circular, e tendo cuidado para nãodeer nódoas ou tocar no vidro com os dedos.
- Nunca utilize solventes orgânicos, como diluentes ou benzeno, para limpar a objectiva.
- O para-sol da objectiva ou os filtros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da objectiva.
- Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objectiva na responsiva bolsa flexivel.
- Se a objectiva não for realizada por um longo periodo de tempo, guarde-a num local fresco e seco para fazer bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar directa ou com bolas de nafta ou canfora.
- Mantenha a objectiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode implicar danos irreparáveis.
- Deixar a objectiva em locais extremamente quentes pode danIFICAR ou deformar as peças feitas de plácico reforcado.
■Acessórios fornecidos
- Tampa de encaixe dianteiro da objectiva de 52 mm LC-52
- Tampa traseira da objectiva LF-4
- Proteção de baioneta HB-61
- Bolsa flexivel CL-0915 para a objecixa
Acessórios compatíveis
| Tipo Objectiva do tipo | G AF-S DX NIKKOR Micro com CPU e montagem F incorporados |
| Distência focal 40 mm | |
| Abertura maior f/2.8 | |
| Construição da obj ectiva 9 | elementos em 7 modelos |
| Ângulo de visão | 38° 50' |
| Indicator de taxa de reprodução | ∞ a 1 : 1 |
| Informação de distência | Saía para a-camera |
| Focagem Focagem auto | mática controlada pelo Motor Silencioso (SWM) com anel de focagem分开ado para a focagem manual |
| Indicator de distência de focagem | 0,163 m a infinito (∞) |
| Distência minima de focagem | 0,163 m desde o plano focal (1 : 1) |
| Lâminas do diafragma 7 | (avejura de diafragma circular) |
| Diafragma Totalmente | automática |
| Alcance da abertura f/2.8 | a f/22 |
| Medição Abertura total | |
| Comutador de limite de focagem | Duas posições: FULL (∞-0,163 m) e ∞-0,2 m |
| Tamanho da roscá do filtró | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensoes | Aprox. 68,5 mm de diâmetro × 64,5 mm (distência do rebordo de montagem da objectiva) |
| Peso | Aprox. 235 g |
A Nikonerva-se o direito de alterar as espécificações do hardware descririto;neste manual a qualquer momento e sem avis prévio.
Para sua segurarca

CUIDADOS
- Não desmonte. Tocar nas peças internas da camera ou da lente pode resultar em lesão. Caso ocorrna um problema, o produit deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produit se abrir como resultado de umaqueada ou及其他,remova a bateria da camera e/ou deslgue oadaptador AC, levando(before o produits a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeçao.
- Caso ocorro um problema, desligue a-camera imeditamente. Se vocênotar fumaça ou um cheiro incomum sindo do equipamento, desligue imeditamente o adaptador AC e remove a bateria da camera, tendo cuidado para fazer queimaduras. O Functionamento continuo pode resultar em incendio ou lesão. Depois de remove a bateria, leve o equipamento a uma assistência和技术a autorizada Nikon para inspeçao.
- Não utilize na presence de gás inflamível. Trabalhar com equipamento eletrônico na presence de gás inflamível pode resultar em uma explosão ou incência.
- Não olhe para o sol através da lente ou do visor da camera. Olhar para o sol ou outras fonte de iluminação forte através da lente ou do visor pode resultar em danos visuels permanentes.
-
Mantenha longe do alcance de crianças. Fazé-lo pode resultar em lesão.
-
Observe as segunte precauções quando Manipular a lente e a-camera:
-
Mantenha a lente e a-camera segas. Não o fazer pode resultar em incério ouCHOque elétrico.
- Não manuseie a lente ou a camera com as muitos molhadas. Fazê-lo pode resultar emCHOque elétrico.
- Mantenha o sol fora do enquadramento quando fotografia tems em contraluz. A luz do sol focada na camera quando o sol está dentro ou perto do enquadramento pode causar um incério.
-
Se você não pretender usar a lente por um longo periodo de tempo, coloque as tampas frontal e traseira da lente e guarde a mesma longe de luz solar direta. Se a deleiar sob luz solar direta, a lente pode fazer os raios de sol em objetivos inflamáveis, causando um incência.
-
Não transporte tripés com uma lente ou a camera montada. Você pode tropear ou acertar acidentalmente outras pessoas, resultando em ferimentos.
- Não deixe a lente exposta a temperatas extremamente altas, como num automóvel fechado ou na luz solar direta. Fazê-lo pode afetar adversamente as partes internas da lente, causando um incério.
Aviso para os Clientes no Canada

Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S DX Micro NIKKOR 40 mm f/2.8G. Antes de utilizes este produits, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da camera.
Nota: As lentes DX destinam-se a ser realizadas apenas com能满足as reflex de lente unicda de formato DX tais como as series D300 ou D7000. O angulo de visao de uma lente em uma camera de formato DX é equivalente ao de uma lente com uma distencia focal circa de 1,5× mais longa montada em uma camera de formato 35~mm
Partes da lente

(1) Para-sol da lente 81
2Marca de alinhamento do parasol da lente 81
3Marca de trava do para-sol da lente. 81
4Marca de fixaçao do para-solda lente. 81
⑤Anel de foco 79
6Indicador de distancia deerto
⑦ Marcade montagem da lente. 78
Gaxeta de borracha de fixação da lente 82
9Contatos CPU. 82
10Chave do modo de foco.....79
11Chave de limite de foco 79
12 Indicador de taxa de reproducao 80
13Marca de distancia deAGO ...80
■Montare Remover a Lente
Montar a lente
1 Desligue a-camera e remove a tampa da abertura da lente da-camera.
2 Remova a tampa traseira da lente.
3 Monte a lente.
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a marca de montagem no corpo da camera, posicao a lente no encaixe baioneta da camera e(before gire a lente no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até fazer um clique, com a marca de montagem da lente para cima.
Remover a lente
1 Desligue aamera.
2 Remova a lente.
Para remover a lente, pressione o botão de liberação da lente quando gira a lente no sentido dos ponteiros do relógio.
■Foco
Os modelos deerto suportados sãopresentados na segunte tabela (para obter informacoes sobre os modelos deerto da camera, consulte o manual da camera).
| Modo de focagem da-camera | Modo de focagem da lente | |
| M/A M | ||
| AF | Foco automatico com preferência para ajuste manual | Foco manual com telemetria eletrônia |
| MF Foco manual com telemetria eletrônia | ||
M/A (Foco automatico com preferência para ajuste manual)
Para focar using oAGO automatico com preferencia para ajuste manual (M/A):
1 Deslizar a chave do modo de foco da lente para M/A.
2 Focar.
Se pretendido, oAGO automatico pode ser anulado girando o anal de foco da lente quando o botao de liberacao do obturador está pressionado ate a metade (ou se a camera estiver equipada com um botao AF-ON, quando esse mesmo está pressionado). Para fazer de novo utilizingo oAGO automatico, pressione o botao de liberacao do obturador ligeiramente ou pressione novamente o botao AF-ON.
Chave de Limite de Foco
Esta chave determina os limites da距離 de fazer para o fazer automatico.

FULL: SeLECTIONE esta opção para sujeitos que possam estar mais proxies que 0,2 m.
- 0,2 ~m : Se o seu sujeito vier a estar sempre a uma distência superior a 0,2 ~m , selecione esta opção para uma focagem mais<rapida.
■Abertura
A abertura é ajustada utilizing os 控ules da camera. Se a-camera estiver em modo de exposicao A ou M, a abertura sera ajustada automaticamente em 1,2 pontos para manter o mesmo número f efetivo nas differentes distancias deerto.
A taxa de reprodução é a taxa do tamanho aparente de um的对象 em relação ao seu tamanho real. Se, por exemplo, a imagem no sensor de imagem for umAGO do tamanho real, a taxa de reprodução é de 1 : 3. Se desejar, você pode選擇ar a taxa de reprodução utilizing o indicator de taxa de reprodução.
Exemplo: Usando o Indicador de Taxa de Reproducao
Para fotografia com uma relação de reprodução de 1:3, seleção a focagem manual e gire o anel de focagem até que a marca de distência deerto fique alinhada com o número "3" no indicator de relação de reprodução, e(before desloque a camera para a fronte ou paraTRS ate que o assunto fique colocado.
Pb
■Close-ups e Trabalho de Reproducao
Para fazer o desfoque provocao pela trepidação da camera, monte a-camera em um tripé e use um cabo de disparo ou um cabo de controle remoto. Close-ups são normalmente associados a profundidas de campo extremamente curtas; para maiores profundidas de campo, escolha tempos de exposicao mais longos e posicao a-camera de forma que o plano focal fique paralelo à porção do sujeito que pretende fotografia. quando usar um para-sol, tenha o cuidado de fazer que o para-sol toque no sujeito.
Fator de Exposão
O número f da lente indica o brilho do sujeito a uma distância de foco ao infinito; maior taxas de reprodução resultam em brilho reduzido do sujeito. O brilho real é referido como "número f efetivo", e a quantidade de compensação de exposicao tera que serumentada para ter em conta a perda de brilho como "fator de exposicao".
■Alteracoes do Nstreamo f Efetivo
Com esta lente, quando mais alta for a taxa de reprodução (mais curta a distência de foco), mais escura a imagem que cai no sensor de imagem e mais elevado o número f efetivo (veja a figura na pagina 174). A camera compensa automaticamente para esse efeito ao medir a exposicao ou ajustar o debito do flash usingo o controle de flash TTL, e apareça o valor ajustado para a abertura nas telas do painel de controle o no visor.
Unidades de Flash Embutido
Ao utilizes o flash embarito em cameras equipadas com umaunities de flash embarito, dispare em alcances de 0,6 m ou mais e remove o para-sol da lente para fazer a vinheta (as sombras criadas onde a extremidade da lente tapa o flash embarito).
Para-sol da Lente
O para-sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz que de outras forma causaria refração ou fantasmas.

A linhe a marca de trava do para-sol da lente (-O) com a marca de fixação do para-sol da lente (●) na lente (3).
Quando montar ou remove o para-sol, segure-o perto do.".simbolo ma sua base e evite prende-lo demasiadamente. Poderá ocorroVINheta se o para-sol não estiver corretamente montado.
O para-sol pode ser revertido e montado na lente quando não estiver sento uso. quando o para-sol está revertido, ele pode ser montado e removev girando-o quando se segura perto da marca de trava (-O)
■Cuidados com a lente
- Não pegue ou segure na lente ou na camera using aopas o para-sol da lente.
- Mantenha os contatos CPU limpos.
- Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imeditamente a utilizesçao e leve a lente a uma assistencia的技术a autorizada Nikon para reparacao.
- Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superficies da lente. Para remover borões e impressões digitais, aplique uma很小a quantidade de etanol ou produto de limpeza de lentes num pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de lentes, e limpe do centro para fora num movimento circular e tendo cuidado para nãodeer manchas ou tocar no vidro com os dedos.
- Nunca utilize solventes orgânicos, TSAis como tiner ou benzeno para limpar a lente.
- O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da lente.
- Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na respective boa flexivel.
- Se a lente não for realizada por um longo periodo de tempo, guarde-a num local fresco e seco para fazer bolor e ferrugem. Não guarde num local com luz solar direta ou com bolas de naftalina ou canfora.
- Mantenha a lente seca. A ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
- Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danIFICAR ou deformar as peças feitas de plácico reforcado.
■Acessórios fornecidos
- Tampa de encaixe dienteira da lente de 52mm LC-52
- Tampa traseira da lente LF-4
- Proteção de baioneta HB-61
- Bolsa flexivel CL-0915 para a lente

Acessórios compatíveis
| Tipo Lente do tipo G A F-S DX Micro NIKKOR com CPU embutida e rosca F | |
| Distência focal 40 mm | |
| Abertura maior f/2.8 | |
| Construção da lente 9 elementos em 7 modelos | |
| Ângulo de visão | 38° 50' |
| Indicator de taxa de reprodução | ∞ a 1 : 1 |
| Informação de distência | Saía para a camera |
| Foco Foco automatístico | controlado pelo Motor de Onda Silencioso (SWM) com anel deerto分开 para oerto manual |
| Indicator de distência doerto | 0,163 m a infinito (∞) |
| Distência最小ima deerto | 0,163 m a partir do plano focal (1 : 1) |
| Lâminas do diafragma | 7 (abertura de diafragma circular) |
| Diafragma Totalmente | automática |
| Alcance da abertura f/2.8 | a f/22 |
| Fotometria Abertura total | |
| Chave de limite deerto | Dias posições: FULL (∞-0,163 m) e ∞-0,2 m |
| Tamanho da roscadofiltro | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensoes | Aprox. 68,5 mm de diâmetro x 64,5 mm (distência do flange de montagem da lente) |
| Peso | Aprox. 235 g |
A Nikonerva-se o direito de alterar as espécificações do hardware descriptoestemanualaqualquermomento e semavisoprevio.
PRECAUZIONI
Este*simbolo indica que osequipamentoselétricos e eletrónicosdevem ser recolhidos separatamente.

O seguinte aplicá-se abenas aos'utilizadores em paises europeus:
- Este produit é indicado para recolhaeparada num pontode recolha apropriad. Não descarte como lixo dométrico.
- A recolhaSeparated e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e axitar consequências negativas para a Saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
- Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsaveis pela gestão de resíduos.